《本事方》記載:葛稚川說,所謂鬼疰,是五種屍疰之一。
原文
又按:諸鬼邪為害,其變動乃有三十六種至九十種,大約使人淋漓,沉沉默默,的不知其所苦,而無處不惡,累年積月,漸就頓滯,以至於死,傳於旁人,乃至滅門。覺知是候者,急治。
又按:各種鬼邪為害人,其變化有三十六種到九十種,大致使人精神不振、沉默寡言,確實不知道其中的苦楚,卻無處不惡劣,長久累月,逐漸停滯不前,以至於死亡,傳染給旁人,甚至導致滅門。察覺到這些徵候的人,應當趕緊治療。
原文
獺肝一具,陰乾取末,水服方寸匕,日三服效。未知再服。此方神良。
取一具獺肝,陰乾研成粉末,用水服用方寸匕大小的量,每日服用三次就會有效。如果未見效就繼續服用。這個方子非常神奇有效。
原文
《紫庭方》:傳屍、伏屍皆有蟲,須用乳香薰病人之手。
《紫庭方》:傳屍、伏屍都有蟲,必須用乳香薰病人的手。
原文
乃仰手掌,以帛覆其上,熏良久,手背出毛長寸許,白而黃者可治,紅者稍難,青黑者即死。
於是讓病人手心朝上,用布覆蓋在上面,薰烤很長時間後,手背上長出約一寸長的毛,呈白色和黃色的可以治療,呈紅色的稍微難治,呈青黑色的就會死亡。
如果薰烤很長時間,沒有長毛的就不是這個證,屬於尋常的虛勞證。
原文
又法:燒安息香令煙出,病人吸之,嗽不止,乃傳屍也,不嗽非傳屍也。
另一個方法:燒安息香讓煙散出,病人吸入,如果咳嗽不止,就是傳屍;不咳嗽就不是傳屍。
原文
《直指方》:瘵蟲食人骨髓,血枯精竭,不救者多。
《直指方》:癆蟲侵蝕人的骨髓,血液枯竭、精氣耗盡,不能救治的人很多。
人如果在平時愛護元氣,保養精血,癆病就不會傳染到身上。
原文
惟夫縱欲多淫,精血內耗,邪氣外乘,是不特男子有傷,婦女亦不免矣。
只有那些縱慾過度、淫亂頻繁的人,精血在內部損耗,邪氣從外面侵乘,這不只對男子有傷害,婦女也避免不了。
原文
然而氣虛腹餒,最不可入癆瘵之門,弔喪問喪,衣服器用中,皆能乘虛而染觸。
然而氣虛腹餒的人,最不可進入癆瘵之門,探望病人問喪,穿過病人的衣服器物,都能趁虛而被傳染接觸。
原文
間有婦人入其房,睹其人病者,思之癆氣隨入,染患日久,莫不化而為蟲。
間或有婦女進入病人房中,看見病人思慮過度,癆氣隨之而入,感染患病日久,無不化為蟲。
原文
安息、蘇合、阿魏、麝、犀、丹砂、雄黃,固皆驅伐惡氣之藥,亦須以天靈蓋行乎其間。
安息香、蘇合香、阿魏、麝香、犀角、丹砂、雄黃,本來都是驅趕攻伐邪惡之氣的藥物,也必須用天靈蓋在其中引導。
原文
蓋屍疰者鬼氣也,伏而未起,故令淹纏,得枯骸枕骨治之,鬼氣飛越,不復附人,於是乎瘥。
因為屍疰是鬼氣,潛伏而未發作,所以使人纏綿難愈,用枯骸枕骨治療,鬼氣飛散,不再附著於人,於是就能康復。
原文
外此則虎牙骨、鯉魚頭,皆食人之類也,其亦枕骨之亞乎。
此外還有虎牙骨、鯉魚頭,都是能剋制侵蝕人體之物的藥材,大概也是如同枕骨一樣的功用吧。
原文
要之,發用以前,當以川穹、當歸先立乎根本之地,先用芎歸血餘散吞北斗符,次用鱉甲生犀散取蟲。芎歸血餘散
總之,在發藥使用之前,應當先用川芎、當歸奠定根本,先用芎歸血餘散配合北斗符服用,再用鱉甲生犀散驅除蟲。芎歸血餘散
原文
室女頂門生髮(一小團。井水洗去油膩法:醋浸一宿,日中曬乾,紙捻火燒存性) 真川芎(五錢) 當歸(三錢) 木香 桃仁(水浸去皮,焙,各二錢) 安息香 雄黃(各一錢) 全蠍(二枚) 江上大鯉魚頭(生截斷,一枚,醋炙酥)
室女頂門生髮(一小團。井水洗去油膩的方法:用醋浸泡一夜,日曬乾燥,用紙捻火燒後保留藥性)真川芎(五錢)當歸(三錢)木香、桃仁(水浸泡去皮,烘乾,各二錢)安息香、雄黃(各一錢)全蠍(二枚)江上大鯉魚頭(生截斷,一枚,用醋炙烤至酥)
原文
上為末,分作四服。每服井水一大碗,靜室中煎七分,入紅硬真降香末五分,燒北斗符入藥。
以上藥物研成粉末,分成四份服用。每次用一大碗井水,在靜室中煎至七分,加入紅硬真降香末五分,焚燒北斗符放入藥中。
原文
月初五更,空心向北目天咒曰:瘵神瘵神,害我生人,吾奉帝敕,服藥保身,急急如律令。
每月初五更時,空腹向北方仰望天空念咒說:瘵神瘵神,害我活人,我奉帝令,服藥保身,急急如律令。
原文
咒五遍,面北服藥畢,南面吸生氣入口腹中,燒降香置床底下。午時又如前服藥。鱉甲生犀散 治瘵疾,殺瘵蟲,取出惡物。
念咒五遍,面向北方服藥完畢後,面向南方吸生氣入口腹中,焚燒降香放置床底下。午時又像前面那樣服藥。鱉甲生犀散:治療癆病,殺死癆蟲,取出惡物。
原文
天靈蓋一具,男者色不赤可用,女者色赤勿用,以檀香煎湯候冷洗。
天靈蓋一具,男性的顏色不紅赤的可以使用,女性的顏色紅赤的不要使用,用檀香煎湯等候冷卻後洗淨。
原文
咒曰:電公靈,雷公聖,逢傳屍即須應,急急如律令。
咒語說:電公靈,雷公聖,遇到傳屍就必須回應,急急如律令。
原文
咒七遍訖,次用酥炙黃 生鱉甲(一枚,去裙,醋炙黃) 虎長牙(二枚,醋炙酥,如無則用牙關骨,五錢足) 安息香 桃仁(水浸,去皮,焙) 檳榔(雞心者,各五錢) 生犀角 木香 甘遂 真降香 乾漆(杵碎,炒煙略盡,存性) 阿魏(酒浸研,各三錢) 雷丸(二錢) 全蠍(三個) 蚯蚓(十條,生研,和入藥內) 川山甲(取四趾,醋炙焦)
念咒七遍完畢,接著用酥炙黃生鱉甲(一枚,去裙邊,用醋炙烤至黃)虎長牙(二枚,用醋炙烤至酥,如果沒有就用牙關骨,五錢足)安息香、桃仁(水浸泡,去皮,烘乾)檳榔(雞心形的,各五錢)生犀角、木香、甘遂、真降香、乾漆(搗碎,炒至煙略盡,保留藥性)阿魏(用酒浸泡研末,各三錢)雷丸(二錢)全蠍(三個)蚯蚓(十條,生研,加入藥內)川山甲(取四趾,用醋炙烤至焦)
原文
上件為末,每服五錢。先用豉心四十九粒,東向桃、李、桑、梅小梢各兩莖,長七寸,生藍青七葉,青蒿一小握,蔥白連根洗五莖,石臼內同杵,用井水一碗半,煎取一盞,入童子尿一盞,內藥末煎取七分,入麝一字。月初五更,空心溫服,即以被覆汗。恐汗中有細蟲,軟帛拭之,即焚其帛。
以上藥物研成粉末,每次服用五錢。先用豆豉心四十九粒,向東的桃、李、桑、梅小枝各兩根,長七寸,生藍青七葉,青蒿一小把,蔥白連根洗五根,在石臼內一起搗,用井水一碗半,煎取一盞,加入童子尿一盞,放入藥末煎取七分,加入麝香一字。每月初五更時,空腹溫服,隨即用被子覆蓋發汗。恐怕汗中有細蟲,用軟布擦拭,然後焚燒那布。
原文
少時必瀉蟲,以淨桶盛,急鉗取蟲,付烈火焚之,並收入磁器中,瓦片傅雄黃蓋之,泥和灰扎埋深山絕人行處。
不久必然會腹瀉出蟲,用乾淨的桶盛裝,迅速用鉗子取出蟲,附著在烈火上焚燒,並收入磁器中,用瓦片附著雄黃覆蓋,用泥和灰混合封紮埋入深山沒有行人經過的地方。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。