中國內科醫鑑

第九章·浮腫水腫

浮腫水腫

第九章·浮腫水腫15
原文
浮腫俗名也。素問、傷寒論、金匱要略等書中稱水氣。後世稱水腫。金匱要略水氣病脈證辨及治法條中。有風水、皮水、正水、石水、黃汗等名稱。正水。石水。證治未見。風水者。其脈自浮。骨節疼痛惡風之外證也。而寸口之脈沉滑者。中有水氣也。顏面腫大而有熱者曰風水。眼瞼微腫。頸動脈能見其動。時咳。按其手足。直陷而不上起者。風水也。又曰在太陽病脈浮緊者。骨節疼痛者。或身體不疼而覺重痠。口不覺渴者。風水也。出汗可愈。其發汗過度。體液虛耗。而發惡寒之態者。極虛症也。以上所言風水。僅言水之表而不及里。
白話
浮腫是俗稱。《素問》、《傷寒論》、《金匱要略》等書中稱為水氣。後世稱為水腫。《金匱要略·水氣病脈證並治》條中,有風水、皮水、正水、石水、黃汗等名稱。正水、石水的證治未見記載。風水,其脈象自浮,有骨節疼痛、怕風的外在表現。而寸口脈沉滑的,是體內有水氣。面部腫大且有熱感的稱為風水。眼瞼微腫,頸動脈能見其搏動,時常咳嗽,按壓其手足,凹陷後不能立即回彈的,是風水。又說在太陽病中,脈浮緊,骨節疼痛,或者身體不痛但感覺沉重痠楚,口中不覺口渴的,是風水。發汗可以痊癒。如果發汗過度,體液耗損,而出現怕冷狀態的,是極虛的症狀。以上所說的風水,僅談及水在表而未涉及裡。
原文
皮水者。其脈浮。有胕腫之外證者也。按之沒指。不惡風。腹如鼓之膨脹。口不渴。又曰口渴而不惡寒者皮水也。此時身體腫而冷。真元之氣已失。全身知覺麻鈍矣。間嘗考之。風水者。水毒與外邪之結合也。皮水者。水毒停留於表而不伴以外邪者也。茲舉言風水及治水之方如下。
白話
皮水,其脈象浮,有足背腫的外在表現。按壓後凹陷沒指,不怕風,腹部像鼓一樣膨脹,口不渴。又說口渴但不怕冷的是皮水。此時身體腫脹且發冷,真元之氣已失,全身感覺遲鈍。曾經考察,風水是水毒與外邪結合所致。皮水是水毒停留在體表而不伴隨外邪。這裡列舉風水及治水的方劑如下。
原文
防己黃耆湯(風水脈浮。身重。出汗。惡風者。)
白話
防己黃耆湯(風水,脈浮,身體沉重,出汗,怕風者。)
原文
越婢湯(風水。惡風。一身悉腫。脈浮。不渴。續續自汗。無大熱。)
白話
越婢湯(風水,怕風,全身都腫,脈浮,不渴,持續自汗,無大熱。)
原文
防己茯苓湯(皮水之病。四肢腫。水氣在皮膚中。四肢聶聶動者。)
白話
防己茯苓湯(皮水之病,四肢腫,水氣在皮膚中,四肢微微跳動者。)
原文
此外有里水者。在先輩中往往誤為皮水。夫里水不必水毒停滯於裡。然較風水皮水所停之水。確有較里之傾向治里水之方。有越婢加朮甘湯與甘草麻黃湯。
白話
此外有裡水,前輩往往誤認為皮水。裡水不一定是水毒停滯在裡,但相比風水、皮水所停的水,確實有較向裡的傾向。治療裡水的方劑,有越婢加朮甘湯與甘草麻黃湯。
原文
上舉風水、皮水、里水之外。尚其相似之證。
白話
上述風水、皮水、裡水之外,還有與其相似的證候。
原文
此又可分以麻黃為主藥與以防己為君藥之二大別。
白話
這又可分為以麻黃為主藥和以防己為君藥的兩大區別。
原文
此外又有血分之文句。金匱要略中有婦人經水不通。即經血不利。則為水。名曰血分。此因月經閉止。或因體液之障害而起水腫之謂也。婦人良方中對此又有血分與水分之區別。婦人經水不通則化為血。血不適則復化為水。故先因經水斷絕。而後四肢浮腫。致小便不通者。名曰血分。先小便不通。後身體浮腫。而致經水不通者。名曰水分。在臨床之際。余曾屢遇此種患者。余又曾診斷一心臟瓣膜症之處女。全身現強度之水腫。皮膚悉呈緊張狀態。按之以指。毫不凹陷。大小便亦不利。月經亦自浮腫以來而見少。心悸亢進。呼吸困難。胸內苦悶。投以大柴胡湯兼用桂枝茯苓丸。數次瀉下。尿量隨之增加。前後數十次。浮腫全去。經過兩周以後。月經恢復如平常。以後完全恢復健康。至今亦無何等之病。所謂血分之腫者。
白話
此外又有關於血分的記述。《金匱要略》中有婦人經水不通,即經血不利,則化為水,稱為血分。這是因月經閉止,或因體液障礙而引起水腫的說法。《婦人良方》中對此又有血分與水分的區別。婦人經水不通則化為血,血不適則又化為水。所以先因經水斷絕,而後四肢浮腫,導致小便不通的,稱為血分。先小便不通,後身體浮腫,而導致經水不通的,稱為水分。在臨床之際,我曾多次遇到此類患者。我又曾診斷一位心臟瓣膜病的未婚女性,全身出現嚴重水腫,皮膚呈緊繃狀態,用手指按壓毫不凹陷,大小便也不通利,月經也自浮腫以來減少,心悸亢進,呼吸困難,胸中苦悶。投以大柴胡湯兼用桂枝茯苓丸,多次瀉下,尿量隨之增加,前後數十次,浮腫完全消退。經過兩週後,月經恢復如常,以後完全恢復健康,至今也無任何疾病。所謂血分之腫,
原文
如投以木防己湯或防己茯苓湯或越婢加朮湯大黃青龍湯等。非特不能稍見其效。且往往引起其他諸病之苦焉。
白話
如果投以木防己湯或防己茯苓湯或越婢加朮湯、大黃青龍湯等,不僅不能見到稍許效果,而且往往會引起其他各種疾病的痛苦。
原文
金匱要略中對於氣分之說明。文字艱澀。(譯者按日人多中國古文。宜乎有此語。請讀者勿誤會)後世人言者不多。就余之見解。當如下解釋之。
白話
《金匱要略》中對於氣分的說明,文字艱澀。(譯者按:日本人多習中國古文,應該有此語,請讀者不要誤會)後世談論的人不多。就我的見解,應當如下解釋。
原文
氣分重者。陰證之水腫也。陽氣不足。則陰氣內盛。寒邪相聚而起浮腫。患此腫者。所謂冷性者居多。脈沉細沉遲或遲弱等之無力狀態。浮腫亦軟。以指壓之。容易凹陷。指痕多永留者。治氣分腫之劑。有用桂枝去芍藥加麻黃細辛附子湯者。余則覺大建中湯亦可治之。
白話
氣分重的,是陰證的水腫。陽氣不足,則陰氣內盛,寒邪相聚而引起浮腫。患此腫者,所謂冷性的居多。脈象沉細、沉遲或遲弱等無力狀態。浮腫也軟,用手指按壓容易凹陷,指痕多長久留存。治療氣分腫的方劑,有用桂枝去芍藥加麻黃細辛附子湯的,我則覺得大建中湯也可治療。
原文
黃汗狀似風水。其病身體腫。發熱。出汗而渴。汗滴沾衣。色黃如蘗汁。慄園淺田翁注云。黃汗本屬濕熱。故身體腫。發熱出汗。其狀如風水。其汗沾衣。則色黃如蘗汁。而身反不黃云。治黃汗者。
白話
黃汗狀似風水。此病身體腫,發熱,出汗且口渴,汗滴沾濕衣服,顏色黃如檗汁。慄園淺田翁注云:黃汗本屬濕熱,所以身體腫,發熱出汗,其狀如風水。其汗沾衣,則色黃如檗汁,而身體反而不黃。治療黃汗者,
原文
當用黃耆配劑為黃耆芍藥桂枝苦酒湯桂枝加黃耆湯等方劑。
白話
應當使用黃耆配劑,如黃耆芍藥桂枝苦酒湯、桂枝加黃耆湯等方劑。
原文
以上述浮腫療法之概略。所謂雜病中。水病之證。尤富變化。且系雜治。故不憚援引二三先輩之經驗於備考中。
白話
以上述浮腫療法的概略。所謂雜病中,水病的證候尤其富於變化,且系統複雜,所以不避諱援引二三位前輩的經驗於備考中。