不居集

水丘道人紫庭治傳屍癆瘵法

開關把胃論

水丘道人紫庭治傳屍癆瘵法14
原文
人有傳屍、⿰歹厭殜、伏連、五勞、七傷、二十六蒸,其候各異,其源不同。世醫不明根本,妄投藥石,可勝嘆哉!
白話
人們患有傳屍、願殜、伏連、五勞、七傷、二十六蒸等病症,它們的症狀各不相同,病因也不一樣。世間的醫生不明白根本原因,隨便用藥石治療,真是令人歎息啊!
原文
予休心雲水,遠絕人事,遂以所傳《樞要精微》以示世醫,使之明曉。
白話
我放下世俗心事,像雲水般飄逸,遠離人間俗事,於是將所傳承的《樞要精微》展示給世間的醫生,讓他們明白曉暢。
原文
夫傳屍癆者,男子自腎傳心,心而肺,肺而肝,肝而脾;女子自心傳肺,肺而肝,肝而脾,脾而腎,五臟復傳六腑而死矣。或連及族群,至於滅門。
白話
所謂傳屍癆這種病,男子從腎傳向心,再從心傳向肺,從肺傳向肝,從肝傳向脾;女子從心傳向肺,從肺傳向肝,從肝傳向脾,從脾傳向腎,五臟依次傳變後再傳到六腑人就死了。有的還會波及親屬家族,以至於全家滅亡。
原文
其源皆由房室飲食過度,冷熱不時,憂思悲傷,有欲不遂,驚悸喜懼,或大病後行房,或臨屍哭泣,屍氣所感。
白話
其病因都是由於房事過度、飲食不節,冷熱失調,憂愁思慮、悲傷抑鬱,欲望不能如願,驚慌恐懼,或者大病後行房事,或者靠近屍體哭泣,被屍氣感染所致。
原文
邪氣一生,流傳五臟,蠹食傷心,雖有諸候,其實不離乎心陽、腎陰也。若明陰陽用藥,可以返魂奪命,起死回生。人知勞之名,未知其理。
白話
邪氣一旦產生,就會流傳到五臟,侵蝕傷害五臟,雖然有各種症狀,其實離不開心陽、腎陰的問題。如果明白陰陽之道而用藥,就可以挽回魂魄、奪回生命,起死回生。人們知道勞損這個病名,卻不知道其中的道理。
原文
人生以血為榮,氣為衛,二者運轉而無壅滯。勞何由生?故勞者倦也,血氣倦則不運。凝滯疏漏,邪氣相乘。
白話
人的生命以血為榮養,以氣為衛護,二者運行傳布而沒有堵塞停滯。勞損是怎麼產生的呢?所以說勞損就是疲倦,血氣疲倦就不能運行。血氣凝結停滯而疏漏,邪氣就會乘虛而入。
原文
心受之,為盜汗虛汗,憂悲恐懼,恍惚不安。腎受之,為骨蒸,為鬼交,陽虛好色愈甚。
白話
心受到邪氣侵襲,就會出現盜汗、虛汗,憂愁悲傷、恐懼害怕,精神恍惚、心神不安。腎受到邪氣侵襲,就會出現骨蒸、鬼交,陽氣虛弱而更加好色。
原文
肝受之,為瘰癧,脅滿痞聚,拳攣拘急,風氣乘之,為疼痛。
白話
肝受到邪氣侵襲,就會出現瘰癧,脅肋脹滿、痞塊聚集,拳曲痙攣、拘攣強急,風氣趁虛而入,造成疼痛。
原文
脾受之,為多思慮慕,清涼不食,多食無味。
白話
脾受到邪氣侵襲,就會思慮過多、愛慕幻想,喜歡清涼而不思飲食,即使多吃也沒有味道。
原文
肺受之,為氣喘痰涎,睡臥不安,毛髮焦枯。至於六腑,亦有各證。今人多用涼藥,則損胃氣,雖盧扁亦難矣。予之所論,但在開關把胃,何則勞病者?血氣不運,遂致乾枯,此關脈閉也。故先用開關藥,通其血脈。
白話
肺受到邪氣侵襲,就會氣喘痰多,睡臥不安,毛髮乾枯。至於六腑,也各有不同的證候。現在的人多使用寒涼藥物,就會損傷胃氣,即使是盧醫、扁鵲也難以治好。我所論述的,只是開通關竅、保養胃氣罷了。什麼是勞病呢?血氣不能運行,於是導致乾枯,這是關脈閉塞的緣故。所以先用開通關竅的藥物,疏通血脈。
原文
既開關則須起胃,蓋五臟皆有胃氣,邪氣附之,則五臟衰弱。若不把胃,則他藥何由而行?故開關把胃,乃治勞妙法也。
白話
既然開通關竅就必須扶起胃氣,因為五臟都依賴胃氣,邪氣附著在五臟上,五臟就會衰弱。如果不保養胃氣,那麼其他藥物如何能運行呢?所以開通關竅、保養胃氣,是治療勞損的妙法。
原文
然必須明陰陽,且如起胃,陽病藥不可過暖,陰病藥不可過涼。
白話
然而必須明白陰陽之道,比如扶起胃氣,陽病用藥不可過於溫熱,陰病用藥不可過於寒涼。
原文
今人言丁香、厚朴、肉桂、蓯蓉可補五臟,不知用之則喘息閉嗽,如火益熱。
白話
現在的人說丁香、厚朴、肉桂、蓯蓉可以補益五臟,卻不知道用後會喘息咳嗽、呼吸閉塞,好像火上澆油般更加發熱。
原文
或以治鬼為先務,要當法藥相濟,道力資扶,然後鬼屍可逐也。此論上合黃帝、岐、扁,下明臟腑陰陽。非患人有福,亦不遭逢寶之。
白話
有的人把驅除鬼邪當作首要事務,應當法術與藥物相互配合,道法之力資助扶助,然後鬼邪屍氣才可以驅逐。這番論述向上符合黃帝、岐伯、扁鵲的學說,向下闡明了臟腑陰陽的道理。不是患病的人有福氣,就是遇不到而珍貴地保存下來。