不居集

葛真人《神書》治虛損法

《十藥神書》(2)

葛真人《神書》治虛損法31
原文
己字太平丸 治癆證久嗽,肺痿肺癰,並皆噙服除根。
白話
己字太平丸,治療癆症久咳、肺痿、肺癰,都可用含服的方式除去病根。
原文
天門冬(去心) 大麥門冬(去心) 知母(去毛) 貝母(去心) 款冬花 杏仁(各二兩) 當歸 熟地黃 生地黃 黃連 阿膠(各一兩五錢) 蒲黃 京墨 桔梗 薄荷葉(各一兩) 白蜜(四兩) 麝香(少許)
白話
天門冬(去除內心)、大麥門冬(去除內心)、知母(去除毛)、貝母(去除內心)、款冬花、杏仁(各二兩)、當歸、熟地黃、生地黃、黃連、阿膠(各一兩五錢)、蒲黃、京墨、桔梗、薄荷葉(各一兩)、白蜜(四兩)、麝香(少許)。
原文
上為細末,和勻。用銀石器,先下白蜜,煉熟後下諸藥末攪勻,再上火,入麝香略熬三二沸,丸如彈子大。
白話
以上藥材研磨成細末,混合均勻。用銀或石器,先放入白蜜,煉熟後再放入諸藥末攪拌均勻,再上火,加入麝香稍微熬煮三兩滾,製成如彈子大小的藥丸。
原文
每日三食後細嚼一丸,濃煎薄荷湯緩緩送下,次噙一丸。
白話
每日三餐飯後細嚼一丸,用濃煎的薄荷湯緩緩送服,接著再含服一丸。
原文
臨臥時,如痰盛,先用飴糖拌消化丸一百丸吞下,卻又噙嚼此丸,仰臥使藥入肺竅,則肺清潤,其嗽退除,七日病痊。凡一切咳嗽,只服此藥立愈。
白話
臨睡時,如果痰多,先用飴糖拌消化丸一百丸吞下,然後再含嚼此丸,仰臥使藥力進入肺竅,則肺清潤,咳嗽消退,七日病癒。凡是各種咳嗽,只服此藥立即痊癒。
原文
己字太平丸論 周揚俊曰:太平丸非正方也。先生意計周密,恐人氣血漸復之後,尚留一分未盡,必有一分未妥,特於宴息之時,噙服此丸,使人於靜中不知其所以然,而藥力無不到。此少許麝香之所以為神妙也。庚字沉香消化丸 治癆瘵熱痰壅盛。
白話
己字太平丸論:周揚俊說,太平丸不是正規的方劑。先生(指葛真人)意圖周詳,擔心人氣血逐漸恢復之後,還留有一分未盡,必有一分不妥,特別在休息的時候,含服此丸,使人在靜中不知不覺,而藥力無處不到。這少許麝香之所以神奇奧妙。庚字沉香消化丸,治療癆瘵熱痰壅盛。
原文
青礞石(煅金色) 明礬(火飛研細) 南星(制) 豬牙皂莢(炙,去皮弦) 半夏 白茯苓 陳皮(各二兩) 枳殼 枳實(各五錢) 薄荷葉 黃芩(各一兩) 沉香(五錢)
白話
青礞石(煅成金色)、明礬(火飛研細)、南星(製)、豬牙皂莢(炙過,去除皮和筋)、半夏、白茯苓、陳皮(各二兩)、枳殼、枳實(各五錢)、薄荷葉、黃芩(各一兩)、沉香(五錢)。
原文
上為細末,和勻,薑汁浸神麯攪糊為丸,梧桐子大。每服一百丸,臨臥飴糖拌吞,嚼噙太平丸。二藥並服,痰嗽除根。
白話
以上藥材研磨成細末,混合均勻,用薑汁浸泡神麴攪成糊狀製成丸,如梧桐子大小。每次服用一百丸,臨睡前用飴糖拌著吞服,同時嚼含太平丸。兩種藥一起服用,痰嗽可除根。
原文
庚字消化丸論 周揚俊曰:人見此數味,或畏其狠,即余亦嫌其峻。然先生注云:熱痰壅盛,乃以此治。其不致壅盛者,稍稍減服四五十丸可也。
白話
庚字消化丸論:周揚俊說,人們見到這幾味藥,或許畏懼其藥性猛烈,就連我也嫌它峻烈。然而先生註解說,熱痰壅盛,才用此方治療。那些不至於壅盛的人,稍微減少服用四五十丸就可以了。
原文
況前先服獨參,繼用保真,則神氣亦漸復矣。暫用幾服,胡為不可?若情形消瘦者,未可用也。是又在學者,臨證自明耳。辛字潤肺膏 治久嗽肺燥肺痿。
白話
何況之前先服用獨參湯,接著用保真湯,則神氣也逐漸恢復了。暫時服用幾劑,為什麼不可以?如果形體消瘦的人,則不可用。這又在於學習的人,臨證時自然明白。辛字潤肺膏,治療久咳肺燥肺痿。
原文
羯羊肺(一具) 杏仁(淨研) 柿霜 真酥 真粉(各一兩) 白蜜(二兩)
白話
羯羊肺(一具)、杏仁(洗淨研磨)、柿霜、真酥、真粉(各一兩)、白蜜(二兩)。
原文
上先將羊肺洗淨,次將五味入水攪黏,灌入肺中,白水煮熟,如常服食。與前七藥相間服之亦佳。
白話
以上先將羊肺洗淨,然後將五種藥材入水攪拌成黏稠狀,灌入肺中,用白水煮熟,像平常一樣服食。與前面七種藥交替服用也很好。
原文
辛字潤肺膏論 周揚俊曰:血去則燥,燥則火旺,肺必枯。
白話
辛字潤肺膏論:周揚俊說,血去則燥,燥則火旺,肺必然枯萎。
原文
欲從腎源滋水,而不先滋水之母,有是理乎?
白話
想要從腎的源頭滋養水,卻不先滋養水之母(指肺),有這樣的道理嗎?
原文
然肺為多氣少血之臟,故一切血藥,概不欲用。
白話
然而肺是多氣少血的臟腑,所以一切補血的藥,一概不想使用。
原文
以羊肺為主,諸味之潤者佐之,人所易能也。
白話
以羊肺為主,各種滋潤的藥材為輔,這是人們容易做到的。
原文
若以真粉之甘寒,不獨涼金,且以培土,人所未知也。潤肺之中,意則甚美,故曰醫者意也。
白話
至於用真粉的甘寒,不僅涼肺金,而且可以培補脾土,這是人們所不知道的。在潤肺之中,用意非常美好,所以說醫者意也。
原文
壬字白鳳膏 治一切大癆大怯,極虛甚憊,咳嗽吐痰,咯血發熱,火乘金位。此藥固真元,全根本。
白話
壬字白鳳膏,治療一切大癆大怯,極度虛弱疲憊,咳嗽吐痰,咯血發熱,火氣乘犯肺金。此藥固護真元,保全根本。
原文
黑嘴白鴨(一隻) 參苓平胃散(一升) 大京棗(二升) 陳煮酒(一瓶)
白話
黑嘴白鴨(一隻)、參苓平胃散(一升)、大京棗(二升)、陳煮酒(一瓶)。
原文
上先將鴨縛定腳掛起,量患人飲酒多少,隨量以酒燙溫,將鴨頂割開,滴血入酒,拌勻飲之,直入肺經,潤補其肺。
白話
以上先將鴨子綁住腳掛起,衡量病人飲酒的量,按照酒量將酒燙溫,將鴨頭割開,滴血入酒,攪拌均勻飲下,直接進入肺經,滋潤補養其肺。
原文
卻將鴨干撏去毛,就脅邊開一孔,取出腸雜拭乾。
白話
然後將鴨子乾拔去毛,在脅邊開一個孔,取出腸雜擦乾。
原文
次將棗子去核,每個中實納參苓平胃散末,填滿腸肚中,用麻扎定。
白話
然後將棗子去核,每個中間填入參苓平胃散粉末,填滿鴨的腸肚中,用麻繩紮緊。
原文
以砂甕一個,置鴨在內,四圍用火漫煨,將陳煮酒作三次添入,煮乾為度。然後食其棗子,陰乾隨意食用,參湯送下。後服補髓丹,則補髓生精,和血順氣。
白話
用一個砂鍋,將鴨子放入,四周用小火慢煨,將陳煮酒分三次加入,煮乾為度。然後食用鴨子裡的棗子,陰乾後隨意食用,用參湯送下。之後服用補髓丹,則能補髓生精,和血順氣。
原文
癸字十珍丸(一名補髓丹) 治一切大癆大怯,極虛甚憊,髓干精涸,血枯氣竭,火乘金位。
白話
癸字十珍丸(又名補髓丹),治療一切大癆大怯,極度虛弱疲憊,髓乾精枯,血枯氣竭,火氣乘犯肺金。
原文
服前藥愈後,卻服此丸,以為收功起身之用也。
白話
服用前藥痊癒之後,再服用此丸,作為收功恢復身體之用。
原文
豬脊膂(一條) 羊脊膂(一條) 鱉(一個) 烏骨雞(一隻)
白話
豬脊骨(一條)、羊脊骨(一條)、鱉(一個)、烏骨雞(一隻)。
原文
上四味去骨留肉,用煮酒一大瓶,於壇內煮乾搗爛聽用。
白話
以上四味去骨留肉,用煮酒一大瓶,在壇內煮乾搗爛備用。
原文
大山藥(五條) 蓮肉(半斤) 京棗(一百個) 霜柿(十個)
白話
大山藥(五條)、蓮子肉(半斤)、京棗(一百個)、霜柿(十個)。
原文
上四味用井水一大瓶,於壇內煮熟搗爛,與前肉一處,再慢火熬,卻下後藥:真阿膠(四兩) 黃蠟(三兩)
白話
以上四味用井水一大瓶,在壇內煮熟搗爛,與前面的肉混合在一起,再用慢火熬煮,然後加入後面的藥:真阿膠(四兩)、黃蠟(三兩)。
原文
上二味逐漸下,與前八味和一處,研成膏子,和平胃散末、四君子湯末,並知母、貝母、黃柏末各一兩,搜和成劑。
白話
以上二味逐漸加入,與前面八味混合在一起,研磨成膏狀,加入平胃散末、四君子湯末,以及知母、貝母、黃柏末各一兩,揉合做成劑型。
原文
如十分堅硬,再入白蜜同熬,取起放青石上搗為丸,如梧桐子大。每服百丸,棗湯送下,不拘時。
白話
如果十分堅硬,再加入白蜜一同熬煮,取出放在青石上搗成丸,如梧桐子大小。每次服用一百丸,用棗湯送服,不限時間。