原文
周揚俊曰:余讀此十方,俱出人意表。其間次序緩急,可為千百世法,即不必十方並用,要無能出其範圍者矣。
周揚俊說:我讀這十個方劑,都出人意料。其中排列的先後順序和緩急之別,可以作為千百年的準則,即使不必十個方劑同時使用,到底也不會超出它的範圍。
原文
一方之中,自得肯綮,即不必全用其藥,亦可以細推其理矣。
一個方劑之中,自然包含了關鍵要點,即使不必完全使用其中的藥物,也可以從中細細推究其中的道理。
原文
乃今日之治血證者,輒用六味地黃增減,冀其收功,皆由《醫貫》入手,而未常從《神書》體會者也。
可是如今治療血證的人,動輒使用六味地黃湯加減,希望能收到療效,都是從《醫貫》入手,卻不曾從《神書》中深入體會。
原文
彼謂腎水衰,則火炎為患,壯水之主,可鎮陽光也。
他們說腎水衰虛,火就會亢盛為患,用壯水的方劑,可以鎮抑亢盛之火。
原文
孰知人之犯此病者,陰虛固多,而他因者亦復不少。假如從勞力而得者,其傷在足太陰矣。從憂思而得者,其傷在手少陰矣。從嗜飲而得者,其傷在手太陰矣。從憤怒而得者,傷又在足厥陰矣。
哪裡知道生這種病的人,陰虛固然很多,由其他原因引起的也不在少數。如果是因勞累過度而得的,病邪傷在足太陰脾經。因憂思過度而得的,病邪傷在手少陰心經。因貪嗜飲食而得的,病邪傷在手太陰肺經。因憤怒而得的,病邪又傷在足厥陰肝經。
原文
皆足致吐血、咳血、咯血等證,豈一壯水可以勝其任乎?總之,人身之血,附氣而行者也。一臟傷則氣必不注意,而血遂溢於外。
都能導致吐血、咳血、咯血等症狀,難道只用一個壯水的方劑就能勝任嗎?總之,人身的血液,是附著氣而運行的。一旦某個臟腑受傷,氣必然失調,血液就會流溢到外面。
原文
故逆則上出,墮則不行,滯者陰痛,寒則凝,熱則散,此自然之勢也。
所以氣逆血液就向上溢出,氣陷血液就不能運行,氣滯血液就瘀阻而作痛,遇寒血液就凝結,遇熱血液就散開,這是自然的趨勢。
原文
後以君於診視之際,間問之餘,斟酌而得其情否乎?
後來的君子在診視之際,問診之餘,能斟酌而得知實際病情嗎?
原文
果能如此著眼,視其病之所傷在何臟,脈之所傷在何部,時之所值在何季,思過半矣。
如果真能這樣診察,看出病邪傷在哪個臟腑,脈象傷在哪個部位,發病時值哪個季節,那麼病情就大半明白了。
原文
余曾治一咯血之人,平日極勞,每咯紫黑色,俱成小塊者,然必是飽食則多,少食則少,不食或少或無。余以韭汁、童便、製大黃治之,二服而安。後以補中益氣加血藥而愈。知者以為怪妄,余謂極平常。
我曾經治療一個咯血的病人,平日極度勞累,每次咯出的血都是紫黑色的,都凝成小塊,而且一定是吃飽飯就咯得多,吃得少就咯得少,不吃飯或少吃就幾乎沒有或完全沒有。我用韭菜汁、童便、製大黃治療,服用兩次就好了。後來用補中益氣湯加止血藥物而痊愈。懂行的人認為這很奇怪荒謬,我卻說極其平常。
這確實是從《神書》深入研究得出的心得,而把《醫貫》當作談資罷了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。