濟陽綱目

卷六十八

服食方(6)

卷六十八/延年33
原文
松脂十斤,用水煮,候消,去濁柤,取清浮者,投冷水中。
白話
松脂十斤,用水煮,等它溶化,去除渾濁的渣滓,取清澈浮起的部分,投入冷水中。
原文
如此換水,投煮五度(一方,投煮四十遍,方換湯,又煮。凡三次,一百二十遍),令苦味盡,每一斤入茯苓四兩,同煉脂,乘軟丸如豆大,每服三十丸,或只為末,每旦水服一刀圭,能令身輕清爽,不飢延年。服松葉法
白話
這樣換水,投入煮五次(另一處方:投入煮四十遍,才換水,再煮。總共三次,一百二十遍),使苦味完全去除,每一斤松脂加入茯苓四兩,一起煉製松脂,趁軟做成如豆大的藥丸,每次服用三十丸,或者只磨成粉末,每天早晨用水送服一刀圭,能使人身體輕盈清爽,不感飢餓,延長壽命。服用松葉的方法
原文
松葉細切,更研為末,每日食前,以酒調下二錢,亦可煮汁作粥食。初服稍難,久是自便矣。
白話
松葉細切,再研磨成粉末,每天飯前,用酒調服二錢,也可以煮汁做成粥食用。剛開始服用稍微困難,時間久了自然就適應了。
原文
令人不老,身生綠毛,輕身益氣,久服不已,絕谷,不飢不渴。
白話
使人不老,身上長出綠毛,身體輕盈,補益元氣,長期服用不停,可以斷絕穀物,不飢不渴。
原文
餌長松根法 服之毛髮復生,顏色如故,又解諸蟲蛇毒。
白話
服用長松根的方法:服用它能使毛髮重新生長,面色恢復如初,又能解各種蟲蛇毒。
原文
長松根皮色似薺苨,長三四寸,味微苦,類人參,清香可愛,生古松下,多雜甘草中,得煎湯服之亦可。
白話
長松根皮色像薺苨,長三四寸,味道微苦,類似人參,清香可愛,生長在古松樹下,常混雜在甘草中,可以煎湯服用也可以。
原文
(薺,音劑。苨音,禰。劉勰新論,愚與直相像,若薺苨之亂人參)服松子法
白話
(薺,讀音為劑。苨音,禰。劉勰《新論》說,愚和直相像,如同薺苨混亂人參)服用松子的方法
原文
松子不以多少,研為膏,空心溫酒調下一匙,日三服。久服不飢渴,日行五百里,身輕體健。
白話
松子不論多少,研磨成膏,空腹用溫酒調服一匙,每天三次。長期服用不飢不渴,每天能走五百里,身輕體健。
原文
服柏葉法 服之百病不生,顏色悅澤,齒落更生,耳目聰明。
白話
服用柏葉的方法:服用它百病不生,面色光澤,脫落的牙齒重新長出,耳目聰明。
原文
取柏葉近上向東,勿雜枝者,置甑中,令滿盆覆,蒸三石飯久,愈久愈善,水淋數過,陰乾煎服,或九蒸九曬為末,煉蜜丸服之。
白話
取柏葉靠近上方朝東的,不要混雜枝條的,放在甑中,用盆蓋滿,蒸三石飯的時間,越久越好,用水淋洗數次,陰乾後煎服,或者九蒸九曬磨成粉末,用煉蜜製成丸藥服用。
原文
治大風發眉脫落,或用柏葉點湯,常飲亦可。服柏脂法 久服煉形延年。
白話
治療大風病導致眉毛脫落,或者用柏葉泡湯,經常飲用也可以。服用柏脂的方法:長期服用能煉形延年。
原文
柏樹夏月刻向陽者,甘株可得半斤,煉法同松脂,其色味功效尤勝,但不可多得耳。服柏實法
白話
柏樹在夏天刻取向陽的一邊,甘株可得半斤,煉製方法同松脂,它的色味功效尤其優勝,只是不能多得罷了。服用柏實的方法
原文
八月連房取實,曝之,令拆其子,自脫去殼,取仁。搗羅為細末,每服二匕,溫酒調下。日三服,渴即飲水,令人悅澤。一方,加松子仁等分,以松脂和丸。
白話
八月連同果房收取果實,曬乾,使它裂開,果子自然脫去外殼,取仁。搗碎篩成細末,每次服用二匕,用溫酒調服。每天三次,口渴就喝水,使人面色光澤。另一處方:加入等分松子仁,用松脂和成丸。
原文
一方,加菊花等分,蜜丸如桐子大,每服十丸二十丸,日三服,酒下。奇效方
白話
另一處方:加入等分菊花,蜜丸如梧桐子大,每次服用十丸到二十丸,每天三次,用酒送服。這是奇效方。
原文
柏子仁(二斤) 棗肉(三斤) 白蜜 白朮末 地黃末(各一斤)
白話
柏子仁(二斤) 棗肉(三斤) 白蜜 白朮末 地黃末(各一斤)
原文
上搗勻,丸如彈子大,每嚼一丸,一日三服,百日百病愈。久服延年壯神。
白話
以上藥材搗勻,做成如彈子大的藥丸,每次嚼一丸,一天三次,百日內百病痊癒。長期服用延年壯神。
原文
女貞丹 久服發白轉黑,強陰不走,止諸血,倍膂力,健腰臍。初服令老者便無夜起。
白話
女貞丹:長期服用能使白髮轉黑,強壯陰精而不遺洩,止各種出血,增強腰背力量,健壯腰臍。初服能使老年人沒有夜間小便。
原文
即冬青子去梗葉,酒浸一日夜,布袋擦去粗皮,曬乾為末,待有旱蓮草出,取數石,搗汁,熬濃為丸如桐子大,少則以蜜加入。每服百丸,空心臨臥白湯或酒下。神仙服槐實延年不老方
白話
就是冬青子去掉梗葉,用酒浸泡一天一夜,用布袋擦去粗皮,曬乾磨成粉末,等到有旱蓮草長出,取數石,搗汁,熬濃做成如梧桐子大的藥丸,如果太少就加入蜂蜜。每次服百丸,空腹或臨睡前用白開水或酒送服。這是神仙服用槐實延年不老的藥方。
原文
常以十月上已日,採取槐角,用新瓷器盛之,以盆合蓋其上,密泥,勿令走氣,三七日,開去皮,從月初,日服一粒,以水下,日加一粒,直至月半,卻減一粒為度。
白話
常在十月上巳日,採集槐角,用新的瓷器盛裝,用盆蓋在上面,用泥密封,不讓漏氣,二十一天後,打開去皮,從月初開始,每天服一粒,用水送服,每天增加一粒,直到月中,然後減少一粒為度。
原文
終日復始,令人可夜讀細書,延年益氣力,大良。又服槐實法
白話
如此周而復始,能使人可以在夜間閱讀細小的文字,延年益氣力,非常好。另一種服用槐實的方法
原文
取槐實,入冬月牛膽中,漬浸百日,陰乾,每食後吞一粒,百日身輕,千日發自黑,久服通神。
白話
取槐實,放入冬季的牛膽中,浸泡一百天,陰乾,每次飯後吞一粒,一百天身體輕盈,一千天頭髮自然變黑,長期服用能通神。
原文
服桑椹法 利五臟關節,通血氣,久服不飢,多收桑椹,曬乾,搗末,煉蜜丸如桐子大,每日服六十丸。
白話
服用桑椹的方法:能通利五臟關節,疏通血氣,長期服用不飢,多採收桑椹,曬乾,搗成粉末,煉蜜丸如梧桐子大,每天服六十丸。
原文
變白不老,取黑椹一升,和蝌蚪一升,瓶盛封閉,懸屋東頭,盡化為泥,染白如漆。
白話
能使白髮變黑不衰老,取黑桑椹一升,和蝌蚪一升,用瓶子盛裝封閉,懸掛在房屋東頭,完全化成泥,用來染白髮如漆一樣黑。
原文
又取二七枚,和胡桃二枚,研如泥,拔去白髮,填孔中,即生黑髮。
白話
又取十四枚(桑椹),和胡桃二枚,研磨如泥,拔去白髮,填入毛孔中,即長出黑髮。
原文
(蝌,音科。蚪,音鬥。一名懸針。一名水仙子。似河豚,頭圓身青,頭大而尾細)
白話
(蝌,讀音科。蚪,讀音鬥。一名懸針。一名水仙子。像河豚,頭圓身體青色,頭大尾巴細)
原文
吳真君服椒方 暖丹田,通血脈,助元氣,消酒食,闢溫毒,祛邪氣,安五臟,調三焦而熱不上蒸,芳草之中,功皆莫及。
白話
吳真君服用花椒的藥方:溫暖丹田,疏通血脈,幫助元氣,消除酒食積滯,避開溫毒,祛除邪氣,安定五臟,調和三焦而熱氣不上蒸,在芳草之中,功效沒有能比得上的。
原文
每料川椒一斤,揀去浮及合口者並目,銀器內炒令透。
白話
每料用川椒一斤,揀去漂浮的、合口的以及椒目,在銀器內炒透。
原文
地上鋪紙兩重,傾在紙上,用盆合定,周圍以黃土培半日許,其毒成汗自出,曬乾,木臼內輕搗,取紅皮四五兩,再入石臼為末,煉蜜為丸,如桐子大,候乾,紗袋盛,掛通風處。
白話
地上鋪兩層紙,把炒好的花椒倒在紙上,用盆蓋住,周圍用黃土培半天左右,它的毒氣變成汗水自然流出,曬乾,在木臼中輕輕搗碎,取紅皮四五兩,再放入石臼中磨成粉末,用煉蜜製成丸,如梧桐子大,等乾了,用紗袋盛裝,掛在通風處。
原文
每日空心酒下十丸至十五丸,半年加至二十丸,一年後加至二十五丸,百無禁忌。仙飯丸
白話
每天空腹用酒送服十丸到十五丸,半年後加至二十丸,一年後加至二十五丸,百無禁忌。仙飯丸
原文
用上黨胡麻三升,揀淨,以新白布縫袋,將胡麻盛在內,放清水中浸一時,用手揉袋,去盡油沫,純是清水為度,取出,甑蒸。
白話
用上黨的胡麻三升,揀乾淨,用新的白布縫製袋子,將胡麻裝在裡面,放在清水中浸泡一個時辰,用手揉搓袋子,去除盡油沫,直到水完全清澈為度,取出,用甑蒸。
原文
令氣遍,日乾,如此九蒸九曬,蒸之不熟,令人發落。
白話
使蒸氣遍透,曬乾,這樣九蒸九曬,如果蒸不熟,會使人脫髮。
原文
蒸曬去皮,炒香為末,煉蜜或棗膏為丸如彈子大,每空心用淡酒化下一丸。日三服,忌毒魚、狗肉、生菜。其藥常服為佳。
白話
蒸曬後去皮,炒香磨成粉末,用煉蜜或棗膏製成如彈子大的藥丸,每次空腹用淡酒化服一丸。每天三次,忌食毒魚、狗肉、生菜。這藥經常服用為佳。
原文
初服一月內戒房事,一月之後痰火盡去,精氣充溢,服至百日能除一切痼疾,一年身面光澤不飢,二年白髮返黑,三年齒落更生,四年水火不能害,五年行及奔馬,久服長生。若欲下之,飲葵菜汁。仙人飯 補中益氣,耐老不飢。
白話
初服一個月內戒房事,一個月之後痰火全部去除,精氣充滿,服到一百天能去除一切頑固疾病,一年身體面部光澤不飢,二年白髮變黑,三年脫落的牙齒重新長出,四年水火不能傷害,五年行走能追上奔馬,長期服用長生不老。如果想瀉下,喝葵菜汁。仙人飯:補中益氣,耐老不飢。