不居集

張景岳治虛損法

論治

張景岳治虛損法31
原文
病之虛損變態不同,因有五勞七傷,證有營衛臟腑。
白話
疾病的虛損變化形態各不相同,原因有五勞七傷,證候則涉及營衛與臟腑。
原文
然總之則人賴以生者,惟此精氣;而病為虛損者,亦惟此精氣。氣虛者即陽虛也,精虛者即陰虛也。
白話
然而總的來說,人依賴以生存的,就是這精氣;而疾病成為虛損的,也是這精氣。氣虛就是陽虛,精虛就是陰虛。
原文
凡病有火盛水虧,而見營衛燥,津液枯者,即陰虛之證也。
白話
凡是疾病有火盛水虧,而出現營衛乾燥、津液枯竭的,就是陰虛的證候。
原文
有水盛火虧,而見臟腑寒,脾腎敗者,即陽虛之證也。此惟陰陽偏困,所以致然。凡治此者,但當培其不足,不可伐其有餘。
白話
有水盛火虧,而出現臟腑寒冷、脾腎衰敗的,就是陽虛的證候。這都是陰陽偏頗困頓所致。凡是治療這種情況,只應培補其不足之處,不可攻伐其有餘之處。
原文
夫既緣虛損,而再去所餘,則兩敗俱傷矣,豈不殆哉!
白話
既然已經因為虛損,再去除其尚存的餘氣,那麼兩者都會受到傷害,這不是很危險嗎!
原文
惟是陰陽之辨猶有不易,謂其陰陽之中復有陰陽,其有似陽非陽,似陰非陰者,使非確有真見,最易惑人,此不可不詳察也。
白話
只是陰陽的辨別仍有不容易的地方,是說陰陽之中又有陰陽,其中有看似陽證卻非陽證,看似陰證卻非陰證的情況,如果沒有確實的真知灼見,最容易迷惑人,這不能不詳細審察。
原文
且復有陰陽俱虛者,則陽為有生之本,而所重者又單在陽氣耳。知乎此,則虛損之治如指諸掌矣。
白話
而且又有陰陽都虛的,那麼陽氣是生命的根本,所重視的又只在陽氣罷了。明白了這一點,那麼虛損的治療就如在手掌上指點一樣清楚了。
原文
—陽虛者多寒,非謂外來之寒。但陽氣不足,則寒生於中也。若待既寒,則陽已敗矣。
白話
—陽虛的人多屬寒證,並非指外來的寒邪。只是陽氣不足,寒氣就會從內部產生。如果等到已經出現寒證,那麼陽氣已經衰敗了。
原文
而不知病見虛弱,而別無熱症者,便是陽虛之候,即當溫補元氣,使陽氣漸回,則真元自復矣。
白話
而不知道疾病表現為虛弱,且沒有其他熱證的,就是陽虛的徵候,應當溫補元氣,使陽氣逐漸恢復,那麼真元自然就會復原。
原文
蓋陽虛之候,多得之愁、憂、思、慮以傷神,或勞役不節以傷力,或色欲過度而氣隨精去,或素稟元陽不足而寒涼致傷等病,皆陽氣受損之所由也。
白話
大凡陽虛的徵候,多因愁、憂、思、慮損傷精神,或勞累過度損傷體力,或色欲過度而氣隨精液流失,或平素稟賦元陽不足又因寒涼藥物導致損傷等疾病,都是陽氣受損的原因。
原文
欲補陽氣,惟辛甘溫燥之劑為宜,萬勿兼清涼寒滑之品,以殘此發生之氣。
白話
想要補益陽氣,只適合用辛甘溫燥的藥劑,千萬不要同時使用清涼寒滑的藥物,以免損傷這生發之氣。
原文
如生地、芍藥、天麥門冬、沙參之屬,皆非所宜。
白話
像生地、芍藥、天門冬、麥門冬、沙參之類的藥物,都不適宜。
原文
而石斛、玄參、知、柏、芩、連、龜膠之類,則又切不可用。
白話
而石斛、玄參、知母、黃柏、黃芩、黃連、龜膠之類的藥物,則又絕對不可使用。
原文
若氣血俱虛者,宜大補元煎,或八珍湯,或十全大補湯。五臟俱虛宜平補者,五福飲。命門陰分不足者,左歸飲、左歸丸。命門陽分不足者,右歸飲、右歸丸。氣分虛寒者,六氣煎。脾腎陰分虛寒,諸變不一者,理陰煎。三焦陽氣大虛者,六味回陽飲。氣虛脾寒者,一炁丹。胃氣虛寒者,溫胃飲、理中湯。血虛寒滯者,五物煎。
白話
如果氣血都虛的,適宜用大補元煎,或八珍湯,或十全大補湯。五臟都虛適合平補的,用五福飲。命門陰分不足的,用左歸飲、左歸丸。命門陽分不足的,用右歸飲、右歸丸。氣分虛寒的,用六氣煎。脾腎陰分虛寒,各種變化不一的,用理陰煎。三焦陽氣大虛的,用六味回陽飲。氣虛脾寒的,用一炁丹。胃氣虛寒的,用溫胃飲、理中湯。血虛寒滯的,用五物煎。
原文
—陰虛者多熱,以水不濟火,而陰虛生熱也。
白話
—陰虛的人多屬熱證,因為水不能制約火,陰虛就會產生虛熱。
原文
此病多得於酒色嗜欲,或憤怒邪思,流蕩狂勞,以動五臟之火,而先天元陰不足者尤多。
白話
這種病多因酒色過度、嗜好慾望,或憤怒邪念、放縱狂勞,引動五臟之火而得,而先天元陰不足的人尤其多見。
原文
此病凡患虛損,而多熱多燥不宜熱食者,便是陰虛之候。欲滋其陰,惟宜甘涼醇靜之物。凡陰中有火者,大忌辛溫。
白話
這種病凡是患虛損,而多熱多燥、不宜吃熱食的,就是陰虛的徵候。想要滋養陰液,只適合用甘涼醇靜的藥物。凡是陰中有火的,最忌用辛溫之品。
原文
如乾薑、桂、附、破故紙、白朮、蒼朮、半夏之屬,皆不可輕用。
白話
像乾薑、桂枝、附子、破故紙、白朮、蒼朮、半夏之類的藥物,都不可輕易使用。
原文
即如人參、黃耆、枸杞、當歸、杜仲之類,皆陰中有陽,亦當酌宜而用之。蓋恐陽旺則陰愈消,熱增則水益涸耳。
白話
即使是像人參、黃耆、枸杞、當歸、杜仲之類的藥物,都是陰中有陽,也應當斟酌適宜再使用。因為恐怕陽氣旺盛則陰液更加消耗,熱象增加則水液更加乾涸。
原文
然陰虛者,因其水虧,而水虧者,又忌寒涼。蓋苦劣之流,斷非資補之物。
白話
然而陰虛的人,因為水虧,而水虧的人,又忌用寒涼藥物。因為苦寒劣質之類的藥物,絕對不是滋補的東西。
原文
其有火盛之甚,不得不從清涼者,亦當兼壯水之劑,相機間用,而可止即止,以防其敗,斯得滋補之大法。諸治如下。
白話
如果有火熱非常旺盛,不得不使用清涼藥物的,也應當同時配伍滋補水液的藥劑,根據情況交替使用,能停止就停止,以防病情惡化,這才是掌握了滋補的大法。各種治療方法如下。
原文
—虛損夜熱,或午後發熱,或喜冷便實者,此皆陰虛生熱,水不制火也,宜加減一陰煎。若火在心腎而驚悸失志者,宜二陰煎。
白話
—虛損導致夜間發熱,或午後發熱,或喜歡冷食、大便乾硬的,這都是陰虛生熱,水不能制火,適宜用加減一陰煎。如果火在心腎而出現驚悸、心神不寧的,適宜用二陰煎。
原文
若外熱不已,而內不甚熱,則但宜補陰,不可清火,宜一陰煎,或六味地黃湯。
白話
如果外表發熱不止,而體內並不很熱,那麼只適合補陰,不可清火,適宜用一陰煎,或六味地黃湯。
原文
其有元氣不足,而虛熱不已者,必用大補元煎,庶乎久之自愈。
白話
如果有元氣不足,而虛熱不止的,必須用大補元煎,這樣長時間服用或許能自然痊癒。
原文
—虛損傷陰,本由五臟。雖五臟各有所主,然五臟證治有可分者,有不可分者。
白話
—虛損傷陰,根本在於五臟。雖然五臟各有所主,但五臟的證候治療有可以區分的,有不可以區分的。
原文
如諸氣之損,其治在肺;神明之損,其治在心;飲食肌肉之損,其治在脾;諸血筋膜之損,其治在肝;精髓之損,其治在腎。此其可分者也。
白話
像各種氣的損傷,其治療在肺;精神意識的損傷,其治療在心;飲食肌肉的損傷,其治療在脾;血液筋膜的損傷,其治療在肝;精髓的損傷,其治療在腎。這是其可以區分的部分。
原文
然氣主於肺,而化於精;神主於心,而化為氣;肌肉主於脾,而土生於火;諸血藏於肝,而血化於脾胃;精髓主於腎,而受之於五臟。此其不可分者也。
白話
然而氣主宰於肺,而化生於精;神主宰於心,而化生為氣;肌肉主宰於脾,而土(脾)生於火;血液儲藏於肝,而血化生於脾胃;精髓主宰於腎,而受納於五臟。這是其不可以區分的部分。
原文
及乎既甚,則標本相傳,連及臟腑,此又方之不可執言也。
白話
等到病情嚴重時,則標本相互傳變,牽連到各個臟腑,這又是處方用藥不能固執一說的。
原文
故凡補虛之法,但當明其陰陽升降,寒熱溫涼之性,精中有氣,氣中有精之因。
白話
所以凡是補虛的方法,只應當明白陰陽升降、寒熱溫涼的特性,精中有氣、氣中有精的道理。
原文
且凡上焦陽氣不足者,必下降於腎也,當取之至陰之下。
白話
而且凡是上焦陽氣不足的,必定會下降到腎,應當從至陰之下(下焦)來治療。
原文
下焦真陰不足者,多飛越於上也,可不引之歸原乎!
白話
下焦真陰不足的,大多會向上飛越,怎能不引導它回歸本源呢!