不居集

吳師朗治虛損法

攻補托三法論

吳師朗治虛損法40
原文
(見下集屢散)柴陳解托湯 治外感之證,寒熱往來,寒重熱輕,有似虛勞寒熱者。
白話
柴陳解托湯(見下集屢散),治療外感病症,寒熱交錯,寒冷明顯而發熱輕微,症狀類似虛勞寒熱的方劑。
原文
柴胡 乾葛 半夏 厚朴 澤瀉(各六分) 甘草(三分) 秦艽 藿香(各六分) 陳皮(五分) 生薑 大棗 山楂(八分)
白話
柴胡、乾葛、半夏、厚朴、澤瀉(各六分)、甘草(三分)、秦艽、藿香(各六分)、陳皮(五分)、生薑、大棗、山楂(八分)。
原文
如外邪盛者,加防風、荊芥七分。營虛者,加當歸八分。氣陷,加升麻五分。脾胃熱或瀉,加白朮八分。腹中痛,加芍藥八分,甘草五分。有汗,加桂枝五分。氣滯,加香附子六分。
白話
如果外邪旺盛,加防風、荊芥各七分。營血虛弱,加當歸八分。氣虛下陷,加升麻五分。脾胃有熱或腹瀉,加白朮八分。腹部疼痛,加芍藥八分,甘草五分。有汗出,加桂枝五分。氣機阻滯,加香附子六分。
原文
宏格曰:此方小柴胡合二陳加減,彷彿乎正瘧之治。以其熱輕於寒,故去黃芩。以其寒重於熱,故加厚朴。
白話
宏格說:此方由小柴胡湯合二陳湯加減而成,類似治療正瘧的方法。因為發熱比寒冷輕微,所以去除黃芩。因為寒冷比發熱明顯,所以加入厚朴。
原文
有二陳之祛痰,藿香之快氣,山楂之導滯啟胃,澤瀉之分利陰陽。
白話
方中有二陳湯祛除痰濁,藿香暢快氣機,山楂導滯開胃,澤瀉分利陰陽。
原文
加秦艽以治太陽,葛根以治陽明,倘二經伏有餘邪,而亦無不託出矣。
白話
加入秦艽治療太陽經,葛根治療陽明經,如果這兩條經脈中藏有餘邪,也都能托引而出。
原文
柴芩解托湯 治外感之證,寒熱往來,熱重寒輕,有似虛勞寒熱者。
白話
柴芩解托湯,治療外感病症,寒熱交錯,發熱明顯而寒冷輕微,症狀類似虛勞寒熱的方劑。
原文
柴胡 黃芩 乾葛(各一錢) 陳皮(八分) 山楂 澤瀉(各一錢) 甘草(五分) 赤苓
白話
柴胡、黃芩、乾葛(各一錢)、陳皮(八分)、山楂、澤瀉(各一錢)、甘草(五分)、赤苓。
原文
如內熱甚者,加連翹七分。外邪甚者,加防風一錢。痰甚者,加貝母、橘紅六分。兼風熱者,加玉竹一錢。小便不利者,加車前子一錢。
白話
如果內熱嚴重,加連翹七分。外邪旺盛,加防風一錢。痰濕嚴重,加貝母、橘紅各六分。兼有風熱,加玉竹一錢。小便不暢通,加車前子一錢。
原文
宏格曰:柴芩解托湯者,治熱勝之證。用黃芩之苦而清,以徹外邪蒸灼之熱。
白話
宏格說:柴芩解托湯,是治療熱邪偏盛病症的方劑。運用黃芩的苦寒清熱,以清除外邪蒸灼所生的熱。
原文
重用柴、葛之升,取其涼潤而解托入內之邪。陳皮利氣,山楂消滯。
白話
重用柴胡、葛根的升發作用,取其涼潤之性以解托內陷之邪。陳皮行氣,山楂消積。
原文
再加赤苓、澤瀉,與柴、葛一升一降,而邪自解矣。
白話
再加上赤苓、澤瀉,配合柴胡、葛根一升一降,邪氣自然消散。
原文
和中解托湯 治外感之證,手足厥冷,惡寒淅瀝,肢節痠疼,有似陽微者;口渴欲飲,舌上微苔,有似陰弱者,此方主之。
白話
和中解托湯,治療外感病症,手足冰冷,畏寒發抖,四肢關節酸痛,有類似陽氣虛弱症狀;口渴想喝水,舌上有薄苔,有類似陰液不足症狀的,主用此方。
原文
柴胡 乾葛 山楂 澤瀉(各一錢) 陳皮(八分) 甘草(三分) 生薑 大棗
白話
柴胡、乾葛、山楂、澤瀉(各一錢)、陳皮(八分)、甘草(三分)、生薑、大棗。
原文
如頭痛者,加川芎八分。如嘔惡者,加半夏五分。如兼寒滯不散者,加桂枝、防風。如胸腹有微滯者,加厚朴八分。
白話
如果頭痛,加川芎八分。如果嘔吐噁心,加半夏五分。如果兼有寒濕凝滯不散,加桂枝、防風。如果胸腹有輕微阻滯,加厚朴八分。
原文
宏格曰:此外邪不解,里郁內熱之方也。若體虛之人,過於清涼,邪愈不解,只用柴胡提清,葛根托裡。
白話
宏格說:這是外邪不解、內部郁熱的方劑。如果是體質虛弱的人,過度使用清涼藥物,邪氣反而更難消散,只用柴胡升提清氣,葛根托引在裡的邪氣。
原文
此二味者,一則味甘性寒,一則氣清味辛,清辛而不肅殺,甘寒而不壅遏,能使表氣浹洽。
白話
這兩味藥,一個味甘性寒,一個氣清味辛,清香辛散而不肅殺,甘寒而不阻遏,能使表氣充實融洽。
原文
陳皮辛以利氣,山楂酸以導滯,澤瀉滲以分消,此三味者,辛而不烈,滲而不燥,導而不峻,虛弱者宜之。
白話
陳皮用辛味以暢通氣機,山楂用酸味以導導積滯,澤瀉用滲利以分消水濕,這三味藥,辛散而不猛烈的話,滲利而不燥傷津液,導滯而不峻猛,體質虛弱者適宜使用。
原文
更有甘草以調表里之和,薑、棗平營衛之逆也。
白話
再加上甘草調和表裡,薑、棗平息營衛的逆亂。
原文
清裡解托湯 治外感之邪,蒸蒸煩熱,躁悶喘渴,有似陽虛內熱者。
白話
清裡解托湯,治療外感邪氣,蒸騰發熱,煩躁悶滿,喘息口渴,症狀類似陽虛內熱的方劑。
原文
桔梗 麥冬 乾葛 柴胡 瓜蔞仁 澤瀉 車前(各一錢) 黃芩(一錢五分) 生甘草(三分)
白話
桔梗、麥冬、乾葛、柴胡、瓜蔞仁、澤瀉、車前(各一錢)、黃芩(一錢五分)、生甘草(三分)。
原文
如陰不足,而邪不解者,加生地一錢。如外邪甚者,加防風、秦艽各一錢。熱甚者,加連翹六分。虛熱有痰,加玉竹、貝母各七分。
白話
如果陰液不足而邪氣不能消散,加生地一錢。如果外邪旺盛,加防風、秦艽各一錢。熱邪嚴重,加連翹六分。虛熱有痰,加玉竹、貝母各七分。
原文
宏格曰:內邪蒸熱,與陰虛不同,舌苔必有芒刺,不能紅潤。
白話
宏格說:內部邪氣蒸騰發熱,與陰虛發熱不同,舌苔必定有芒刺,不能呈現紅潤。
原文
所以用柴、葛一提一托,使客邪之熱迅達肌表,更用車前、澤瀉,使邪從小便出,且與柴、葛並用,上下分消,何熱不除,何邪不解乎?
白話
所以用柴胡、葛根一升提一托引,使外來邪熱迅速到達肌表,再用車前子、澤瀉,使邪氣從小便排出,與柴胡、葛根配合使用,上下分消,什麼熱不能消除,什麼邪氣不能化解呢?
原文
葛根解托湯 治正氣內虛,客邪外逼,有似虛勞各證。
白話
葛根解托湯,治療正氣在內虛弱,外邪從外面侵迫,症狀類似虛勞各種病症的方劑。
原文
乾葛 柴胡 前胡(各八分) 防風(六分) 陳皮 半夏 澤瀉(各一錢) 生甘草(三分) 生薑 大棗
白話
乾葛、柴胡、前胡(各八分)、防風(六分)、陳皮、半夏、澤瀉(各一錢)、生甘草(三分)、生薑、大棗。
原文
如寒氣勝者,加當歸七分,肉桂五分。陰氣不足者,加熟地一錢。若元氣大虛,正不勝邪,兼用補托之法。如頭痛者,加川芎、白芷各七分。氣逆多嗽者,加杏仁一錢。痞滿氣滯者,加白芥子五七分。
白話
如果寒氣偏盛,加當歸七分,肉桂五分。陰氣不足,加熟地一錢。如果元氣大虛,正氣不能戰勝邪氣,兼用補益托引的方法。如果頭痛,加川芎、白芷各七分。氣逆咳嗽多,加杏仁一錢。痞滿氣滯,加白芥子五至七分。
原文
宏格曰:此證原非內虛,補之而邪益壅,托之而邪易解。蓋解托之妙,妙用葛根。
白話
宏格說:此證本非內虛,過度進補反而使邪氣更加阻礙,用托引法則邪氣容易消散。解托的巧妙之處,在於妙用葛根。
原文
葛根味辛性涼,諸涼藥皆滯,能遏表寒,惟葛根之涼,涼而能解;諸辛藥皆燥,能發內熱,惟葛根之辛,辛而能潤。
白話
葛根味辛性涼,各種寒涼藥物都會阻滯,能抑制表寒,唯有葛根的涼,涼而能解散;各種辛味藥物都會燥烈,能引發內熱,唯有葛根的辛,辛而能滋潤。
原文
其用與柴胡互有短長,柴胡妙於升,能拔陷;前胡妙於降,能平氣;乾葛妙於橫行,能托裡。用二陳、薑、棗之辛甘溫以和營衛。
白話
葛根的運用與柴胡各有長短,柴胡妙在升提,能拔除下陷;前胡妙在降逆,能平息氣機;葛根妙在橫行,能托引在裡的邪氣。用二陳湯、薑、棗的辛甘溫以調和營衛。
原文
外有柴、前、防風以托出,內有澤瀉以分消解托之妙,盡於此矣。
白話
外面有柴胡、前胡、防風以托引邪氣外出,內部有澤瀉以分消邪氣,解托的巧妙之處,全部體現在這裡了。
原文
升柴拔陷湯 治外感客邪,日輕夜重,有似陰虛者。
白話
升柴拔陷湯,治療外感外邪,白天症狀輕夜晚症狀加重,症狀類似陰虛的方劑。
原文
升麻 柴胡 前胡 葛根 陳皮 半夏 枳殼 山楂 澤瀉 車前子 生薑 大棗
白話
升麻、柴胡、前胡、葛根、陳皮、半夏、枳殼、山楂、澤瀉、車前子、生薑、大棗。
原文
若陽虛內陷者,用補中益氣湯,或舉元煎。若陰虛內陷者,補陰益氣煎、理陰煎。若初起而邪有內陷不出者,照方隨症加減。若虛甚者,宜用補托之法。
白話
如果是陽虛而邪氣內陷,用補中益氣湯,或舉元煎。如果是陰虛而邪氣內陷,用補陰益氣煎、理陰煎。如果是發病初期邪氣已有內陷不能外出的,照原方隨症加減。如果是虛弱嚴重的,適宜用補托的方法。
原文
宏格曰:升麻、柴胡皆辛清升舉之品,能引陽氣於至陰之下,故邪之未陷,能拔而正之,此升、柴之超於諸藥也。
白話
宏格說:升麻、柴胡都是辛味清輕升舉的藥物,能將陽氣引導到極陰之下,所以對於邪氣尚未內陷的,能拔除而糾正過來,這是升麻、柴胡超越其他藥物的地方。
原文
前胡平寒熱,乾葛清肌肉,皆托邪外出之聖藥。
白話
前胡能平息寒熱,乾葛能清解肌肉,都是托引邪氣外出的聖藥。
原文
陳皮、半夏匡正中氣,使中氣內充,逐邪出外。
白話
陳皮、半夏輔助端正中焦之氣,使中氣在內充實,驅逐邪氣外出。
原文
枳殼、山楂清導中官,使賊邪不得援引,無由內據。
白話
枳殼、山楂清導腸胃,使病邪不能得到援助和依據,沒有辦法在體內盤踞。
原文
至於澤瀉、車前皆導水之品,使邪熱分消而出,有潛移黯奪之功。
白話
至於澤瀉、車前子都是導水的藥物,使邪熱分散消除而排出,有不知不覺中被奪去的作用。
原文
加薑、棗者,取其甘辛相濟,有輔正黜邪之用也。
白話
加入薑、棗,是取其甘味與辛味相互資助,有輔助正氣、驅除邪氣的作用。