證治摘要

癥瘕疝

癥瘕疝

癥瘕疝14
原文
苓桂甘棗湯 臍下悸者。欲作奔豚。(按腹痛沖胸者累用累驗)
白話
苓桂甘棗湯 臍下有悸動感者。這是將要發作奔豚的徵兆。(按語:腹痛向上衝至胸部的人屢用屢驗)
原文
桂枝加桂湯 氣從少腹上衝心者。(按世俗所謂。佐志古美者。有效。)
白話
桂枝加桂湯 氣從下腹部向上衝至心臟者。(按語:世俗所說的「佐志古美」有效果。)
原文
茯苓甘草湯 厥而心下悸者。心下悸上衝而嘔者。(方極)
白話
茯苓甘草湯 手足厥冷且心下悸動者。心下悸動向上衝逆並嘔吐者。(方極)
原文
苓桂朮甘湯 心下逆滿。氣上衝胸。起則頭眩。大黃黃連瀉心湯 心煩。心下痞。按之濡者。
白話
苓桂朮甘湯 心下逆滿。氣向上衝至胸部。起身則頭暈。大黃黃連瀉心湯 心煩。心下痞塞。按之柔軟者。
原文
半夏瀉心湯 心下滿而不痛者。此為痞。此方主之。
白話
半夏瀉心湯 心下滿悶但不疼痛者。這稱為痞。此方主治此症。
原文
黃連湯(見腹痛) 按心下痞。痛者此湯。心下痞鞕。不痛者。半夏瀉心湯。
白話
黃連湯(見腹痛條) 按語:心下痞塞而疼痛者用此湯。心下痞硬,但不疼痛者,用半夏瀉心湯。
原文
小柴胡湯 大柴胡湯 柴胡桂枝湯 治寒疝腹痛。(外臺)
白話
小柴胡湯、大柴胡湯、柴胡桂枝湯 治療寒疝腹痛。(外臺記載)
原文
柴胡薑桂湯 桂枝加芍藥湯 桂枝加芍藥生薑人參 小建中湯 大建中湯 大烏頭煎 治寒疝繞臍。痛若發則自汗出。手足厥冷。脈沉緊者。
白話
柴胡薑桂湯、桂枝加芍藥湯、桂枝加芍藥生薑人參湯、小建中湯、大建中湯、大烏頭煎 治療寒疝繞臍疼痛,發作則自汗出,手足厥冷,脈沉緊者。
原文
烏頭桂枝湯 寒疝腹中痛逆冷。手足不仁。若身疼痛。灸刺諸藥不能治。治寒疝腹中絞痛。拘急不得轉側。發作有時。便人陰縮。手足厥逆。(外臺 按腰腹引陰囊痛脈弦緊者效)
白話
烏頭桂枝湯 寒疝腹中疼痛、四肢厥冷。手足麻木不仁。若身體疼痛。灸法刺法及其他藥物不能治療。治療寒疝腹中絞痛,拘攣緊急不能轉側,發作有定時,使人陰囊收縮,手足厥逆。(外臺記載,按語:腰腹牽扯至陰囊疼痛、脈弦緊者有效)
原文
當歸四逆加吳茱萸生薑湯 內有久寒者。治烏頭桂枝湯證而緩者。又治陰㿗。(方輿)大黃附子湯 脅下偏痛。發熱。其脈緊弦者。
白話
當歸四逆加吳茱萸生薑湯 內有久寒者。治療烏頭桂枝湯證而病情較緩者。又治療陰㿗。(方輿記載)大黃附子湯 脅下偏側疼痛。發熱。脈象緊弦者。
原文
吳茱萸湯 痛從陰囊上衝脅下者。劇者加烏頭。苓薑朮甘湯 腰重冷者。
白話
吳茱萸湯 疼痛從陰囊向上衝至脅下者。症狀劇烈者加烏頭。苓薑朮甘湯 腰部沉重寒冷者。
原文
仲呂丸 夾鍾丸 元生膏 蜞針 備急丸 七寶丸 化毒丸
白話
仲呂丸、夾鍾丸、元生膏、蜞針、備急丸、七寶丸、化毒丸
原文
行余醫言云。蓋症即積。積即症。同一而非有異。又謂之癖。瘕即聚。聚即瘕。亦是同一而非有異。又謂之疝。又謂之痃。究竟癥瘕即積聚之異名耳。同書疝門。云疝即聚。又即瘕。又云疝者。鬱氣之凝滯而為痛者也。多在少腹。
白話
行余醫言說:症就是積,積就是症,是同一回事而沒有差異。又稱為癖。瘕就是聚,聚就是瘕,同樣是同一回事而沒有差異。又稱為疝。又稱為痃。總之癥瘕就是積聚的別名罷了。同書的疝門說:疝就是聚,又就是瘕。又說所謂疝,是鬱結之氣凝滯而成疼痛的病症。多發生在少腹。
原文
張介賓曰。能大能小。能左能右。近胸肋而如臂如指。則謂之痃癖。下臍腹而為脹為急。則為之疝瘕。方輿載小品牡蠣奔豚湯。及千金瀉脾湯。同書云。寒疝附子粳米湯證。而痛在心胸者。用小品蜀椒湯。附子粳米湯加蜀椒乾薑方也。又疝氣用附子劑或當歸四逆等。而無效。腰不伸者。有用五苓散加茴香。而奏效者。又同書疝用禹功散及無憂散。又云疝忌蒟蒻。愈後亦勿食。按凡治心腹痛及諸痛。諸方中有甘草。則勿減甘草分量。甘草少則無效。靈樞本藏篇云。腎下則腰尻痛。不可以俯仰。為狐疝。聖濟云疝氣。臍腹疼痛。腰曲不伸。此症食時。及二便轉側之時。假人手甚為清擾之患。予得妙法攤元生膏於綿片。徑四寸許。以貼於腰。日二次。發水泡則針而取水。復貼膏。二三日而能屈伸。坐臥復故。奇奇妙妙。屢試屢效。久年。積聚疝。有脊骨突出。或背肉隆起者。難治者也。治之法。內與對症方。秘結者。時時用丸散下之。外隆起上。貼元生膏。六七日。糜爛處施蜞針。去惡血。復施元聖蜞針如前。四五度。則無不愈矣。又久年腹痛。有七寶化毒之證。日本橋第四街。梁州店。老嫗年六十五。患疝。腰不得屈伸。眾治無效。床頭常置溲器。扶於人尿已三年。請予。即與當歸四逆加茱萸生薑湯。兼承氣丸。而腰部貼元生膏。徑四寸。日日取毒。七日而半愈。半月而全治。此症元生之功大。蘭醫某詰予曰。子能用發泡膏。蘭書有發泡七方。子知其用法乎。答曰。予所用者。味方而芫苼一味也。非蘭方也。某曰。未聞漢有此方。其出何書乎。答曰千金。外臺。聖濟。皆有此方。子何不學之甚。某閉口去。方輿載牡蠣奔豚湯。及瀉脾湯。柴胡鱉甲湯。寬中湯當歸大黃湯。千金吳茱萸湯。桂心湯。蜀椒湯。五苓加茴香湯。禹攻散。無憂散。一婦年四十。自每月經行六七日前。左少腹痛甚。呻吟聲徹四鄰。經行後六七日而痛漸止。每月廿日在病床。眾治無效。已十年。請予。予視其背。左腰肌肉僅隆起。方三寸許。乃與當歸四逆加吳茱萸生薑湯兼甘遂丸。腰肉隆起處。貼大元生膏。廿日許而愈。後月不再發。此症元生之功大。橫沙侯臣湯河氏妻也。
白話
張介賓說:能大能小,能左能右。接近胸肋而如臂如指,就稱為痃癖。在臍腹之下而成脹滿急迫,就稱為疝瘕。方輿記載小品牡蠣奔豚湯,及千金瀉脾湯。同書說:寒疝屬附子粳米湯證,而疼痛在心胸部者,用小品蜀椒湯,即附子粳米湯加蜀椒乾薑的方子。又說疝氣用附子劑或當歸四逆等方治療而無效,腰不能伸展者,有用五苓散加茴香而奏效的。同書又記載疝用禹功散及無憂散。又說疝病患者忌食蒟蒻,癒後也不要吃。按語:凡是治療心腹痛及各類疼痛,諸方中有甘草的,就不要減輕甘草的分量,甘草少了就無效。靈樞本藏篇說:腎臟下垂就會腰骶疼痛,不能俯仰,這叫狐疝。聖濟總錄說:疝氣,臍腹疼痛,腰彎曲不能伸展。這種病症在進食時,以及大小便轉側之時,需要借助別人幫助,真是非常困擾的疾患。我得到一個妙法:將元生膏攤在棉片上,直徑約四寸,用來貼在腰部。每日兩次。發出水泡就針刺放水,再貼膏藥。二三天就能屈伸,坐臥恢復正常。奇妙奇妙,屢試屢效。多年的積聚疝,有脊骨突出的,或背部肌肉隆起的,是難治的。治療的方法:內服對症的方藥,大便不通秘結的,時常用丸散攻下。外在隆起的地方,貼元生膏。六七天後,糜爛之處施蜞針放血,去除惡血,再施元聖蜞針如前所述。如此四五次,就沒有不癒的了。又有多年的腹痛,出現七寶化毒之證的。日本橋第四街梁州店,有一位六十五歲的老嫗,患疝病,腰不能屈伸,眾多治療都無效,床頭常放置便器,需要人扶著小便已三年。請我診治。就給予當歸四逆加吳茱萸生薑湯,配合承氣丸,而腰部貼元生膏,直徑四寸,每日排毒。七天就康復一半,半個月就完全治好。此症元生膏的功勞很大。有一位西醫詰問我說:你能用發泡膏,西洋醫書有發泡七方,你知道用法嗎?我回答說:我所用的是漢方才對,僅僅一味芫菁而已。不是西醫的方子。他說:沒聽說過漢醫有這個方子,出自什麼書呢?我回答說:千金要方、外臺秘要、聖濟總錄,都有這個方子。你為什麼不认真学习呢?他就無話可說地走了。方輿記載牡蠣奔豚湯,及瀉脾湯、柴胡鱉甲湯、寬中湯、當歸大黃湯。千金要方的吳茱萸湯、桂心湯、蜀椒湯。五苓加茴香湯、禹功散、無憂散。有一位四十歲的婦女,自每月月經來潮前六七天開始,左側少腹疼痛很厲害,呻吟聲傳遍四鄰。月經過後六七天疼痛才逐漸停止。每月有二十天都在病床上。眾多治療都無效,已經十年了。請我診治。我看她的背部,左側腰部肌肉微微隆起,約三寸大小。就給予當歸四逆加吳茱萸生薑湯配合甘遂丸。腰部肌肉隆起之處,貼大元生膏。大約二十天就癒了。以後每月不再發作。此症元生膏的功勞很大。這是橫沙侯臣湯河氏的妻子。