原文
黃耆湯 五臟皆有勞,勞其肺者,短氣虛寒,皮毛枯澀,津液不通,氣力損乏,脈來遲緩者,此方主之。
黃耆湯 五臟都會有勞損,其中勞損到肺的,會出現呼吸短促、氣虛寒冷、皮膚毛髮乾枯粗糙、津液不通暢、氣力損耗匱乏、脈象來得遲緩,此方主治。
原文
黃耆(四兩) 人參 白朮 桂心(各二兩) 附子(三十株) 生薑(八兩) 大棗(十枚)上銼,每服一兩,水煎服。
黃耆(四兩)、人參、白朮、桂心(各二兩)、附子(三十株)、生薑(八兩)、大棗(十枚)。以上藥材銼碎,每次服用一兩,用水煎服。
原文
蔭按:脈主氣,久於悲哀喘咳,則成肺勞。肺勞,故令氣短而聲不長,氣為陽,陽虛則寒,故令虛寒。
蔭按:脈主氣,長時間處於悲哀、氣喘咳嗽,就會形成肺勞。肺勞,所以導致氣短而聲音不長,氣屬陽,陽虛就會寒冷,所以導致虛寒。
肺主皮毛,肺勞就沒有津液來充實皮膚、滋潤毛髮,所以導致枯澀。
原文
氣有餘則物潤,津氣不足則無以化液,故令口乾而津液不通。
氣有餘則能使物體潤澤,津氣不足就無法化生津液,所以導致口乾而津液不通。
原文
氣壯則強,氣餒則弱,今肺為勞傷,故氣力損乏。脈來遲者為寒,緩者為虛。黃耆、人參,甘溫者也,故能補氣。經曰:損其肺者益其氣,是故用之。
氣壯則強健,氣不足則衰弱,如今肺被勞損所傷,所以氣力損耗匱乏。脈來遲的是寒,脈緩的是虛。黃耆、人參,是甘溫的藥,所以能補氣。《內經》說:損傷了肺的就補益其氣,因此使用它們。
原文
桂心、附子,辛熱者也,氣虛則陰湊之而為寒,熱能壯氣,是故用之。白朮、薑、棗,脾胃藥也。經曰虛則調其母,脾是肺之母,是故用之。是方也,以上件皆是虛寒之證,故為合宜。若肺熱脈數者,非所宜也,合主二母散。
桂心、附子,是辛熱的藥,氣虛則陰氣乘虛而入成為寒,熱能壯氣,所以使用它們。白朮、生薑、大棗,是脾胃的藥。《內經》說虛則調其母,脾是肺之母,所以使用它們。這個方子,以上症狀都是虛寒的證候,所以合適。如果肺熱脈數的,就不適宜了,應該用二母散。
原文
二母散 肺勞有熱,不能服補氣之劑者,此方主之。
原文
知母(去毛炒) 貝母(去心略炒,各五錢)上共為末,水煎服。
知母(去毛炒)、貝母(去心略炒,各五錢)。以上共同研成末,用水煎服。
原文
蔭按:治肺有二法,氣虛而陰湊之,則如前方之溫補。金衰而火乘之,則如此方之滋陰。宜溫補者易愈,宜滋陰者難療。
蔭按:治療肺有兩種方法,氣虛而陰氣侵襲的,就如前方的溫補。肺金衰弱而心火乘虛而入的,就如這方的滋陰。適宜溫補的容易痊癒,適宜滋陰的難以治療。
原文
是方也,二母皆苦寒之品,苦能堅金,寒能勝熱,故昔人主之。人參固本丸 肺勞虛熱,此方調之。
這個方子,知母、貝母都是苦寒的藥品,苦能堅強肺金,寒能勝熱,所以前人用它。人參固本丸 肺勞虛熱,此方調理。
原文
人參(二兩) 天冬(去心炒) 麥冬(去心炒) 生地(姜酒炒) 熟地黃(各四兩,砂仁沉香炒)
人參(二兩)、天冬(去心炒)、麥冬(去心炒)、生地(姜酒炒)、熟地黃(各四兩,用砂仁、沉香炒)。
原文
上為末,煉蜜丸如桐子大,每服百丸,空心溫湯下。
以上研成末,用煉蜜做成丸子,如桐子大,每次服用一百丸,空腹用溫水送下。
原文
蔭按:本猶根也,肺主氣,根于丹田,肺畏火,而制火必本於腎水,故用人參益氣,二冬清氣,熟地補腎,生地涼腎。
蔭按:本如同根,肺主氣,根在丹田,肺畏火,而制火必須依賴腎水,所以用人參益氣,天冬、麥冬清氣,熟地補腎,生地涼腎。
原文
劑之為丸,用之於下,所謂壯水之主,以制陽光是也,非固本而何。
製成丸劑,作用於下部,所謂壯水之主,以制陽光,不是固本又是什麼?
原文
或問補腎何以用人參,余曰:大氣周流,無臟不有,故人參之用,亦無處不宜。今得滋陰之品以君之,則亦上行而補下矣。
有人問補腎為什麼用人參,我回答說:大氣周流,沒有哪一臟沒有,所以人參的用途,也無處不宜。如今得到滋陰的藥品作為君藥,那麼也會上行而補益下部了。
原文
天王補心丹 過勞其心,忽忽喜忘,大便難,或時溏利,口內生瘡者,此方主之。
天王補心丹 過度勞累心臟,出現恍惚健忘,大便困難,或者有時腹瀉,口內生瘡的,此方主治。
原文
人參(去蘆) 白茯苓(去皮) 玄參(炒) 丹參(炒) 遠志(炒) 桔梗(各五錢) 生地(酒洗,四兩) 五味(炒) 當歸(酒洗) 麥冬(去心炒) 天冬(去心炒) 柏子伯(炒去油) 酸棗仁(炒,各一兩,去油)
人參(去蘆)、白茯苓(去皮)、玄參(炒)、丹參(炒)、遠志(炒)、桔梗(各五錢)、生地(酒洗,四兩)、五味(炒)、當歸(酒洗)、麥冬(去心炒)、天冬(去心炒)、柏子伯(炒去油)、酸棗仁(炒,各一兩,去油)。
原文
上為細末,煉蜜丸如桐子大,每服百丸,食後臨臥,用燈心棗湯下。
以上研成細末,用煉蜜做成丸子,如桐子大,每次服用一百丸,飯後臨睡前,用燈心、紅棗煎湯送下。
原文
蔭按:心者,神明之臟。過於憂愁思慮,久久則成心勞,心勞則神明傷矣,故忽忽喜忘。
蔭按:心是神明的臟器。過於憂愁思慮,時間久了就形成心勞,心勞則神明受損,所以恍惚健忘。
原文
心主血,血濡則大便潤,血燥故大便難,或時溏利者,心火不足以生脾土也。口內生瘡者,心虛而火內灼也。
心主血,血液濡潤則大便潤滑,血液乾燥所以大便困難,有時腹瀉的,是因為心火不足以生脾土。口內生瘡的,是因為心虛而火在內部灼燒。
原文
人參養心,當歸養心血,天麥冬所以益心津,生地丹玄所以解心熱,柏仁、遠志所以養心神,五味、棗仁所以收心液,茯苓能補虛,桔梗能利膈,諸藥專於補心,勞心之人宜常服也。
人參養心,當歸養心血,天冬、麥冬用來增益心津,生地、丹參、玄參用來解除心熱,柏子仁、遠志用來養心神,五味子、酸棗仁用來收斂心液,茯苓能補虛,桔梗能利膈,這些藥專門補心,勞心之人宜經常服用。
原文
此方之傳未考,所自偈云:昔者志公和尚日夕講經,鄧天王憫其勞也,錫以此方,因得名焉,載在經藏,今未辨其真偽,異日廣求佛典而搜之。
此方的流傳未經考證,來源的偈語說:從前志公和尚日夜講經,鄧天王憐憫他的勞苦,賜予此方,因而得名,記載在經藏中,如今尚未辨別其真偽,他日廣泛搜求佛典來查找它。
原文
犀角地黃湯 勞心動火,吐血,衄血者,此方主之。
原文
生犀角(鎊) 生地(酒炒) 白芍藥 牡丹皮上銼,水煎,溫服。
生犀角(鎊)、生地(酒炒)、白芍藥、牡丹皮。以上銼碎,用水煎,溫服。
原文
蔭按:心屬火而主脈,過勞其心則火妄動而脈湧溢,越竅而出,則為吐為衄者,熱也。經曰:治病必求其本。
蔭按:心屬火而主脈,過度勞心則火妄動而脈中血液湧溢,越過孔竅而出,出現吐血、鼻出血,這是熱的緣故。《內經》說:治病必須求其根本。
原文
故以涼心之藥主之,生犀能解心熱,生地能涼心血,白芍、丹皮酸寒之物也,酸者人肝,寒者勝熱。
所以用涼心的藥為主,生犀能解心熱,生地能涼心血,白芍、牡丹皮是酸寒的藥物,酸味入肝,寒性能勝熱。
原文
所以心病而治肝者,肝是心之母,木能生火,故從肝而治之,乃迎奪之兵也。
所以心病而治肝,是因為肝是心之母,木能生火,所以從肝來治療,這是迎頭奪取的策略。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。