原文
若脈沉小遲,其為陽衰無疑。沉小遲三脈相併,是陽氣全虧,故名脫氣。
如果脈象沉小遲,這是陽氣衰減無疑。沉、小、遲三種脈象合併,是陽氣完全虧損,所以叫做脫氣。
原文
氣脫則軀乃空殼,疾行則氣竭而喘喝,四肢無陽而寒,腹中無陽而滿,甚則胃虛極而溏泄,脾虛極而食不化也。
氣脫了身體就成了空殼,快走就會氣竭而喘喝有聲,四肢沒有陽氣而寒冷,腹中沒有陽氣而脹滿,嚴重的就會胃虛到極點而腹瀉,脾虛到極點而食物不能消化。
原文
若脈輕按弦,而重按大,弦者減也寒也,大者芤也虛也,總是內虛外寒,陽分氣結,故曰虛寒相搏,此名為革。革者如鼓之革狀。
如果脈象輕按弦,而重按大,弦是減損也是寒,大是芤脈也是虛,總是內在虛損外有寒邪,陽分氣機鬱結,所以說虛寒相互搏結,這叫做革脈。革就像鼓面的皮革那樣。
原文
浮外之邪實也,於是內氣虛,女不能安胎調經,而半產漏下;男不能藏精統血,而亡血失精矣。
浮在外的是邪氣實,於是內在氣虛,女子不能安胎調經,就會流產或非經期出血;男子不能藏精統血,就會失血失精了。
原文
虛勞裡急驚悸,腹中痛,夢失精,四肢痠痛,手足煩熱,咽乾口燥,小建中湯主之。
虛勞病腹部急迫、心驚心悸、腹中疼痛、夢中失精、四肢酸痛、手足心煩熱、咽乾口燥,用小建中湯主治。
原文
徐注曰:上章所論證,概屬陽虛。陽虛者,氣虛也。
徐注說:上一章所論述的症狀,大致屬於陽虛。陽虛,就是氣虛。
原文
謂虛勞者,元陽之氣不能內統精血,則榮枯而虛,裡氣乃急,為悸為衄,為腹中痛,夢失精。
所謂虛勞,是元陽之氣不能在內統攝精血,就會榮養枯竭而虛損,裡氣於是急迫,出現心悸、鼻出血、腹中疼痛、夢中失精等症狀。
原文
元陽之氣,不能外充四肢口咽,則陽虛而燥,為四肢痠痛,為手足煩,為咽乾口燥。
元陽之氣,不能往外充實四肢口咽,就會陽虛而乾燥,出現四肢酸痛、手足心煩熱、咽乾口燥等症狀。
原文
假令胸中之大氣一轉,則燥熱之病氣自行,故以桂、芍、甘、薑、棗大和其榮衛,而加飴糖一味,以建立中氣,此後世補中益氣湯之祖也。
假如胸中的大氣一轉動,那麼燥熱的病氣自然就消散,所以用桂枝、芍藥、甘草、生薑、大棗大力調和榮衛,而加一味飴糖,用來建立中氣,這就是後世補中益氣湯的祖方。
原文
雖無升、柴,而升清降濁之理,具於此方矣。虛勞裡急諸不足,黃耆建中湯主之。
雖然沒有人參、柴胡,但升清降濁的道理,已具備在這個方子裡了。虛勞病腹部急迫、各方面都不足,用黃耆建中湯主治。
原文
徐注曰:小建中湯,本取化脾中之氣,而肌肉乃脾之所生也。黃耆能走肌肉而實胃氣,故加之以補不足。
徐注說:小建中湯,本來是取其化生脾中之氣,而肌肉是脾所生的。黃耆能走竄肌肉而充實胃氣,所以加入它來補益不足。
原文
則桂、芍所以補一身之陰陽,而黃耆、飴糖,又所以補脾中之陰陽也。若氣短胸滿,加生薑。謂飲氣滯陽,故生薑以宣之。腹滿去棗加茯苓,蠲飲而正脾氣也。氣不順加半夏,去逆即所以補正也。
那麼桂枝、芍藥是用來補益全身的陰陽,而黃耆、飴糖又是用來補益脾中的陰陽。如果氣短胸滿,加入生薑。因為飲邪氣滯阻陽氣,所以用生薑來宣通它。腹滿去大棗加茯苓,消除飲邪而端正脾氣。氣不順暢加半夏,去除逆氣就是用來扶正了。
原文
虛勞腰痛,少腹拘急,小便不利者,八味腎氣丸主之。
虛勞病腰痛、少腹拘急、小便不通利,用八味腎氣丸主治。
原文
徐注曰:腰痛,少腹拘急,小便不利,皆腎家的症,然非失精等現症,此乃腎虛而痹。
徐注說:腰痛、少腹拘急、小便不通利,都是腎臟的症狀,然而不是失精等症狀顯現,這是腎虛而痹。
原文
故以六味丸補其陰,仍須以桂、附壯其元陽也。虛勞諸不足,風氣百疾,薯蕷丸主之。
所以用六味丸補益他的陰,仍然須要用肉桂、附子壯大他的元陽。虛勞各種不足,風氣引起的各種疾病,用薯蕷丸主治。
原文
徐注曰:此不專言裡急,是內外皆見不足症,非獨裡急諸不足也。然較黃耆建中證,前但云裡急,故主建中。而此多風氣百疾,即以薯蕷丸主之。豈非此丸似專為風氣乎?
徐注說:這裡不專門說腹部急迫,是內外都見到不足症,不只是腹部急迫等不足。然而比較黃耆建中湯證,前面只說腹部急迫,所以主治用建中湯。而這裡風氣引起的疾病很多,就用薯蕷丸主治。難道這個丸似乎專門為風氣而設嗎?
要知道虛勞證,很多兼有風氣的,正好不能專門著意治療風氣。
原文
故仲景以四君、四物養其氣血,麥冬、阿膠、乾薑、大棗補其肺胃,而以桔梗、杏仁開提肺氣,桂枝行陽,防風運脾,神麯開鬱,黃卷宣腎,柴胡升少陽之氣,白蘞化入榮之風。雖有風氣,未嘗專治之。謂正氣運,而風氣自去也。
所以仲景用四君、四物湯養氣血,麥冬、阿膠、乾薑、大棗補益肺胃,而用桔梗、杏仁開提肺氣,桂枝行陽,防風運脾,神麯開鬱,黃卷宣腎,柴胡升少陽之氣,白蘞化解進入榮分的風。即使有風氣,也不曾專門治療它。是說正氣運行,風氣自然就消散了。
原文
然薯蕷最多,且以此為湯名者,取其不寒不熱,不燥不滑,脾腎兼宜,故以為君,則諸藥皆相助為理耳。虛勞虛煩不得眠,酸棗仁湯主之。
然而薯蕷用量最多,而且用這個作為湯名,是取其不寒不熱、不燥不滑的性質,脾和腎都適宜,所以用它作君藥,那麼其他藥物都相互輔助而條理分明。虛勞病虛弱煩躁不能入睡,用酸棗仁湯主治。
原文
徐注曰:虛勞虛矣,兼煩,是挾火;不得眠,是因火而氣亦不順也,其過當責心。
徐注說:虛勞已經虛了,兼有煩躁,是挾雜火邪;不能入睡,是因為火而氣也不順暢,過失應當歸咎於心。
然而心火旺盛,實際是由於肝氣鬱結而魂不安寧,這樣木就能生火。
原文
故以酸棗仁之入肝安神,最多為君,川芎以通肝氣之郁為臣,知母涼肺胃之氣,甘草瀉心火之實,茯苓導氣歸下焦為佐。雖治虛煩,實未嘗補心也。
所以用酸棗仁入肝安神,用量最多作為君藥,川芎用來疏通肝氣的鬱結作為臣藥,知母清涼肺胃之氣,甘草瀉心火的實邪,茯苓引導氣歸下焦作為佐藥。雖然治療虛煩,實際上不曾補心。
原文
五勞虛極,羸瘦腹滿,不能飲食,食傷、憂傷、飲傷、房室傷、飢傷、勞傷、經絡榮衛氣傷,內有乾血,肌膚甲錯,兩目黯黑。緩中補虛,大黃䗪蟲丸主之。
五勞虛損到極點,身體消瘦腹中脹滿,不能飲食,是因為食傷、憂傷、飲傷、房室傷、飢傷、勞傷、經絡榮衛氣傷,內部有乾血,肌膚粗糙如鱗甲,兩眼眼眶發黑。緩解中焦補益虛損,用大黃䗪蟲丸主治。
原文
徐注曰:五勞者,血、氣、肉、骨、筋,各有虛勞病也。然必主脾胃受傷,而虛乃難復。
徐注說:五勞是血、氣、肉、骨、筋,各有虛勞病。然而必然以脾胃受傷為主,而虛損才難以恢復。
原文
故虛極則羸瘦,大肉欲脫也;腹滿,脾氣不行也;不能飲食,胃不運化也。
所以虛損到極點就會消瘦,大塊肌肉即將脫落;腹中脹滿,是脾氣不能運行;不能飲食,是胃不能運化。
原文
其受病之原,則因食、因憂、因飲、因房室、因飢、因勞、因經絡榮衛氣傷不同,皆可以漸而至極。
發病的原因,是因為食傷、憂傷、飲傷、房室傷、飢傷、勞傷、經絡榮衛氣傷等各不相同,都可以逐漸發展到極點。
原文
若其人內有血在傷時溢出於回薄之間,干而不去,故使病留連其外,症必肌膚甲錯。甲錯者,如鱗也。肝主血,主目。乾血之氣內乘於肝,則上熏於目而黯黑。
如果這個人內部有血在受傷時溢出於迂曲空隙之間,乾涸而不能消散,所以使病邪留連在體表,症狀一定是肌膚粗糙如鱗甲。甲錯,就像魚鱗那樣。肝主血,主眼睛。乾血之氣在內侵乘於肝,就往上熏蒸眼睛而眼眶發黑。
原文
是必拔其病根,而外症乃退,故以乾漆、桃仁、四蟲破其血。
這就必須拔除病根,外面的症狀才能消退,所以用乾漆、桃仁、昆蟲四味藥來破除瘀血。
原文
然瘀久必生熱,氣滯乃不行,故以黃芩清熱,杏仁利氣,大黃以行之,而以甘、芍、地黃救其元陰。
然而瘀血久了必然產生熱,氣機阻滯才不能運行,所以用黃芩清熱,杏仁利氣,大黃用它來推動它,而用甘草、芍藥、地黃來救護他的元陰。
原文
則中之因此而裡急者,可以漸緩;虛之因此而勞極者,可以漸補。故曰緩中補虛,大黃䗪蟲丸。
那麼中焦因此而出現腹部急迫的,可以逐漸緩解;虛損因此而成為虛勞極度的,可以逐漸補益。所以說緩解中焦補益虛損,用大黃䗪蟲丸。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。