中國內科醫鑑

第十一章·不眠、讝語、狂癇

讝語

第十一章·不眠、讝語、狂癇8
原文
傷寒論云。實時為讝語。虛時為鄭聲。鄭聲者。反覆重言。其聲無力而低。精氣虛也。活人書云。病人有讝語。有鄭聲。鄭聲由於虛。宜用溫藥。白通湯主治之。讝語者為實。調胃承氣湯主治之。此不過一例耳。茲舉傷寒論。金匱要略中言及治讝語者共六方如下。
白話
《傷寒論》說:實證時會出現讝語,虛證時會出現鄭聲。鄭聲是指病人反覆重複說同樣的話,聲音無力且低沉,這是精氣虛弱的表現。《活人書》說:病人有讝語,也有鄭聲。鄭聲是由於虛證引起,應該使用溫熱的藥物,以白通湯為主方來治療。讝語則屬於實證,以調胃承氣湯為主方來治療。這不過是一個例子罷了。現在列舉《傷寒論》和《金匱要略》中談到治療讝語的六個藥方如下。
原文
柴胡桂枝湯(發汗多。亡陽讝語者。與柴胡桂枝湯以和其榮衛。通其精液後自愈。)
白話
柴胡桂枝湯(適用於發汗過多,導致陽氣耗損而出現讝語的病人。給予柴胡桂枝湯來調和營衛,使津液通暢之後,自然會痊癒。)
原文
柴胡加龍骨牡蠣湯(傷寒。八九日。胸滿煩驚。小便不利。讝語。周身覺重。不能轉側者。)
白話
柴胡加龍骨牡蠣湯(適用於傷寒病,到了八九天時,出現胸部脹滿、煩躁驚悸、小便不暢、說讝語、全身感覺沉重、無法翻身轉動的病人。)
原文
白虎湯(三陽合病。腹滿身重。難於轉側。口不仁。面垢。讝語遺尿。發汗則讝語。下則額上生汗。手足逆冷。或自汗者。)
白話
白虎湯(適用於三陽經合併為病,出現腹部脹滿、身體沉重、難以翻身、口舌麻木失去知覺、面色污垢、說讝語、遺尿。如果發汗,會加重讝語;如果用瀉下法,會導致額頭出汗、手腳冰冷,或者出現自汗的情況。)
原文
小承氣湯(陽明病。其人多汗。以津液外出。故胃中燥。大便必鞕。鞕則讝語。此以小承氣湯為主。)
白話
小承氣湯(適用於陽明病,病人出汗很多,因為津液向外流失,所以胃中乾燥,大便必然硬結。大便硬結就會導致讝語。這種情況以小承氣湯為主方治療。)
原文
大承氣湯(陽明病。讝語。有潮熱。不能納食。而胃中必燥屎五六枚。或有能納食。而屎鞕者。)
白話
大承氣湯(適用於陽明病,出現讝語、定時發熱、無法進食,胃中必然有五六枚乾硬的糞便。或者有能夠進食,但糞便仍然硬結的病人。)
原文
調胃承氣湯(或胃氣不和。讝語者。調胃承氣湯與之。)
白話
調胃承氣湯(或者因為胃氣不和而出現讝語的病人,給予調胃承氣湯治療。)
原文
統觀以上。柴胡桂枝湯與白虎湯亦可以治讝語。則讝語一症即非實證矣。此點先醫論點亦稍有矛盾矣。
白話
總體來看以上內容,柴胡桂枝湯和白虎湯也可以用來治療讝語,那麼讝語這個症狀就不完全是實證了。這一點,前代醫家的論點也稍微有些矛盾了。