中國內科醫鑑

7
原文
是書系大塚敬節君之新著。君已專攻現代醫術。以尚有遺憾。於是百方考慮。深究古醫方之殘籍。多方歷問遺老。孜孜修習診方藥術。益謙自卑。雖倦不知。
白話
這本書是大塚敬節先生的新著作。先生已專攻現代醫學,但因尚有遺憾,於是多方考慮,深入研究古代醫方的殘存典籍,多方請教老前輩,勤奮不懈地研習診斷方法與藥物技術,更加謙虛自省,即使疲倦也不自知。
原文
原夫醫方藥術之技。自後漢歷三國六朝。迄於隋唐。益見其精。今世所存傷寒、金匱、本草諸書。咸皆當時之殘籍。經前賢補詮修訂。僅傳其一斑者耳。且當時西域南荒之通聘。漸次頻繁。醫藥亦隨文物而俱盛。大和朝。廣聘醫博。波斯醫之投歸我國。此一例也。其他可想而知矣。至於近世。因荷醫德醫之漸入。竟使醫製為之一變。而滅卻古醫之傳統。此殆與漢武之禮聘巫覡。作不死長生之夢者。正復相同。
白話
原本醫方藥術的技藝,從後漢經歷三國六朝,直到隋唐,越來越精妙。當今所存的《傷寒論》《金匱要略》《本草》等書,都是當時的殘存典籍,經過前賢補充註釋修訂,僅流傳其一部分罷了。而且當時與西域南荒的交往聘問,逐漸頻繁,醫藥也隨著文化而一同興盛。大和朝廷廣泛聘請醫學博士,波斯醫生歸附我國,這是一個例子。其他情況可想而知。到了近代,因為荷蘭醫學與德國醫學逐漸傳入,竟然使醫療制度為之一變,而消滅了古醫學的傳統。這大概與漢武帝禮聘巫覡,做不死長生的夢,正是一樣的。
原文
凡事由疏入密。由簡移繁。為物情必然之理。密矣繁矣。於是審之而使約。集之而使整。於是密者痼於密。繁者溷於繁。紛錯滑離。竟喪其本。雖聖者不能除其弊。是亦必然之理也。往昔張仲景氏約南北百家之傳。如收羅於一型之中。一掃扁鵲巫覡之蠱言。一刀斬斷千百亂麻。此亦可以語於現代治學之術矣。
白話
凡事由疏略到精密,由簡單到繁複,是事物發展的必然規律。到了精密繁複的地步,於是就要審視而使其簡約,匯集而使其整齊。但這時精密的反而困於精密,繁複的反而混亂於繁複,錯綜複雜、散亂分離,竟然喪失了根本,即使聖人也無法消除這種弊病,這也是必然的道理。從前張仲景先生約取南北百家的傳承,如同收羅在一個模型之中,一掃扁鵲巫覡的蠱惑之言,一刀斬斷千百亂麻。這也可以談論現代做學問的方法了。
原文
古醫法既泯其傳統。而歐洲醫術敷布於天下。密之愈密。繁之愈繁。紛錯滑離之弊漸以滋生。而古醫復活之論亦起。但論者雖多讀其書傳。而不解診術藥方。道聽途說。徒毀他家。嘵嘵然猶不自省。君獨居此間。排其醜陋。孜孜於究方煉術。時至廢寢忘食。
白話
古醫學法已經泯滅了傳統,而歐洲醫學布滿天下,精密愈加精密,繁複愈加繁複,錯亂分離的弊病逐漸滋生,於是古醫復活的論調也興起。但議論的人雖然多讀古書傳記,卻不了解診斷技術與藥方,道聽塗說,徒然詆毀別家,喧囂不停卻不自省。先生獨自處於此間,排除那些醜陋之說,勤奮研究藥方、磨練技術,常常廢寢忘食。
原文
予苦喘三十年。經君一診。始斷斯病或將與生共終。當其喘咳既盛。則和而緩之。當其呃噎鬱閉。則疏而開之。譬猶古國之保守殘器。自然漸衰之理。不宜妄施克伐。查醫家之為余立醫案者凡數十人。咸在急切攻其疾患。不測體軀萎衰之狀。而君獨能洞鑑其隱。以處理殘鼎敗器之法處理之。殆所謂釋生之惑而忘其死者否耶。
白話
我受哮喘之苦三十年,經先生一診,才斷定此病或許將與生命共存。當哮喘咳嗽嚴重時,就調和而緩解它;當呃逆鬱悶閉塞時,就疏通而宣開它。好比古國保守殘破的器物,自然會逐漸衰敗的道理,不宜胡亂施加攻伐。查考醫家為我建立的醫案共有數十人,都急於攻治我的疾病,沒有考慮身體萎靡衰敗的狀況。而唯獨先生能洞察隱微,用處理殘鼎破器的方法來處理我的病,大概就是所謂解除生者的困惑而忘記死亡嗎?
原文
今之說病理。講藥方者。雖古今東西。規矩不同。但其真諦之所存。機訣之所在。必得相同。所謂異途而同歸者是也。君之此著。蓋亦約之整之。遵古人之遺意者乎。參較彼此。觀對異同。以其醫方藥術。打破神異靈怪。妖妄詭譎之迷。正是暗中之一炬。彼益是益。足以照破東西醫家之迷途者也。乃為之序。
白話
現今談論病理、講解藥方的人,雖然古今東西,規矩不同,但其真諦所在、機訣所在,必定相同,所謂殊途同歸就是這樣。先生的這本著作,大概也是加以簡約整理、遵循古人的遺意吧。參照比較彼此,觀察對照異同,用他的醫方藥術,打破神異靈怪、妖妄詭譎的迷惑,正是黑暗中的一把火炬。無論彼方此方,都足以照破東西醫家迷途。於是為之作序。
原文
昭和八年晚秋權藤成卿多麻識於南鄰旭丘之僑居
白話
昭和八年晚秋,權藤成卿(多麻)記於南鄰旭丘的僑居。