不居集

張景岳治虛損法

虛損病源(1)

張景岳治虛損法43
原文
凡勞傷虛損,五臟各有所主,而惟心臟最多。
白話
凡是勞累損傷導致虛弱虧損,五臟各有其主管的方面,但唯有心臟受損的情況最多。
原文
且心為君主之官,一身生氣所繫,最不可傷。而人多忽而不知也,何也?夫五臟之神,皆稟於心。故憂生於心,肺必應之。
白話
而且心是君主之官,全身生機所維繫的關鍵,最不能受傷。但人們往往忽略而不知道,為什麼呢?五臟的神志,都稟受於心。所以憂愁產生於心,肺必定會回應它。
原文
憂之不已,而慼慼幽幽,則陽氣日索,營衛日消,勞傷及肺,弗亡弗已。
白話
憂愁不止,而且憂鬱深沉,那麼陽氣日益耗損,營衛之氣日益消減,勞累損傷波及到肺,不死不休。
原文
如經曰:嘗貴後賤,雖不中邪,病從內生,名曰脫營。嘗富後貧,名曰失精。五氣留連,病有所並。
白話
如同《內經》所說:曾經高貴後來卑微,雖然沒有感受外邪,疾病從內部產生,叫做脫營。曾經富裕後來貧窮,叫做失精。五種氣滯留不去,疾病就會聚集。
原文
暴樂暴苦,始樂後苦,皆傷精氣,精氣竭絕,形體毀沮。
白話
突然歡樂突然痛苦,先歡樂後痛苦,都會損傷精氣,精氣耗竭斷絕,形體毀壞敗壞。
原文
故貴脫勢,雖不中邪,精神內傷,身必敗亡之類,無非慮竭將來,追窮已往,而二陽並傷。
白話
所以失去權勢的人,雖然沒有感受外邪,精神內傷,身體必定敗亡之類,無非是為未來憂慮耗盡心力,追悔過去,而導致心與肺兩陽經一起受傷。
原文
第其潛消暗鑠於冥冥之中,人所不覺而不知。五臟之傷,惟心為本。凡值此者,速宜舒情知命,力挽先天。
白話
只是這種損傷在不知不覺中悄悄消耗磨損,人們察覺不到也不知道。五臟的損傷,唯有心是根本。凡是遇到這種情況的,應當趕快舒暢情志、知曉天命,極力挽回先天之氣。
原文
要知人生在世,喜一日則得一日,憂一日則失一日。但使靈明常醒,尚何塵魔敢犯哉?
白話
要知道人生在世,快樂一天就得到一天,憂愁一天就失去一天。只要讓心神常常清醒,還有什麼世俗的魔障敢侵犯呢?
原文
及其既病,而用參、耆、歸、朮、益氣湯之類,亦不過後天之末著耳。知者當知所先也。
白話
等到已經生病,然後用人參、黃耆、當歸、白朮、益氣湯之類的藥物,也不過是後天的次要措施罷了。有智慧的人應當知道什麼是首要的。
原文
—喜因欲遂而發,若乎無傷。而經曰:喜傷心。又曰:暴喜傷陽。又曰:喜樂者,神憚散而不藏。又曰:肺喜樂無極則傷魄,魄傷則狂。
白話
—喜悅是因為願望實現而發生的,似乎沒有什麼傷害。但《內經》說:喜傷心。又說:暴喜傷陽。又說:喜樂的人,神氣渙散而不能內藏。又說:肺喜樂無節制就會傷魄,魄受傷就會發狂。
原文
狂者意不存人,皮革焦,毛悴色夭,死於夏。蓋心藏神,肺藏氣,二陽藏也。故暴喜過甚則傷陽,而神氣因以耗散。
白話
發狂的人不在意他人,皮膚乾枯,毛髮憔悴色澤枯暗,死於夏季。因為心藏神,肺藏氣,這是兩個陽臟。所以突然過度喜悅就會損傷陽氣,而神氣也因此耗散。
原文
或縱喜無節,則淫蕩流亡,以致精神疲竭,不可救藥;或偶爾得志,則氣盈載滿,每多驕恣傲慢,自取敗亡,而莫知其然者多矣。然則喜為人所忽,而猶有不可忽者如此。
白話
或者放縱喜樂沒有節制,就會放蕩流散,以致精神疲憊枯竭,不可救藥;或者偶爾得意,就氣滿自負,常常驕傲傲慢,自取敗亡,而不知道其中原因的人很多。既然這樣,喜悅被人們忽略,卻有如此不可忽略的地方。
原文
—思本乎心。經曰:心怵惕思慮則傷神,神傷則恐懼自失,破䐃脫肉,毛悴色夭,死於冬。此傷心則然也。然思生於心,脾必應之。故思之不已,則勞傷在脾。經曰:思傷脾。
白話
—思慮本來出於心。《內經》說:心恐懼憂慮思考就會傷神,神受傷就會恐懼失去自我,肌肉消瘦,毛髮憔悴色澤枯暗,死於冬季。這是傷心導致的。然而思慮產生於心,脾必定會回應它。所以思慮不止,就會勞損傷及脾。《內經》說:思傷脾。
原文
又曰:思則心有所存,神有所歸,正氣留而不行,故氣結矣。
白話
又說:思慮時心有所專注,神有所歸宿,正氣留滯而不能運行,所以氣機鬱結。
原文
凡此為病,脾氣結則為噎膈,為嘔吐,而飲食不能運。
白話
凡是這樣的病症,脾氣鬱結就會導致噎膈、嘔吐,飲食不能運化。
原文
食不運則血氣日消,肌肉日削,精神日減,四肢不為用,而生脹滿、泄瀉等症。此傷心脾之陽也。夫人孰無思,而苦思難釋,則勞傷至此。此養生者所當戒也。然思本傷脾,而憂也傷脾。
白話
飲食不運化就會導致血氣日益消耗,肌肉日益削減,精神日益減退,四肢不能正常使用,而產生脹滿、泄瀉等症狀。這是損傷心脾的陽氣。人誰沒有思慮,但如果苦思難以釋懷,就會勞損傷害到這個地步。這是養生的人應當警戒的。然而思慮本來傷脾,而憂愁也傷脾。
原文
經曰:脾愁憂而不解則傷意,意傷則悗亂,四肢不舉,毛悴色夭,死於春。
白話
《內經》說:脾憂愁而不能解除就會傷意,意受傷就會悶亂,四肢不能抬起,毛髮憔悴色澤枯暗,死於春季。
原文
蓋人之憂思本多兼用,而心、脾、肺所以並傷,故致損上焦陽氣。
白話
因為人的憂愁和思慮本來常常兼併發生,所以心、脾、肺因此同時受傷,導致損傷上焦的陽氣。
原文
而二陽之病,發自心脾,以漸成虛勞之證者,斷由乎此。
白話
而心與脾的疾病,從心脾發出,逐漸形成虛勞的證候,斷然是由於這個原因。
原文
—淫欲邪思,又與憂思不同,而損惟在腎。蓋心耽欲念,腎必應之。凡君火動於上,則相火應於下。夫相火者,水中之火也。靜而守位,則為陽氣。
白話
—淫慾邪念,又與憂愁思慮不同,而損傷只在於腎。因為心沉溺於慾念,腎必定會回應它。凡是君火在上面動,相火就在下面回應。相火,是水中的火。安靜而堅守本位,就是陽氣。
原文
熾而無制,則為龍雷,而涸澤燎原,無所不至。
白話
如果火勢熾烈而沒有節制,就會變成龍雷之火,使水澤乾涸、原野燎燒,無所不至。
原文
故其在腎,則為遺淋帶濁,而水液漸以乾枯。
白話
所以它在腎,就會導致遺精、淋濁、帶下、白濁,而水液逐漸乾枯。
原文
炎上入肝,則逼血妄行,而為吐為衄,或為營虛筋骨疼痛。
白話
火勢上炎進入肝,就會逼迫血液妄行,而導致吐血、鼻衄,或者營血虛弱、筋骨疼痛。
原文
又上入脾,則脾陰受傷,或為發熱,而飲食悉化痰涎。
白話
又向上進入脾,則脾陰受傷,或者發熱,而飲食全部化為痰涎。
原文
再上至肺,則皮毛無以扃固,而亡陽喘嗽,甚至喑啞聲嘶。是皆無根虛火,陽不守舍,而光焰詣天。
白話
再向上到肺,則皮毛無法固密,而出現亡陽、喘咳,甚至聲音嘶啞。這些都是沒有根基的虛火,陽氣不能固守於內,而光芒火焰衝天。
原文
自下而上,由腎而肺,本源漸槁,上實下虛,是誠剝極之象也。
白話
從下往上,由腎到肺,本源逐漸枯槁,上實下虛,這確實是剝落已極的徵象。
原文
凡師尼、室女、失偶之輩,雖非房室之勞,而私情繫戀,思想無窮,或對面千里,所願不得,則欲火搖心,真陰日削,遂致虛損不救。
白話
凡是僧尼、未婚女子、喪偶之人,雖然沒有房事勞累,但私下情感纏繞,思慮無窮,或者對面如同千里,願望不能實現,就會慾火動搖心神,真陰日益削減,於是導致虛損而無法救治。
原文
凡五勞之中,莫此為甚,苟知重命,慎毋蹈之。
白話
在五勞之中,沒有比這更嚴重的了,如果知道重視生命,千萬不要蹈此覆轍。
原文
—七情傷腎,恐亦居多。蓋恐畏在心,腎則受之。故經曰恐傷腎。又曰:恐則精卻。
白話
—七情損傷腎,恐懼也占多數。因為恐懼畏懼在於心,腎則承受它。所以《內經》說恐懼傷腎。又說:恐懼就會使精氣衰退。
原文
又曰:恐懼而不解則傷精,精傷則骨酸痿厥,精時自下。
白話
又說:恐懼而不能解除就會傷精,精受傷就會骨骼痠痛、痿弱、厥逆,精液時常自行遺漏。
原文
余嘗診一在官少年,因恐而致病,病稍愈而陽痿,及其病復終不可療。
白話
我曾診治一個在官場的少年,因為恐懼而生病,病稍微好轉就陽痿,等到他疾病復發,最終無法治療。
原文
又嘗見猝恐者必陰縮,或遺尿,是皆傷腎之徵也。然恐固傷腎,而怒亦傷腎。
白話
又曾見到突然恐懼的人必定陰莖收縮,或者遺尿,這些都是傷腎的徵兆。然而恐懼固然傷腎,而憤怒也傷腎。
原文
經曰:腎盛怒而不止則傷志,志傷則喜忘其前言,腰背不可以俯仰屈伸,毛悴色夭,死於季夏。是知盛怒不惟傷肝,而腎亦受其害也。
白話
《內經》說:腎臟大怒不止就會傷志,志受傷就會容易忘記自己以前說的話,腰背不能俯仰屈伸,毛髮憔悴色澤枯暗,死於季夏。由此可知大怒不僅傷肝,而且腎也受到它的傷害。
原文
—怒生於心,肝必應之。怒不知節,則勞傷在肝。經曰:怒傷肝。
白話
—憤怒產生於心,肝必定會回應它。憤怒不知道節制,就會勞損傷及肝。《內經》說:怒傷肝。
原文
又曰:怒則氣逆,甚則嘔血及飧泄,故氣上矣。
白話
又說:憤怒就會氣逆,嚴重的會嘔血和完穀不化的腹瀉,所以氣上逆。
原文
蓋肝為陰中之陽臟,故肝之為病,有在陰者,有在陽者。
白話
因為肝是陰中的陽臟,所以肝的疾病,有在陰分的,有在陽分的。
原文
如火因怒動而逼血妄行,以致氣逆於上,而脹痛喘急者,此傷其陰者也。
白話
如果火因憤怒而動逼迫血液妄行,導致氣上逆,而出現脹滿疼痛、喘息急促的,這是損傷它的陰分。
原文
又或氣以怒傷而木鬱無伸,以致侵脾氣陷,而為嘔、為脹、為泄、為痛、為食飲不行者,此傷其陽者也。
白話
又或者氣因為憤怒受傷而肝木鬱結不能伸展,導致侵犯脾氣下陷,而出現嘔吐、脹滿、泄瀉、疼痛、飲食不化的,這是損傷它的陽分。
原文
然隨怒隨消者,未必致病;臟氣堅固者,未必致病。
白話
然而憤怒隨著發洩而消解的人,未必會生病;臟氣堅固的人,未必會生病。
原文
惟先天稟弱,而三陰易損者,使不知節,則東方之實多致西方之敗也。然怒本傷肝,而悲哀亦最傷肝。
白話
只有先天稟賦虛弱,而三陰容易受損的人,如果不知道節制,那麼肝木的實證多導致肺金的敗壞。然而憤怒本來傷肝,而悲哀也最傷肝。
原文
經曰:肝悲哀動中則傷魂,魂傷則狂妄不精,不精則不正,當人陰縮而攣筋,兩脅骨不舉,毛悴色夭,死於秋。
白話
《內經》說:肝悲哀動搖中焦就會傷魂,魂受傷就會狂妄不精明,不精明就不能正直,使人陰莖收縮、筋脈攣急,兩脅肋骨不能抬起,毛髮憔悴色澤枯暗,死於秋季。
原文
蓋怒盛傷肝,肝氣實也;悲哀傷肝,肝氣虛也。但實不終實,而虛而終虛耳。
白話
因為大怒傷肝,是肝氣實;悲哀傷肝,是肝氣虛。但是實證不會始終實,而虛證最終會虛。
原文
虛而不顧,則必至勞損,而治當察其邪正也。
白話
虛弱而不顧惜,就一定會導致勞損,而治療應當觀察其邪正虛實。