风证,眼睛闪动偏向两旁,不能回到中央,像辘轤旋转一样,难以治疗。
原文
熱證赤暈浮漿,重者,烏珠忽然如針刺痛,雙目緊急,或突出豆許,如蟹睛者,忌點;或生翳似旋螺尖突起,或周圍生翳如鋸齒如棗花四五枚相合,赤色刺痛,或生翳四邊皆白,中間一點黃心,或生翳如玉色,浮滿不痛者,忌針割;或生青色翳,兩眥澀痛,或翳如冰色,堅實,旁觀逼透瞳人。
热证出现红晕浮肿,重的,黑睛突然像针刺痛,双眼紧急,或者突出像豆子大小,像蟹睛一样,忌用点药;或者生翳膜像旋螺尖突起,或者周围生翳像锯齿、像枣花四五枚相合,红色刺痛,或者生翳四周皆白,中间一点黄心,或者生翳像玉色,浮满而不痛,忌用针刺割治;或者生青色翳膜,两眼角涩痛,或者翳膜像冰色,坚实,从旁边看逼透瞳孔。
原文
虛證輕者,枯黃繞睛,重者,烏珠上一點圓翳,日中見之差小,陰處見之差大,或一點黑翳如小豆,疼痛淚出者,忌點。
虚证轻的,枯黄色环绕眼睛,重的,黑睛上有一点圆形翳膜,白天看见时较小,阴暗处看见时较大,或者一点黑色翳膜像小豆,疼痛流泪的,忌用点药。
原文
又肝虛雀目者,曉明晚暗,乃所稟血氣有火也,年深則盲。
又有肝虚雀目的人,早晨明亮晚上昏暗,这是禀受的血气有火,日久则失明。
原文
黃風雀目者,木衰土盛,終當變黃脹而死,宜平胃散以平土氣,四物湯以補肝虛。經年瞳子色如金者,不治。
黄风雀目的人,肝木衰弱脾土亢盛,最终会变成黄胀而死,宜用平胃散来平土气,四物汤来补肝虚。经年瞳孔颜色如金的,不治。
原文
不治證生翳,橫加劍脊,下面微微甚薄,不赤不痛;或浮翳如水光,白色環繞瞳人,初生自小眥頭,至烏珠上,不痛癢,無血色相潮;或翳如凝脂,邊厚邊薄,形如缺月,色光無暇;或生翳經年,如銀釘釘入烏珠;或因他病生翳,初甚微,後遍睛俱白。內眥屬心,外眥屬小腸。血之精,曰血輪。
不治之证:生翳膜,横加剑脊,下面微微很薄,不红不痛;或者浮翳像水光,白色环绕瞳孔,初生从内眼角头,到黑睛上,不痛不痒,没有血色潮润;或者翳膜像凝脂,一边厚一边薄,形状像缺月,色泽光亮无瑕;或者生翳多年,像银钉钉入黑睛;或者因其他病生翳,初起很微小,后来全眼都白。内眼角属于心,外眼角属于小肠。血的精华,叫做血轮。
原文
熱證輕者,赤脈纏眥,重者赤脈漸漸侵睛,或眥頭結聚生瘡,流出膿汁涎水,黏睛上下,乃風熱留眼皮中,宜白薇丸。
热证轻的,赤色血丝缠绕眼角,重的赤色血丝渐渐侵入眼睛,或者眼角头结聚生疮,流出脓汁涎水,黏着眼睛上下,这是风热停留在眼皮中,宜用白薇丸。
原文
氣證胬肉攀睛,或先赤爛多年,肝熱所沖;或用力作勞,有傷肝氣而成;或痛或癢,兩眥努出,心氣不安,憂思不已,遂乃攀睛,或起筋膜,宜大黃、黃芩、防風、薄荷等分,入蜜煎服,或定志丸。上下兩胞屬脾胃,肉之精,曰肉輪。又上胞眼皮內銳眥,系足太陽起脈。
气证胬肉攀睛,或者先有赤烂多年,肝热所冲;或者用力劳作,有伤肝气而成;或痛或痒,两眼角努出,心气不安,忧虑不止,于是攀睛,或者起筋膜,宜用大黄、黄芩、防风、薄荷等分,加入蜂蜜煎服,或者用定志丸。上下两眼皮属于脾胃,肉的精华,叫做肉轮。又上眼皮内锐眼角,是足太阳经起始的经脉。
原文
風澀輕者,胞弦緊急,重者上下眼皮似朱塗而生瘡,久則生翳,乃風熱也。
风涩轻的,眼胞弦紧急,重的上下眼皮像涂了朱砂而长疮,日久则生翳膜,这是风热。
原文
或眼皮有如膠凝,腫如桃李,時出熱淚,乃風毒也,宜點花草膏。
或者眼皮像胶凝一样,肿像桃李,时时流出热泪,这是风毒,宜点花草膏。
原文
又爛弦風癢甚,雙手背揉,日久兩眼皮赤爛黏滯,經年不安,宜三稜針刺目眶外,以瀉濕熱,內服消風散,桑白皮煎湯調服。
又烂弦风痒甚,双手背揉搓,日久两眼皮赤烂黏滞,经年不安,宜用三棱针刺目眶外,以泻湿热,内服消风散,用桑白皮煎汤调服。
原文
又倒睫拳毛,淚出涓涓,翳膜漸生,乍愈乍發,經年不安,眼皮漸急,如針刺痛,瞳仁不安,乃脾受風熱,當去內熱退火邪,令眼皮緩,則毛出翳退,外用手法,翻內眼皮向外,以三稜針橫刺,用手爪迎其針鋒,出血,再用木鱉子搗爛,綿包成條,左患塞右,右患塞左鼻中,其毛自分,先宜瀉肝散,後服五退散。
又倒睫拳毛,眼泪涓涓流出,翳膜渐渐生长,时愈时发,经年不安,眼皮渐渐紧急,像针刺痛,瞳孔不安,这是脾受风热,应当去除内热退火邪,使眼皮舒缓,则睫毛出来翳膜退去,外用手法,翻转内眼皮向外,用三棱针横刺,用指甲迎着针锋,出血,再用木鳖子捣烂,用绵包成条,左眼患病塞右鼻孔,右眼患病塞左鼻孔中,其睫毛自然分开,先宜用泻肝散,后服五退散。
原文
又上下眼皮俱翻出,或一眼皮翻出在外,乃脾風熱也。
又上下眼皮都翻出,或者一个眼皮翻出在外,这是脾风热。
原文
熱證輕者,眼皮紅赤硬,睛疼,淚出羞明,重者,兩眼皮上下初生如粟,漸大如米,或赤或白,不甚疼痛,堅硬,及肝壅瘀血也,宜加味荊黃湯。
热证轻的,眼皮红赤硬,眼睛疼,流泪怕光,重的,两眼皮上下初生像粟米,渐渐大如米粒,或红或白,不太疼痛,坚硬,以及肝壅瘀血,宜用加味荆黄汤。
原文
又眼皮內生如雞冠蜆肉,或青或黑,阻礙睛痛,乃脾風熱也。
又眼皮内生像鸡冠、蜆肉,或青或黑,阻碍眼睛疼痛,这是脾风热。
原文
須翻出看之,用觀音草每日輕輕微微漸漸刮至毫釐血出,用金匙挑洗,風毒藥水按而止之。刮後不時將藥水點入,則不復腫。黑瞳子屬腎,骨之精,曰水輪。
须翻出来看,用观音草每日轻轻微微渐渐刮至毫厘出血,用金匙挑洗,风毒药水按压而止。刮后不时将药水点入,就不会再肿。黑瞳孔属于肾,骨的精华,叫做水轮。
原文
虛證瞳仁散大,視物不真,火盛則瞳仁焦黃,虛冷則瞳仁青綠,少勞則痛。
虚证瞳孔散大,视物不真,火盛则瞳孔焦黄,虚冷则瞳孔青绿,稍劳累则痛。
原文
熱證瞳仁內湧,輕者如不患眼人,但微有頭旋生花,或勞力轉加昏蒙,或頭旋相牽,瞳仁連鼻膈皆痛,時起紅白,或黑花吐逆。
热证瞳孔内涌,轻的像没患眼的人,但微有头旋眼花,或者劳力转而加昏蒙,或者头旋相牵引,瞳孔连鼻膈都痛,时时起红白,或者黑花呕吐。
原文
肝熱,肝熱則先左,肺熱則先右,肝肺熱則左右齊發,重則生翳,瞳仁上如凝脂色,澀痛無淚,或滑翳如水銀珠子微含黃色,遮繞瞳仁,或散翳形如魚鱗點,或眼皮下起粟子而爛,瞳仁痛甚,又白翳旋繞瞳仁,點點如白花鱗砌,皆肝肺相傳風熱也。
肝热,肝热则先左眼,肺热则先右眼,肝肺热则左右齐发,重则生翳,瞳孔上如凝脂色,涩痛无泪,或者滑翳像水银珠子微含黄色,遮绕瞳孔,或者散翳形状如鱼鳞点,或者眼皮下起粟子而烂,瞳孔痛甚,又白翳旋绕瞳孔,点点如白花鳞砌,都是肝肺相传的风热。
原文
又黑水上橫深瑕盤青色,沉沉深入,痛甚乃分,臟風熱也,或血灌瞳仁,無翳其痛如刺,乃肝血無歸,宜通血丸。
又黑水上横深瑕盘青色,沉沉深入,痛甚乃分,是脏风热,或者血灌瞳孔,无翳膜其痛如刺,这是肝血无归,宜用通血丸。
原文
又瞳仁被物撞打,驚痛昏暗,眼眶停留瘀血,宜貼地黃膏,次服決明散。
又瞳孔被物撞打,惊痛昏暗,眼眶停留瘀血,宜贴地黄膏,然后服决明散。
原文
如撞刺生翳,經久覆被物撞,轉加昏暗者,難治,經效散救之。
如撞刺生翳,经久又被物撞,转而更加昏暗的,难治,用经效散救治。
原文
又飛絲砂塵入眼,瞳仁不安,單瞿麥為末,鵝涎調敷,或新筆蘸京墨點之。
又飞丝砂尘入眼,瞳孔不安,单用瞿麦为末,鹅涎调敷,或者新笔蘸京墨点之。
原文
又湯泡火燒腫痛者,不可用冷藥即點,待一日後,以五行湯溫洗,及地黃膏敷之。
又汤泡火烧肿痛的,不可用冷药立即点,等一日后,用五行汤温洗,以及地黄膏敷之。
原文
風證則瞳仁青,或瞳仁連眥頭皆癢,不能收斂,乃膽受風熱,宜防風一字散。
风证则瞳孔青,或者瞳孔连眼角头都痒,不能收敛,这是胆受风热,宜用防风一字散。
原文
不治證:瞳仁幹缺,痛澀無淚;或白藏在黑水下,向日細視方見;或兩眼相傳疼痛,早輕夜重;或內障五色相間,頭痛無淚,日中如坐暗室;或雷頭風熱,毒氣衝入睛中,牽引瞳仁或微或大不見。
不治之证:瞳孔干缺,痛涩无泪;或者白藏在黑水下,向日细视才见;或者两眼相传疼痛,早晨轻夜晚重;或者内障五色相间,头痛无泪,日中如坐暗室;或者雷头风热,毒气冲入睛中,牵引瞳孔或微或大不见。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。