不居集

吳師朗治虛損法

補托之法(1)

吳師朗治虛損法28
原文
凡邪實則正虛,正旺則邪退,此陰陽勝復,自然之理也。
白話
凡是邪氣強盛就會正氣虛弱,正氣旺盛就能使邪氣消退,這是陰陽交替勝複的自然規律。
原文
若其人稟受素旺,足以拒邪,故用疏散一汗而解,不必補亦不必托也。
白話
如果這個人稟賦一向強盛,足以抵禦邪氣入侵,那麼使用疏散的方法一出汗就能解除病邪,不需要補益也不需要托邪。
原文
若其人稟受雖旺,適足與邪氣相當,即不能任大攻散,然亦不必補托也。
白話
如果這個人稟賦雖然強盛,正好與邪氣相當,既不能承受猛烈攻散的治療,但也還不需要補益托邪。
原文
惟邪實正虛之人,專事和解,邪不聽命,必兼托兼解,縱有餘邪,亦無停身之處矣。
白話
只有邪氣實而正氣虛的人,如果單純使用和解的方法,邪氣不服從,就必須兼用托法兼用解法,即使還有剩餘邪氣,也沒有停留身體的地方了。
原文
若氣血大虛之輩,邪將陷入者,不惟發表和解無功,即兼解兼托亦無益也。
白話
如果是氣血嚴重虛弱的人,邪氣將要陷入內部的話,不只是發表和解沒有效果,即使兼用解法和托法也沒有幫助。
原文
惟是堅我牆垣,固我城郭,戢我人民,攻彼賊寇,或縱或擒,由我操柄,庶乎國泰民安,而邦寧本固矣。孫子曰:知彼知此,百戰百勝。其補托之謂乎。
白話
應當鞏固自己的城牆,堅守自己的城池,安撫自己的人民,進攻那些敵寇,或放或捉,由自己掌握主動權,這樣才能國家安泰人民平安,邦國安定根本牢固。孫子說:了解敵人又了解自己,百戰都不會有危險。這大概就是說的補托之法吧。
原文
益營內托散 治陰虛不足,不能托邪外出者,此方主之。
白話
益營內托散:治療陰虛不足,不能托邪外出的病症,主治此方。
原文
柴胡(七分) 乾葛(一錢) 熟地(一錢) 當歸(八分) 人參(五分) 甘草(三分) 秦艽(八分) 續斷(八分) 生薑 大棗
白話
柴胡(七分) 乾葛(一錢) 熟地(一錢) 當歸(八分) 人參(五分) 甘草(三分) 秦艽(八分) 續斷(八分) 生薑 大棗
原文
若陰勝之時,外感寒邪者,去秦艽、續斷,加細辛、附子五六分。
白話
如果是陰氣偏盛的時候,外感寒邪的,去掉秦艽、續斷,加入細辛、附子五至六分。
原文
若火盛陰虛,而邪有不能解者,加人參五分。
白話
如果是火氣強盛而陰虛,邪氣不能解散的,加入人參五分。
原文
若脾腎兩虛而痰多者,加茯苓八分,白芥子五分。若泄瀉者,加山藥、扁豆一錢。若腰腹痛者,加杜仲、枸杞一錢。
白話
如果是脾腎兩虛而痰多的,加入茯苓八分、白芥子五分。如果是泄瀉的,加入山藥、扁豆一錢。如果是腰腹疼痛的,加入杜仲、枸杞一錢。
原文
宏格曰:營不能營,則虛邪客入,表散不愈,治當補血以托邪。
白話
宏格說:營血不能正常運行,就會有虛邪入侵,單純發表散邪不能治愈,治療應當以補血來托邪。
原文
故用人參、熟地補營中之虛,同當歸、秦艽,活營中之血;續斷以理營中之傷;茯苓以解營中之熱。柴胡、乾葛,一提一托,迅達肌表。生薑、大棗,一辛一甘,調和營衛。
白話
所以用人參、熟地補益營中的虛損,配合當歸、秦艽,活血脈中的血液;續斷用來調理營中的損傷;茯苓用來清解營中的熱邪。柴胡、乾葛,一個提邪一個托邪,快速到達肌表。生薑、大棗,一個辛散一個甘甜,調和營衛。
原文
更有人參、熟地與柴、葛並用,鼓舞諸經之邪。
白話
更有趣的是人參、熟地與柴胡、葛根一起使用,能鼓舞激發各經脈中的邪氣。
原文
托者自托,提者自提,兩不相礙,使清濁攸分,表裡融洽,何邪不散,何表不解乎?
白話
托邪的自行托邪,提邪的自行提邪,兩者互不妨礙,使清氣濁氣分清,表證裡證都得到調和,哪裡還有邪氣不能解散,哪裡還有表證不能解除的呢?
原文
助衛內托散 治陽虛不足,不能托邪外出者,此方主之。
白話
助衛內托散:治療陽虛不足,不能托邪外出的病症,主治此方。
原文
柴胡(八分) 乾葛(一錢) 黃耆(一錢) 白朮(一錢) 人參(五分) 甘草(三分) 茯神(八分) 當歸(六分) 生薑 大棗
白話
柴胡(八分) 乾葛(一錢) 黃耆(一錢) 白朮(一錢) 人參(五分) 甘草(三分) 茯神(八分) 當歸(六分) 生薑 大棗
原文
若氣滯者,加藿香、砂仁六分。外邪盛者,加羌活、防風各六七分。咳嗽者,加佛耳草、款冬花八分。兼痰者,貝母、橘紅八分。腹痛或瀉者,加炮薑、木香五分。氣虛甚者,參、耆加至一二錢為主。
白話
如果是氣機阻滯的,加入藿香、砂仁六分。外邪強盛的,加入羌活、防風各六至七分。咳嗽的,加入佛耳草、款冬花八分。兼有痰的,加入貝母、橘紅八分。腹痛或泄瀉的,加入炮薑、木香五分。氣虛嚴重的,人參、黃耆增加到一至二錢為主。
原文
宏格曰:衛不能衛,邪乘虛入,欲達外而不能,欲內迫而益熾,表散則不為汗解,清裡則凝滯更深。虛人至此,惟補托一法最善。
白話
宏格說:衛氣不能衛護,邪氣就會趁虛入侵,想要外達卻不能,想要內迫卻更加熾盛,發表散邪則不能通過出汗而解,清除裡熱則凝結停滯更深。虛弱的人到了這個地步,只有補益托邪這一個方法最好。
原文
蓋補則正氣旺,托則邪氣散,人參、黃耆輔正之品也,正旺則邪自出。柴胡、葛根祛邪之品也,邪退則正不傷。當歸氣輕味辛,解營中之表。白朮補土和中,壯脾胃之虛。茯神用以通心。甘草用以托裡。邪將內陷,柴、葛能提。營衛不調,薑、棗可理。
白話
補益就能使正氣旺盛,托邪就能使邪氣消散,人參、黃耆是輔助正氣的藥物,正氣旺盛了邪氣自然外出。柴胡、葛根是祛除邪氣的藥物,邪氣消退後正氣不會受傷。當歸氣輕味辛,能解散營中的表邪。白朮補益脾土調和中焦,能壯大脾胃的虛弱。茯神用來通達心氣。甘草用來托護裡焦。邪氣將要內陷時,柴胡、葛根能提邪外出。營衛不和調時,生薑、大棗可以調理。
原文
雙補內托散 治陰陽兩虛,不能托邪外出者,此方主之。
白話
雙補內托散:治療陰陽兩虛,不能托邪外出的病症,主治此方。
原文
人參(五分) 黃耆(一錢) 熟地(一錢) 當歸(八分) 柴胡(八分) 乾葛(八分) 白朮(八分) 秦艽(七分) 川芎(六分) 甘草(三分) 生薑 大棗
白話
人參(五分) 黃耆(一錢) 熟地(一錢) 當歸(八分) 柴胡(八分) 乾葛(八分) 白朮(八分) 秦艽(七分) 川芎(六分) 甘草(三分) 生薑 大棗
原文
若寒盛陽虛者,加製附子七八分。表邪盛者,加羌活、防風七八分。頭痛者,加蔓荊子八分。陽氣虛陷者,加升麻三五分。
白話
如果是寒氣強盛而陽虛的,加入製附子七至八分。表邪強盛的,加入羌活、防風七至八分。頭痛的,加入蔓荊子八分。陽氣虛弱下陷的,加入升麻三至五分。
原文
宏格曰:陰陽兩虛之人,氣血虧衰,無力以拒邪也。
白話
宏格說:陰陽兩虛的人,氣血都虧損衰竭,沒有力量來抵禦邪氣。
原文
故用人參、黃耆、白朮,以補其氣;熟地、當歸、川芎,以補其血;柴胡、乾葛、秦艽,以托其外邪。
白話
所以用人參、黃耆、白朮,來補益他的氣;用熟地、當歸、川芎,來補益他的血;用柴胡、乾葛、秦艽,來托助他的外邪。
原文
如四君而不用茯苓者,恐其滲泄;如四物而不用芍藥者,恐其酸寒。
白話
像四君子湯卻不用茯苓,是擔心它滲利泄下;像四物湯卻不用芍藥,是擔心它酸寒。
原文
或加肉桂有十全之功,佐以薑、棗有通調營衛之美。虛人服之,邪可立散矣。
白話
加上肉桂有十全的功效,配合生薑、大棗有通調營衛的妙用。虛弱的人服用這個方子,邪氣可以立刻消散了。
原文
寧志內托散 治外感客邪,內傷情志,憂思抑鬱,矜持恐怖,神情不暢,意興不揚,惡寒發熱,身脹頭疼者,此方主之。
白話
寧志內托散:治療外感客邪、內傷情志,憂愁思慮抑鬱不舒,矜持恐懼不安,精神情志不暢快,意志興趣低落不振,惡寒發熱,身體脹滿頭疼的病症,主治此方。