原文
丹溪 曰:痔漏因風熱燥,歸於大腸也。治血為主,大法用條芩涼大腸,人參、黃連、生地黃、槐角涼血生血,當歸和血,川芎、升麻、枳殼寬腸。
丹溪說:痔漏是因為風、熱、燥邪氣積聚在大腸所致。治療應以涼血為主,主要方法是使用條芩來清涼大腸,人參、黃連、生地黃、槐角涼血生血,當歸調和血液,川芎、升麻、枳殼寬暢腸道。
原文
漏瘡先須用補藥以生氣血,參、耆、歸、術為主,大劑服之,外以附子為末,津和作餅子如錢厚,以艾灸之。
治療漏瘡必須先用補藥來生成氣血,以人參、黃耆、當歸、白朮為主,大量服用;外用附子研磨成粉末,用唾液調和做成像銅錢般厚的藥餅,再以艾草灸治。
原文
漏大者艾炷亦大,漏小炷小,灸令微熱,不可令痛,餅乾則易之,再和再灸,如困且止,次日再灸,直至肉平為度,或仍前用補氣血藥作膏貼之。
漏瘡大的艾炷也大,漏瘡小的艾炷也小,灸到微微發熱即可,不可以讓患者感到疼痛,藥餅乾了就更換新的,再調和再灸,如果患者疲倦就先停止,第二天再灸,直到肉長平為止;或者仍然用之前的補氣血藥做成藥膏貼敷。
原文
痔頭向上,是大腸熱甚,收縮而上,用四物湯、解毒湯加枳殼、白朮、槐角、秦艽治之。
痔瘡頭部向上,是因為大腸熱邪太盛,導致收縮向上,使用四物湯、解毒湯加入枳殼、白朮、槐角、秦艽來治療。
原文
蔭按:方氏曰:痔漏之源,由乎酒色過度,濕而生熱,充於臟腑,溢於經絡,墜乎穀道之左右,衝突為痔,久而成漏者也。痔輕而漏重,痔實而漏虛。治痔之法,不過涼血清熱而已。
蔭按:方氏說:痔漏的根源,在於飲酒過度和房事不節,濕氣鬱積而生熱,充滿臟腑,溢出經絡,墜落到肛門的左右兩側,衝擊形成痔瘡,時間久了就形成漏瘡。痔瘡較輕而漏瘡較重,痔瘡屬實證而漏瘡屬虛證。治療痔瘡的方法,不過是涼血清熱罷了。
原文
至於治漏,初宜涼血,清熱燥濕,久則宜澀竅殺蟲而兼乎溫散也。或曰痔漏,火是根源,何故而用溫澀?
至於治療漏瘡,初期適宜涼血、清熱、燥濕,久病則適宜收澀瘡口、殺蟲,同時兼用溫散的方法。有人說痔漏的根本是火邪,為什麼要用溫熱收澀的藥物呢?
原文
殊不知痔若出血,始終是熱;漏流膿水,始是濕熱,終是濕寒,不用溫藥,何以去濕而散寒乎。
卻不知道痔瘡如果出血,從頭到尾都是熱邪;漏瘡流出膿水,初期是濕熱,後期是濕寒,如果不使用溫熱藥物,怎麼能祛除濕邪、散除寒邪呢?
原文
非止痔漏;百病中多有始熱而終寒者,如瀉痢,如嘔吐,初作則腸胃氣實為熱,久作則腸胃氣虛而為寒矣。
不僅僅是痔漏;許多疾病都有開始是熱證後來轉為寒證的情況,比如腹瀉痢疾、嘔吐,最初發作時腸胃氣機充實屬於熱證,時間長了腸胃氣虛就轉為寒證了。
原文
丹溪下血條云,下血久不愈者,後用溫劑,正此義也。
丹溪在「下血」條目中說,下血長時間不癒的,後期要用溫熱的方劑,正是這個道理。
原文
李氏 曰:五痔皆因食色所傷。經曰:因而飽食,筋脈橫解,腸澼為痔。
李氏說:五種痔瘡都是因為飲食和色慾所傷。《內經》說:因為飲食過飽,筋脈鬆弛,腸中積滯而形成痔瘡。
原文
蓋飽食則脾不能運,食積停聚大腸,脾土一虛,肺金失養,則肝木寡畏,風邪乘虛下流,輕則腸風下血,重則變為痔漏,或醉飽入房,精氣脫泄,熱毒乘虛下注;或淫極入房過甚,傷筋忍精停毒,甚則以男交男,致傷膀胱與腎肝筋脈。
因為飲食過飽會使脾臟不能運化,食物積滯停聚在大腸,脾土一旦虛弱,肺金失去滋養,肝木就會失去制約,風邪趁虛向下流竄,輕則導致腸風下血,重則變成痔漏;或者酒醉飽食後行房,精氣耗泄,熱毒趁虛向下注入;或者縱慾過度行房,損傷筋脈,忍精不泄,停留毒素,嚴重者甚至同性相交,損傷膀胱、腎臟和肝臟的筋脈。
原文
蓋膀胱筋脈,抵腰絡腎,貫臀走肝,環前後二陰,故痔乃筋脈病,發則面青,痛甚,肝苦急也。五痔:牡痔,肛邊如鼠乳。牝痔,肛邊一枚,生瘡陷入。腸痔,結核腸內,脫肛出血。血痔,大便清血,隨下如射箭。
因為膀胱的筋脈,抵達腰部聯絡腎臟,貫穿臀部連通肝臟,環繞前陰和後陰,所以痔瘡是筋脈的疾病,發作時面色發青,疼痛劇烈,這是肝臟苦於拘急的表現。五痔:牡痔,肛門邊像老鼠的乳頭狀突起。牝痔,肛門邊有一個瘡口陷入。腸痔,腸內有結核,脫肛出血。血痔,大便時流出清稀的血液,像射箭一樣噴出。
原文
脈痔,腸口頻頻發痛,出血且痛且癢,五痔散主之。
脈痔,肛門頻繁疼痛,出血並伴隨疼痛和瘙癢,用五痔散主治。
原文
又有氣痔,肛門腫痛,便難強力,則肛出不收,橘皮湯。酒痔,飲酒則發,乾葛湯。
還有氣痔,肛門腫痛,大便困難而用力時,肛門脫出不能收回,用橘皮湯。酒痔,飲酒就會發作,用乾葛湯。
原文
蟲痔,浸淫濕爛,歲積月累,蝕腸穿穴,蝟皮丸、黑玉丹。
蟲痔,濕爛蔓延,日久天長,侵蝕腸道形成孔洞,用蝟皮丸、黑玉丹。
原文
凡毒深者大如雞冠、蓮花、核桃,毒淺者小如松子、牛乳、雞心、鼠乳、櫻桃,雖種種不同,皆三陰虛也。
凡是毒邪深的痔瘡大得像雞冠、蓮花、核桃,毒邪淺的小得像松子、牛乳、雞心、鼠乳、櫻桃,雖然種類不同,都是三陰虛弱所致。
原文
痔非外邪,乃臟內濕熱風燥四氣相合,蘊久流入大腸而成毒。有腸頭腫塊者濕也,肛腫後墜濕兼熱也。
痔瘡不是外來的邪氣,而是臟腑內部的濕、熱、風、燥四種氣相結合,鬱積日久流入大腸而形成毒邪。有腸頭腫塊的是濕邪,肛門腫脹下墜的是濕邪兼夾熱邪。
原文
出膿血水者熱勝血也,痛極者火熱也,痛癢者風熱也,大便秘者燥熱也,小便澀者肝火濕熱也。又瘡頭向上或硬者熱多,向下或軟者濕多。
流出膿血水的是熱邪勝於血分,疼痛劇烈的是火熱,又痛又癢的是風熱,大便祕結的是燥熱,小便澀滯的是肝火濕熱。另外,瘡頭向上或質硬的是熱邪較多,向下或質軟的是濕邪較多。
原文
痔以涼血為主,蓋熱則傷血,血滯則氣亦不運,而大腸下墜作痛,大要以槐花、槐角、生地黃涼血,芍、歸、桃仁和血生血,枳殼行氣寬腸,芩、連、山梔清熱,黃柏、防己、澤瀉行濕,麻仁、大黃潤燥,秦艽、荊芥疏風,風邪陷下久者,防風、升麻提之,氣弱者,人參、黃耆補之,氣不順者,木香、檳榔和之。
治療痔瘡以涼血為主,因為熱邪會損傷血液,血液瘀滯則氣機也不運行,導致大腸下墜作痛。大體上用槐花、槐角、生地黃涼血,白芍、當歸、桃仁調和血液、生成血液,枳殼行氣寬腸,黃芩、黃連、山梔子清熱,黃柏、防己、澤瀉利濕,麻仁、大黃潤燥,秦艽、荊芥疏散風邪;風邪下陷日久者,用防風、升麻升提;氣虛弱者,用人參、黃耆補益;氣機不順者,用木香、檳榔調和。
原文
古方熱痔,黃連阿膠丸、清心丸、槐角丸、槐膽丹;濕熱,香殼丸或四物湯合敗毒散;風濕,秦艽湯;燥痔,四順清涼飲;下血者,芎歸丸、苦參丸;痛者,七聖丸;癢者,黑玉丹;腫硬者,豚胃丸。
古方中治療熱痔用黃連阿膠丸、清心丸、槐角丸、槐膽丹;濕熱用香殼丸或四物湯合敗毒散;風濕用秦艽湯;燥痔用四順清涼飲;下血者用芎歸丸、苦參丸;疼痛者用七聖丸;瘙癢者用黑玉丹;腫硬者用豚胃丸。
外治法用刀割、線剔,會損傷臟腑危及生命;用藥點、藥敷,會閉阻毒邪轉成漏瘡。
原文
初起只宜蒜灸,已成者,防風、荊芥、槐花、木鱉、朴硝煎湯熏洗,滑脫加文蛤、蓮蓬,洗後用古熊膽膏、融松油塗之。內痔宜內生肌丸,忌擦藥。斷根鬚用滋補,忌用寒涼。體實屬肺與大腸。
初起只適合用蒜灸;已經形成的,用防風、荊芥、槐花、木鱉、朴硝煎湯熏洗,滑脫的加文蛤、蓮蓬,洗後用古熊膽膏、融化的松油塗抹。內痔適合用內生肌丸,禁止擦藥。斷根必須用滋補的方法,忌用寒涼藥物。體質壯實的屬於肺與大腸的病變。
原文
風熱者,加味槐角丸,加味地黃三神丸,斷根更易。
風熱型的,用加味槐角丸、加味地黃三神丸,斷根更容易。
原文
體薄屬肝脾腎三經,陰精損者,腎氣丸、補中益氣湯、十全大補湯,以滋化源,更節嗜欲,謹起居,方可斷根。
體質薄弱屬於肝、脾、腎三條經脈,陰精受損的,用腎氣丸、補中益氣湯、十全大補湯來滋養化生之源,並且要節制嗜好慾望,謹慎起居,才能斷根。
原文
又有兼下疳瘡者,有莖中出白津者,有兼瘦者,皆肝腎不足變出,勿專服寒涼瀉火。
還有兼有下疳瘡的,有陰莖中流出白色津液的,有兼有消瘦的,都是肝腎不足引起的變化,不要只服用寒涼瀉火的藥物。
原文
又曰:漏須知初與久,凡癰疽久,則宿膿腐肉,停蓄其間,穿孔必深,風冷外侵,涓涓穢膿流出,如缸甕之有漏孔。
又說:治療漏瘡必須區分初期和久病。凡是癰疽日久,舊膿腐肉停積在裡面,穿孔一定很深,風冷之邪從外侵入,穢濁的膿液不斷流出,就像缸甕有了漏孔一樣。
原文
九漏:肝主狼漏,胃主鼠漏,大腸主螻蟪漏,脾主蜂漏,肺主蚍蜉漏,心主蠐螬漏,膽主蜉蛆漏,腎主螺癧漏,小腸主轉筋漏。
九種漏瘡:肝主管狼漏,胃主管鼠漏,大腸主管螻蟪漏,脾主管蜂漏,肺主管蚍蜉漏,心主管蠐螬漏,膽主管蜉蛆漏,腎主管螺癧漏,小腸主管轉筋漏。
原文
原因氣血壅滯,染觸蠢動含靈之毒,而名其因,治則一也。
原因是氣血壅塞停滯,感染接觸了蟲類等生動之物的毒素,從而根據病因命名,但治療原則是一樣的。
原文
在痔則有穿腸穿腎穿陰者,又有無痔,肛門左右,別生一竅,流出膿血,名為簞漏。竅在皮膚者,易愈;臟腑損者,難治。
痔瘡中有穿通腸道、穿通腎臟、穿通陰囊的,還有沒有痔瘡,在肛門左右另外生出一個孔竅,流出膿血,叫做簞漏。孔竅在皮膚表面的容易痊癒;臟腑受損的難以治療。
原文
又有原有痔漏肛邊,別生一塊作膿,就在痔孔出,乃食積注下也,宜連魏散。
還有原來有痔漏在肛門邊緣,另外生出一個腫塊化膿,就從痔瘡的孔中流出,這是飲食積滯下注引起的,適合用連魏散。
原文
痔止出血,始終是熱,漏流膿血,初是濕熱,久是濕寒。
痔瘡只出血,從頭到尾都是熱邪;漏瘡流出膿血,初期是濕熱,久病是濕寒。
原文
初起淡紅,微腫小核,宜涼血,清熱燥濕,牽牛酒、加味槐角丸、臟頭丸、古枳巴丸、連歸丸。
初起顏色淡紅,輕微腫脹有小的硬核,適合涼血、清熱燥濕,用牽牛酒、加味槐角丸、臟頭丸、古枳巴丸、連歸丸。
原文
久則內如稿白,外如黑腐,淫蟲惡臭,宜澀竅殺蟲溫補,黑玉丹、釣腸丸、芎歸丸、苦參丸、蠟礬丸。
久了則內部像枯稿一樣蒼白,外部像黑色腐爛,有寄生蟲且惡臭,適合收澀瘡口、殺蟲、溫補,用黑玉丹、釣腸丸、芎歸丸、苦參丸、蠟礬丸。
原文
又有初起因風冷者,久則虛而挾濕熱者,大補氣血,用十全大補湯、補中益氣湯、黃耆六一湯主之。
還有初期因風冷引起的,日久則虛弱而兼夾濕熱的,要大量補益氣血,用十全大補湯、補中益氣湯、黃耆六一湯主治。
原文
丹溪用參、朮、黃耆、芎、歸為君,佐以蝟皮、蛇退、牛角腮、蜂房之類服之,外用丹溪附子餅灸法,灸至肉平為度,更用雲母膏貼之。畏灸者,內生肌丸最妙。
丹溪用人參、白朮、黃耆、川芎、當歸作為君藥,佐以蝟皮、蛇蛻、牛角腮、蜂房之類藥物內服,外用丹溪附子餅灸法,灸到肉長平為度,然後用雲母膏貼敷。害怕灸治的人,用內生肌丸最妙。
原文
他如熏洗方、齒髮散、蜂房散,平肌塞竅,取膿取蟲諸方,粗實者酌用,清貴者慎之。
其他如熏洗方、齒髮散、蜂房散,以及使肉長平、堵塞孔竅、取出膿液、取出寄生蟲的各種方劑,體質粗壯結實的人可以斟酌使用,清貴虛弱的人要謹慎。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。