不居集

葛真人《神書》治虛損法

《十藥神書》(1)

葛真人《神書》治虛損法48
原文
夫人之生也,稟天地氤氳之氣,在乎保養真元,固守根本,則萬病不生,四體康健。若不養真元,不固根本,疾病由是生焉。真元根本,即氣血精液也。葛先生曰:萬病莫若癆證最為難治。
白話
人的生命,是稟受天地間氤氳之氣而來,關鍵在於保養真元、鞏固根本,這樣各種疾病就不會產生,身體四肢健康安寧。如果不保養真元、不鞏固根本,疾病就會因此產生。真元和根本,就是氣血精液。葛先生說:萬病之中,沒有比癆證更難治療的了。
原文
蓋癆之起,因人之壯年,氣血充足,精液盈滿之際,不能保養性命,惟以酒色是貪,日夜耽嗜,無有休息。以致耗散真元,虛敗精液,則嘔血吐痰。
白話
癆病的發生,是因為人在壯年時期,氣血充足、精液盈滿的時候,不能保養生命,只貪圖酒色,日夜沉溺其中,沒有休息。因此耗散了真元,虛敗了精液,導致嘔血吐痰。
原文
以致骨蒸體熱,腎虛精竭,面白額紅,口燥咽乾,遺精白濁,盜汗,飲食艱難,氣力全無。
白話
導致骨蒸發熱、腎虛精竭、面色蒼白而額頭發紅、口乾咽燥、遺精白濁、盜汗、飲食困難、全身無力。
原文
謂之火盛金衰,重則半年而斃,輕則一載而亡。
白話
這稱為火旺金衰,嚴重的半年就會死亡,輕微的則一年就去世。
原文
醫者不窮其本,或投之以大寒之劑,或療之以大熱之藥。殊不知大寒則愈虛其中,大熱則愈竭其內。所以世之治癆者,萬無一人。葛師用藥治癆,如羿之射,無不中的。十藥次第之法,具後學者詳審之毋惑焉。
白話
醫生如果不探究根本,有的用大寒的方劑,有的用大熱的藥物。殊不知大寒會使體內更虛,大熱會使內裡更枯竭。所以世上治療癆病的人,一萬個也沒有一個能成功。葛師用藥治療癆病,如同后羿射箭,沒有不命中目標的。十種藥物的先後使用方法,希望後學者仔細審察,不要迷惑。
原文
如嘔吐咯嗽血者,先以十灰散劫住;如甚者,再以花蕊石散主之。
白話
如果出現嘔吐、咯血、咳嗽出血的,先用十灰散止住;如果嚴重的,再用花蕊石散為主來治療。
原文
大抵血熱則行,血冷則凝,見黑則止,此其理也。
白話
大致上,血受熱就會運行,血遇冷就會凝固,接觸到黑色就會停止,這就是其中的道理。
原文
止血之後,患人之體必稍疏解,用獨參湯一補。
白話
止血之後,病人的身體必定稍微舒暢,用獨參湯來補養。
原文
容其熟睡一覺,不令驚醒,睡起元氣復其二三,卻分病用後諸藥:保和湯,止嗽寧肺;保真湯,補虛除熱;太平丸,潤肺扶痿;消化丸,下痰疏氣,隨症加減。
白話
讓病人熟睡一覺,不要被驚醒,睡醒後元氣恢復二三成,再根據病情分別使用後面的各種藥物:保和湯,止咳寧肺;保真湯,補虛退熱;太平丸,潤肺治痿;消化丸,化痰理氣,隨症加減。
原文
服藥之法,每日三食前服保真湯,三食後服保和湯,二藥間而服之。每日又濃煎薄荷湯,灌漱咽口。
白話
服藥的方法是:每天三餐前服用保真湯,三餐後服用保和湯,兩種藥交替服用。每天還要濃煎薄荷湯,用來漱口潤喉。
原文
用太平丸先嚼一丸,徐徐嚥下;次再噙一丸,緩緩溶化,至上床時亦如此用之。
白話
使用太平丸時,先嚼一丸,慢慢嚥下;然後再含一丸,讓它緩緩溶化;到上床睡覺時也這樣使用。
原文
蓋夜則肺竅開,藥味必溜入竅中,此決緊要。
白話
因為夜晚時肺竅開放,藥味必然會流入竅中,這個方法非常關鍵。
原文
如痰壅盛,先用飴糖拌消化丸一百丸吞下;次卻依前嚼噙太平丸,令其仰臥而睡。
白話
如果痰涎壅盛,先用飴糖拌消化丸一百丸吞下;然後再按照之前的方法嚼含太平丸,讓病人仰臥睡覺。
原文
服前七藥後,若肺燥余嗽未除,可煮潤肺膏如常服之,續煮白鳳膏食之,復其真元,完其根本。全愈後合十珍丸服之,乃收功起身之藥也。
白話
服用前面七種藥物之後,如果肺燥、殘餘咳嗽沒有消除,可以像平常一樣煮潤肺膏服用,接著煮白鳳膏食用,來恢復真元,鞏固根本。完全痊癒後,再配合服用十珍丸,這是收功、使身體康復的藥物。
原文
甲字十灰散 治癆證嘔血吐血,咯血嗽血,先用此藥止之。
白話
甲字十灰散:治療癆病引起的嘔血、吐血、咯血、咳嗽出血,先用此藥來止血。
原文
大薊 小薊 荷葉 扁柏葉 茅根 茜根 山梔 大黃 牡丹皮 棕櫚皮(各等份)
白話
大薊、小薊、荷葉、扁柏葉、茅根、茜根、山梔、大黃、牡丹皮、棕櫚皮(各等份)。
原文
上各燒灰存性,研極細末。用紙包,碗蓋於地上一宿,出火毒。
白話
以上藥材各燒成灰,保留藥性,研磨成極細的粉末。用紙包好,用碗蓋住放在地上一夜,去除火毒。
原文
用時先將白藕搗汁,或蘿蔔汁,磨京墨半碗,調服五錢。食後服下。如病熱輕用此立效。如出血成升斗者,用後藥止之。
白話
使用時,先將白藕搗汁,或蘿蔔汁,磨京墨半碗,調和藥末五錢服用。飯後服下。如果病情輕微,用此藥立即見效。如果出血量多達升斗的,用後面的藥物來止血。
原文
乙字花蕊石散 五臟崩損,湧噴血出成升斗者,用此止之。花蕊石(火煅存性,研為粉,不拘多少)
白話
乙字花蕊石散:治療五臟崩損,血液大量湧噴出來多達升斗的,用此藥來止血。花蕊石(用火煅燒保留藥性,研磨成粉,用量不拘多少)。
原文
上用童便一鍾燉溫,調末三錢,甚者五錢,食後服下。
白話
以上用一鍾童便燉溫,調和藥末三錢,嚴重的用五錢,飯後服用。
原文
男子用酒一半,女子用醋一半,與童便和藥服,使瘀血化為黃水。服此以後藥補之。
白話
男子用一半酒、一半童便,女子用一半醋、一半童便,與藥混合服用,使瘀血化為黃水。服用此藥後,再用後面的藥物補養。
原文
甲乙二方論 周揚俊曰:治吐血者,競推可久。
白話
甲乙二方論:周揚俊說:治療吐血的人,都推崇葛可久。
原文
而葛先生首以二方為止血要著,明明劫劑,毫無顧忌。予曲繹之,始知葛先生意之到,理之精也。
白話
而葛先生首先用這兩個方子作為止血的重要方法,明明是劫奪性的藥劑,卻毫無顧忌。我反覆推敲之後,才明白葛先生用意之深、道理之精。
原文
人生陽根於陰,陰氣虧則陽自勝,上氣為之喘促,咳吐痰沫,發熱面紅,無不相因而致。
白話
人的生命,陽氣根於陰氣,陰氣虧虛則陽氣自然亢勝,上氣因而喘促,咳嗽吐痰沫、發熱面紅,這些症狀無不相互關聯而產生。
原文
故留得一分自家之血,即減得一分上升之火,易為收拾。
白話
所以保留住一分自身的血液,就減少一分上衝的火氣,容易收拾局面。
原文
何今日之醫,動以引血歸經為談,不可概用止血之味,甚者有血溢於外,吐出亦美,壅反為害,遂令病者信之,遷延時日,陰虛陽旺,煎熬不止,至於不救,果誰之咎?
白話
為什麼今天的醫生,動輒以「引血歸經」為說辭,認為不可一概使用止血的藥物,甚至有人說血液溢出體外,吐出來也是好事,瘀滯反而有害,於是讓病人相信這種說法,拖延時日,導致陰虛陽亢,煎熬不止,最終無法救治,這究竟是誰的過錯呢?
原文
倘謂引經,可必不妨少俟幾日,後用補陰,元神可復。
白話
如果說要引血歸經,可能不妨稍微等待幾天,之後再用補陰的方法,元神可以恢復。
原文
吾恐有形之血,豈能使之速生;而無偶之陽,何法使之速降?
白話
我擔心有形之血,怎能讓它迅速生成;而沒有陰氣匹配的陽氣,有什麼辦法讓它迅速下降?
原文
予所以一再思維,而悟先生急於止血之大旨也。
白話
我之所以反覆思考,因而領悟了葛先生急於止血的主要意圖。
原文
丙字獨參湯 止血後虛弱無動作者,此藥補之。大揀人參(一兩)
白話
丙字獨參湯:止血之後身體虛弱、沒有活動力的人,用此藥來補養。大揀人參(一兩)。
原文
上咀,水二盞,棗五枚,煎一盞。不拘時細細服之。服後宜熟睡一覺,後服藥除根。
白話
將人參切碎,加水二盞、紅棗五枚,煎至一盞。不拘時間,細細服用。服後宜熟睡一覺,之後再服藥以除根。
原文
丙字人參湯論 周揚俊曰:凡失血後,不免精氣怯弱,神思散亂。前方雖有止血之功,而無補益之力。
白話
丙字人參湯論:周揚俊說:凡是失血之後,難免精氣怯弱、神思散亂。前面的方子雖然有止血的功效,卻沒有補益的力量。
原文
故有形者之陰不能即復,而幾微之氣不當急固乎?
白話
所以有形之陰不能立即恢復,而微弱的元氣難道不應當趕快固護嗎?
原文
燉服參一兩,不但脫血益氣,亦且陽生陰長。
白話
燉服人參一兩,不僅可以治療脫血、補益元氣,而且能夠陽生陰長。
原文
觀先生自注云:宜熟睡一覺,使神安氣和,則煩除而自靜。蓋人之精神由靜而生,亦由靜而復也。奈何今之醫者,遇吐血家,乃視參如毒耶!
白話
看葛先生自己註解說:應該熟睡一覺,使精神安寧、氣機平和,則煩躁消除而自然平靜。因為人的精神由靜而生,也由靜而恢復。為什麼今天的醫生,遇到吐血病人,竟然把人參看作毒藥呢!
原文
丁字保和湯 治癆證久嗽,肺燥成痿者,服之決效。
白話
丁字保和湯:治療癆病引起的久咳,肺燥而成為肺痿的,服用此藥必定有效。
原文
知母(去毛,酒洗) 貝母(去心) 天門冬(去心) 麥門冬(去心) 款冬花(各一錢) 天花粉 薏苡仁 杏仁(泡,去皮尖) 五味子(研,炒) 甘草(炙) 馬兜鈴 紫菀 百合 桔梗 阿膠(炒) 當歸(酒洗) 生地黃 紫蘇 薄荷(各五分) 一方有百部亦妙。
白話
知母(去毛,酒洗)、貝母(去心)、天門冬(去心)、麥門冬(去心)、款冬花(各一錢);天花粉、薏苡仁、杏仁(泡,去皮尖)、五味子(研,炒)、甘草(炙)、馬兜鈴、紫菀、百合、桔梗、阿膠(炒)、當歸(酒洗)、生地黃、紫蘇、薄荷(各五分)。有一個方子還加入百部,也很好。
原文
上以水二盞,生薑三片,煎一盞,入飴糖一匙化服之。每日三食後,各進一服。
白話
以上藥材用水二盞、生薑三片,煎至一盞,加入飴糖一匙溶化後服用。每天三餐飯後,各服用一次。
原文
加減於後:血盛,加蒲黃、茜根、藕節、大薊、小薊、茅花;痰盛,加南星、半夏、橘紅、茯苓、枳實、瓜蔞仁;喘盛,加桑白皮、陳皮、大腹皮、蘿蔔子、葶藶子、蘇子;熱盛,加炒山梔子、黃連、黃芩、黃柏、連翹;虛極,加鹿茸、鬱金、青蒿;風盛,加荊芥、防風、金沸、甘草、菊花、細辛、香附子;寒盛,加人參、肉桂、桂枝、五味子、蠟片。戊字保真湯 治癆證虛弱骨蒸,服此最效。
白話
加減方法如下:血分亢盛,加蒲黃、茜根、藕節、大薊、小薊、茅花;痰多,加南星、半夏、橘紅、茯苓、枳實、瓜蔞仁;氣喘嚴重,加桑白皮、陳皮、大腹皮、蘿蔔子、葶藶子、蘇子;熱象明顯,加炒山梔子、黃連、黃芩、黃柏、連翹;虛弱至極,加鹿茸、鬱金、青蒿;風邪盛,加荊芥、防風、金沸草、甘草、菊花、細辛、香附子;寒象明顯,加人參、肉桂、桂枝、五味子、蠟片。戊字保真湯:治療癆病引起的虛弱、骨蒸潮熱,服用此藥最有效。
原文
當歸(酒洗) 生地黃 白朮 黃耆 人參(各一錢) 蓮心 赤茯苓(各五分) 天門冬(去心) 麥門冬(去心) 陳皮 白芍藥 知母 黃柏(炒) 五味子 柴胡 地骨皮 熟地黃(各四分) 赤芍藥 甘草(各五分)
白話
當歸(酒洗)、生地黃、白朮、黃耆、人參(各一錢);蓮心、赤茯苓(各五分);天門冬(去心)、麥門冬(去心)、陳皮、白芍藥、知母、黃柏(炒)、五味子、柴胡、地骨皮、熟地黃(各四分);赤芍藥、甘草(各五分)。
原文
上水二盞,姜三片,棗五枚,煎一盞。每日三食前,各進一服。
白話
以上藥材用水二盞、生薑三片、紅棗五枚,煎至一盞。每天三餐飯前,各服用一次。
原文
驚悸,加茯神、遠志、柏子仁、酸棗仁;淋濁,加萆薢、烏藥、豬苓、澤瀉;便澀,加石韋、萹蓄、木通;遺精,加龍骨、牡蠣、蓮鬚、蓮心;燥熱,加石膏、滑石、鱉甲、青蒿;盜汗,加浮小麥、牡蠣、黃耆、麻黃根。
白話
驚悸,加茯神、遠志、柏子仁、酸棗仁;小便淋濁,加萆薢、烏藥、豬苓、澤瀉;大便乾澀,加石韋、萹蓄、木通;遺精,加龍骨、牡蠣、蓮鬚、蓮心;燥熱,加石膏、滑石、鱉甲、青蒿;盜汗,加浮小麥、牡蠣、黃耆、麻黃根。
原文
丁戊二湯方論 周揚俊曰:一名保和者,因失血之後,氣血未調,率難把握。然調血者,以氣為主;調氣者,實肺為司。
白話
丁戊二湯方論:周揚俊說:方名「保和」,是因為失血之後,氣血尚未調和,大抵難以掌握。然而調血,以氣為主;調氣,實際上由肺主管。
原文
故大旨以瀉肺中之伏熱,益下焦之化源,此其治也。
白話
所以主要治法在於瀉除肺中的伏熱,補益下焦的化源,這就是它的治療原則。
原文
若和而失其所以為和,則保亦失其所以為保矣。
白話
如果調和卻失去了調和的根本,那麼保護也就失去了保護的意義了。
原文
至保真則氣血之味俱等,大旨以甘溫為主,甘涼佐之,而苦寒又佐之,未常禁用苦寒也,而與今日之用寒涼者異矣。
白話
至於保真湯,則氣血藥味相等,主要用甘溫藥物為主,甘涼藥物為輔,苦寒藥物又為輔,並非完全禁用苦寒,但與如今使用寒涼藥物的做法不同。
原文
曰保真者,大輔其正,使生機活潑,油油然而不已也。
白話
稱為「保真」,是大力輔助正氣,使生機活潑,連續不斷地生長。
原文
兩方加法大備,然非盡用,亦姑列之以俟去取耳,學者須知。
白話
兩個方子的加減方法很完備,但並非全部都要用,只是暫且列出以供選擇取捨而已,學者應當知道。