濟陽綱目

卷一百

原機啟微(3)

卷一百/目病·下48
原文
一曰心火乘金水衰反制之病 夫天有六邪,風、暑、熱、濕、燥、火也;人有七情,喜、怒、憂、思、悲、恐、驚也。
白話
第一種是心火侵犯肺金、腎水衰退而反被克制的疾病。上天有六種邪氣:風、暑、熱、濕、燥、火;人有七種情緒:喜、怒、憂、思、悲、恐、驚。
原文
七情內召,六邪外從,從而不休,隨召見病,此心火乘金,水衰反制之原也。
白話
七種情緒從內在引發,六種邪氣從外在順應,順應而不停止,隨著引發而出現疾病,這就是心火侵犯肺金、腎水衰退反被克制的根源。
原文
世病目赤為熱,人所共知者也,然不知其赤分數等,各治不同。
白話
世人認為眼睛發紅是熱證,這是大家都知道的,但卻不知道發紅分為幾個等級,各自治療方法不同。
原文
有白睛純赤,如火熱氣炙人者,乃淫熱反克之病也,治如淫熱反克之病。
白話
有的白睛純粹發紅,像火熱之氣炙烤人一樣,這是過度的熱反過來克制的疾病,治療按照淫熱反克之病的方法。
原文
有白睛赤而腫脹,外睫虛浮者,乃風熱不制之病也,治如風熱之病。
白話
有的白睛發紅且腫脹,外眼皮虛浮的,這是風熱沒有被制伏的疾病,治療按照風熱之病的方法。
原文
有白睛淡赤而細脈深紅,縱橫錯貫者,乃七情五賊,勞役飢飽之病,治如七情五賊,勞役飢飽之病。
白話
有的白睛淡紅而細小血管深紅,縱橫交錯貫穿,這是七情五賊、勞累飢飽引起的疾病,治療按照七情五賊、勞役飢飽之病的方法。
原文
有白睛不腫不脹,忽如血實者,乃血為邪勝,凝而不行之病也,治如血為邪勝,凝而不行之病。
白話
有的白睛不腫不脹,突然像充滿血一樣,這是血液被邪氣壓制,凝結而不運行的疾病,治療按照血為邪勝、凝而不行之病的方法。
原文
有白睛微變青色,黑睛稍帶白色,白黑之間,赤環如帶,謂之抱輪紅者,此心火乘金,水衰反制之病也。
白話
有的白睛微微變成青色,黑睛稍微帶有白色,黑白之間,有紅色環狀如帶,稱為「抱輪紅」,這是心火侵犯肺金、腎水衰退反被克制的疾病。
原文
此病或因目病已久,抑鬱不舒,或因目病誤服寒涼藥過多,或因目病時,內多房勞,皆能因傷元氣,元氣一虛,心火亢盛,故火能剋金。金乃手太陰肺,白睛屬肺。水乃足少陰腎,黑睛屬腎水。
白話
這種病有的是因為眼病日久,情緒抑鬱不舒暢,有的是因為眼病時誤服太多寒涼藥物,有的是因為眼病期間,房事過多,這些都能損傷元氣,元氣一旦虛弱,心火就會亢盛,所以火能克制金。金是手太陰肺,白睛屬於肺。水是足少陰腎,黑睛屬於腎水。
原文
水剋火,水衰不能克,反受火制,故視物不明,昏如雲霧中。
白話
水本來克制火,但水衰弱不能克制,反而被火所制,所以看東西不清楚,昏花如同在雲霧之中。
原文
或睛珠高低不平,其色如死,甚不光澤,赤脈抱輪而紅也,口乾舌苦,眵多羞澀,稍有熱者,還陰救苦湯、黃連羊肝丸、川芎決明散主之。
白話
或者眼珠高低不平,顏色像死灰一樣,毫無光澤,赤色血脈環繞黑睛而發紅,口乾舌苦,眼屎多且怕光澀痛,稍有熱象的,用還陰救苦湯、黃連羊肝丸、川芎決明散主治。
原文
無口乾舌苦,眵多羞澀者,助陽和血湯、神驗錦鳩丸、萬應蟬花散主之。
白話
沒有口乾舌苦、眼屎多且怕光澀痛的,用助陽和血湯、神驗錦鳩丸、萬應蟬花散主治。
原文
有熱無熱,俱服千金磁朱丸,鎮墜心火,滋益腎水,榮養元氣,自然獲愈也。(眼內白睛上起赤系謂之赤脈)
白話
不論有熱無熱,都服用千金磁朱丸,鎮壓心火,滋養腎水,榮養元氣,自然能夠痊癒。(眼內白睛上出現紅色血絲稱為赤脈)
原文
一曰內急外弛之病 夫陰陽以和為本,過與不及,病皆生焉。急者,緊縮不解也。弛者,寬縱不收也。
白話
第二種是內緊外鬆的疾病。陰陽以和諧為根本,太過與不及,都會產生疾病。急,就是緊縮不解;弛,就是寬鬆不收。
原文
緊縮屬陰,寬縱屬陽,不解不收,皆為病也。
白話
緊縮屬於陰,寬鬆屬於陽,不解不收,都是病態。
原文
手少陰肺,為辛為金也,主一身皮毛,而目之上下睫之外者,亦其屬也。
白話
手太陰肺經,對應辛味、屬金,主管全身的皮毛,而眼睛上下眼瞼的外側,也屬於它的管轄範圍。
原文
手少陰心為丁也,手太陽小腸為丙也,丙丁為火,故為表裡,故分上下。而目之上下睫之內者,亦其屬也。
白話
手少陰心經對應丁火,手太陽小腸經對應丙火,丙丁都屬火,所以互為表裡,因此分屬上下。而眼睛上下眼瞼的內側,也屬於它們的管轄範圍。
原文
足厥陰肝為乙,乙為木,其脈循上睫之內,火其子也,故與心合。
白話
足厥陰肝經對應乙木,它的經脈沿著上眼瞼內側運行,火是木的兒子,所以與心相合。
原文
心、肝、小腸三經受邪,則陽火內盛,故上下睫之內,緊縮而不解也。
白話
心、肝、小腸三條經脈受邪,就會導致陽火在體內旺盛,所以上下眼瞼的內側緊縮而不能舒解。
原文
肺金為火克,受克者必衰,衰則陰氣外行,故目之上下睫之外者,寬縱而不收也。
白話
肺金被火克制,被克的一方必然衰弱,衰弱則陰氣向外運行,所以眼睛上下眼瞼的外側寬鬆而不能收縮。
原文
上下睫既內急外弛,故睫毛皆倒而刺里,睛既受刺則深赤生翳,此翳者睛受損也。
白話
上下眼瞼既然內側緊、外側鬆,所以睫毛都會倒長而刺向眼內,眼睛受到刺激就會深紅並產生翳膜,這個翳膜是眼睛受損造成的。
原文
故目所病者皆具,如羞明,沙澀,畏風,怕日,沁爛,或痛或癢,生眵流淚之證俱見。
白話
所以眼睛的各種病症都會出現,例如怕光、沙澀、怕風、怕太陽、濕爛、或痛或癢、產生眼屎、流淚等症狀都出現。
原文
有用藥夾施於上睫之外者,欲馳者急,急者弛,而睫毛無倒刺之患者,非其治也。此徒能解厄於目前,而終復其病也。
白話
有用藥夾治療上眼瞼外側的,想要讓鬆弛的變緊,緊的變鬆,而睫毛沒有倒刺的毛病,這不是正確的治療。這樣只能暫時解除眼前的困擾,最終還是會復發。
原文
何則,為不審過與不及也,為不能除其原病也。
白話
為什麼呢?因為沒有仔細辨別太過與不及,因為不能去除原有的病因。
原文
治法當攀出內皮向外,速以三稜針亂刺出血,以左手大指甲迎其針鋒,以黃耆防風飲子、無比蔓荊子湯、決明益陰丸、菊花決明散主之,嗅鼻碧靈散亦宜兼用。
白話
治療方法應當翻開內眼皮向外,迅速用三稜針亂刺出血,用左手大拇指指甲迎著針尖,用黃耆防風飲子、無比蔓荊子湯、決明益陰丸、菊花決明散主治,也應同時使用嗅鼻碧靈散。
原文
如是則緊縮自弛,寬縱漸急,或過不及,皆復為和。
白話
這樣緊縮的自然會鬆弛,寬鬆的逐漸變緊,無論太過還是不及,都能恢復和諧。
原文
藥夾之治,忍勿施也,徒為苦耳,智者宜審此。
白話
藥夾的治法,請忍住不要使用,只會帶來痛苦罷了,明智的人應該仔細考慮這一點。
原文
一曰奇經客邪之病 夫人之有五臟者,猶天地之有五嶽也;六腑者,猶天地之有四瀆也;奇經者,猶四瀆之外,別有江河也。奇經客邪,非十二經之治也。十二經之外,別有治奇經之法也。
白話
第三種是奇經客邪的疾病。人體有五臟,就像天地有五嶽;有六腑,就像天地有四瀆;奇經,就像四瀆之外另有江河。奇經受邪,不能用治療十二經的方法。十二經之外,另有治療奇經的方法。
原文
《繆刺論》曰:邪客於足陽蹺之脈,令人目痛,從內眥始。
白話
《繆刺論》說:邪氣侵犯足陽蹺脈,使人眼睛疼痛,從內眼角開始。
原文
啟玄子王冰注曰:以其脈起於足,上行至頭,而屬目內眥,故病令人目痛,從內眥也。
白話
啟玄子王冰注釋說:因為這條經脈起於足部,向上運行到頭部,連屬於內眼角,所以發病時使人眼睛疼痛,從內眼角開始。
原文
《針經》曰:陰蹺脈入鼽,屬目內眥合於太陽蹺而上行。
白話
《針經》說:陰蹺脈進入鼻部,連屬於內眼角,與太陽蹺脈會合而上行。
原文
故陽蹺受邪者,內眥即赤,生脈如鏤,鏤根生於瘀肉,瘀肉生黃赤脂,脂橫侵黑睛,漸蝕神水,此陽蹺為病之次第也。或兼眥銳而病者,以其合於太陽故也。
白話
所以陽蹺脈受邪的,內眼角就會發紅,產生像絲線一樣的血脈,絲線的根部生於瘀肉,瘀肉上又長出黃赤色的脂膜,脂膜橫向侵犯黑睛,逐漸侵蝕神水,這是陽蹺脈發病的次序。有時也兼有外眼角發病,因為它與太陽經相合的緣故。
原文
銳眥者,手太陽小腸之脈也,銳眥之病必輕於內眥者。蓋枝蔓所傳者少,而正受者必多也。
白話
外眼角是手太陽小腸經的脈,外眼角的病一定比內眼角輕。因為分支傳送的少,而直接承受的多。
原文
俗呼為攀睛,即其病也,還陰救苦湯、撥雲退翳丸、梔子勝奇散、萬應蟬花散、磨障靈光膏、消翳復明膏、樸消蘆甘石泡散主之。
白話
俗稱攀睛,就是這種病,用還陰救苦湯、撥雲退翳丸、梔子勝奇散、萬應蟬花散、磨障靈光膏、消翳復明膏、樸消蘆甘石泡散主治。
原文
病多藥不能及者,宜治以手法,先令用冷水洗,如針內障眼法,以左手按定,勿令得動移,略施小尖刀剔去脂肉,復以冷水洗淨,仍將前藥餌之,此治奇經客邪之法也,故並置其經絡病始。
白話
病情嚴重藥物不能到達的,應當用手法治療,先讓病人用冷水清洗,像針刺內障眼的方法,用左手按住固定,不要讓它移動,稍微用小尖刀剔去脂肉,再用冷水洗淨,仍然服用前面的藥物,這是治療奇經客邪的方法,所以一併記述其經絡發病的起始。
原文
一曰為物所傷之病 夫志於固者,則八風無以窺其隙。本於密者,則五臟何以受其邪。故生之者天也,召之者人也。雖生弗召,莫能害也。「生氣通天論」曰:風者百病之始也。
白話
第四種是被物體所傷的疾病。心志堅固的人,八風就無法窺伺他的縫隙;根本緊密的人,五臟怎麼會受到邪氣侵襲?所以產生疾病的是天,召來疾病的是人。雖然有疾病產生,但人不去召喚它,就不能造成傷害。《生氣通天論》說:風是各種疾病的開始。
原文
清靜則肉腠閉拒,雖有大風苛毒,弗之能害。
白話
清靜安寧則肌肉腠理閉合拒邪,即使有大風或劇毒,也不能傷害。
原文
「陰陽應象大論」曰:邪風之至,疾如風雨,故善治者治皮毛。夫肉腠固,皮毛密,害安從來。
白話
《陰陽應象大論》說:邪風的到來,快如風雨,所以善於治療的人從皮毛入手。如果肌肉腠理堅固,皮毛緊密,危害從哪裡來呢?
原文
今為物之所傷,則皮毛肉腠之間,為隙必甚。
白話
現在被物體所傷,那麼皮毛和肌肉腠理之間,產生的縫隙必然很大。
原文
所傷之際,豈無七情內移,而為衛氣衰憊之原,二者俱召,風安不從,故傷於目之上下左右也,則目之上下左右俱病,當總作除風益損湯主之。
白話
受傷的時候,難道沒有七情在體內動盪,成為衛氣衰敗的根源?這兩者一起召喚,風邪怎麼會不跟從?所以傷到眼睛的上下左右,那麼眼睛的上下左右都會發病,應當總括用除風益損湯主治。
原文
傷於眉骨者,病自目系而下,以其手少陰有隙也,加黃連除風益損湯主之。傷於額者,病自抵過而上。
白話
傷到眉骨的,病從目系向下發展,因為手少陰經有縫隙,用加黃連除風益損湯主治。傷到額頭的,病從抵過穴向上發展。
原文
傷於耳中者,病自銳眥而入,以其手太陽有隙也,加柴胡除風益損湯主之。
白話
傷到耳中的,病從外眼角進入,因為手太陽經有縫隙,用加柴胡除風益損湯主治。
原文
傷於額交巔耳上角及腦者,病白內眥而出,以其足太陽有隙也,加蒼朮除風益損湯主之。
白話
傷到額部交會處、頭頂、耳上角以及腦部的,病從內眼角向外發展,因為足太陽經有縫隙,用加蒼朮除風益損湯主治。
原文
傷於耳後、耳角、耳前者,病自客主人斜下。
白話
傷到耳後、耳角、耳前的,病從客主人穴斜向下發展。
原文
傷於頰者,病自銳眥而入,以其手少陽有隙也,加枳殼除風益損湯主之。
白話
傷到面頰的,病從外眼角進入,因為手少陽經有縫隙,用加枳殼除風益損湯主治。
原文
傷於頭角耳前後,及目銳眥背後者,病自銳眥而入,以其足少陽有隙也,加龍膽草除風益損湯主之。
白話
傷到頭角、耳前後以及眼睛外眼角後方的,病從外眼角進入,因為足少陽經有縫隙,用加龍膽草除風益損湯主治。
原文
傷於額角及巔者,病自目系而下,以其足厥陰有隙也,加五味子除風益損湯主之。諸有熱者,更當加黃芩,兼服加減地黃丸。傷甚者,須從權倍加大黃,瀉其敗血。《六節臟象論》曰:肝受血而能視。此蓋滋血養血復血之藥也,此治其本也。
白話
傷到額角及頭頂的,病從目系向下發展,因為足厥陰經有縫隙,用加五味子除風益損湯主治。所有有熱象的,還應加黃芩,同時服用加減地黃丸。傷勢嚴重的,必須權宜加倍用大黃,瀉去瘀血。《六節臟象論》說:肝臟得到血液滋養才能看東西。這些是滋血、養血、恢復血液的藥物,這是治療根本的方法。
原文
又有為物暴震,神水遂散,更不復治,故並識之於此。
白話
還有一種是被物體猛烈震盪,導致神水散失,就無法再治療了,所以一併記錄在這裡。