證治摘要

5
原文
烏梅丸 治蛔厥。烏梅丸去附子湯 不可附子者。鷓鶘菜湯
白話
烏梅丸治療蛔厥。烏梅丸去附子湯適用於不可使用附子的患者。鷓鶘菜湯。
原文
一方 鷓鶘菜(二錢) 忍冬(一錢) 桂枝(二分) 甘草 丁子(各一分) 上五味。漬水少時。去渣煮一兩沸。頓服。或以水一合。煮取七勺。去渣冷服。
白話
另一方:鷓鶘菜(二錢)、忍冬(一錢)、桂枝(二分)、甘草、丁子(各一分)。以上五味藥,用水浸泡片刻,去渣煎煮一兩沸,一次服下。或以水一合,煮取七勺,去渣冷服。
原文
甘草粉蜜湯 蛔蟲之為病。令人吐涎心痛。發作有時。毒藥不止。大建中湯 或加烏梅。
白話
甘草粉蜜湯:蛔蟲造成的病症,使人吐涎、心胃痛,發作有定時。若毒藥無效,用大建中湯或加烏梅。
原文
烏梅丸(家方) 烏梅 蜀椒 乾薑(各等分) 上三味。為末糊丸。梧子大。每服四五十丸。白湯送下。濕漆丸 作癲癇狀者。(紀聞)紫丸 七寶丸
白話
烏梅丸(家傳方):烏梅、蜀椒、乾薑(各等分)。以上三味,研為末,以糊製成丸,如梧桐子大小。每次服用四五十丸,以白開水送服。濕漆丸:用於出現癲癇症狀者。(紀聞)紫丸、七寶丸。
原文
靈樞云。中熱則胃中消穀。消穀則蟲上下作。金匱云。腹中痛。其脈當沉若弦。反洪大。故有蛔蟲。病源云。蛔蟲長一尺。亦有長五六寸。其發動則腹中痛。去來上下。痛有休息。亦攻心痛。口喜吐涎。及吐清水。貫傷心者則死。入門云。凡蟲症。眼眶耳下青黑。面色痿黃。臉上有幾條血絲。如蟹爪分明。飲食不進。肌肉不生。沉重寒熱。若不早治。相生不已。貫心殺人。醫通云。諸蟲嗜食米紙茶葉泥炭之類。又云。心腹中痛。上下往來。發作有休時。喜涎出者。蟲也。(按蟲門載金匱九痛丸。) 玄治翁云。小兒夜熱者蟲也。南陽云。唇色如塗朱。眉目間蒼黃色者。為蟲候。東郭翁云。小兒頭痛劇者。十中八九蟲也。有時大食。有時不食者。時時卒倒者。手足難屈伸者。多蟲症。皆宜鷓鶘菜湯。此湯症多臍傍有塊。凡用此湯則止。夕飧。晡時。臨床。平旦三服。七日用之而不下蟲者。非此湯症也。按腹痛。發作有時者。為蟲候。用鷓鶘菜湯。或粉蜜湯。而嘔者。宜大建中加烏梅湯。或烏梅丸去附子湯。或兼家方烏梅丸。凡相殺蟲諸藥。而蟲難下者。兼用紫丸。粉。鉛粉也。藥肆稱唐土者是也。家翁所著粉辨詳論之。方輿載檳榔鶴蝨散。及奧村氏烏梅丸。
白話
《靈樞》說:內有熱則胃中食物消化快速,消化快速則蟲在上下活動。《金匱》說:腹部疼痛,脈象應當沉或弦,反而洪大,所以有蛔蟲。《病源》說:蛔蟲長一尺,也有長五六寸的。它發作時則腹部疼痛,疼痛位置上下移動,時發時止。也會侵攻心胃疼痛,口中常吐涎沫及清水。若蟲貫穿傷心就會死亡。《入門》說:大凡蟲症,眼眶和耳下呈青黑色,面色痿黃,臉上有幾條血絲,如同蟹爪般分明,不思飲食,肌肉不生,身體沉重畏寒發熱。若不及早治療,蟲會不斷繁殖,貫穿入心就會致命。《醫通》說:各種蟲嗜食米紙、茶葉、泥炭之類。又說:心腹疼痛,上下往來,發作有定時,口中喜吐涎沫的,是蟲症。(按:蟲門記載《金匱》九痛丸。)玄治翁說:小兒夜間發熱的是蟲症。南陽說:嘴唇顏色如同塗了朱砂,眉目間蒼黃的,是蟲症的徵候。東郭翁說:小兒劇烈頭痛的,十之八九是蟲症。有時大快朵頤,有時不思飲食;時常突然暈倒;手足難以屈伸的,多是蟲症,都適宜用鷓鶘菜湯。此湯症的患者臍旁多有塊狀物。凡是用此湯就會緩解。在晚餐時、申時、臨睡前、天亮時三服。若用七日而不下蟲的,就不是此湯症。按:腹部疼痛、發作有定時的,是蟲症的徵候。用鷓鶘菜湯或粉蜜湯;若嘔吐的,適宜用大建中加烏梅湯,或烏梅丸去附子湯,或兼用家傳方的烏梅丸。凡是殺蟲的各種藥物,而蟲難以打下時,兼用紫丸。粉,就是鉛粉。藥店稱為唐土的就是此物。家翁所著的《粉辨》有詳細論述。《方輿》記載檳榔鶴蝨散,以及奧村氏烏梅丸。