原文
人參 黃耆 白朮 茯苓 甘草(炙) 當歸 川芎 白芍 熟地黃 肉桂(各一錢)
人參、黃耆、白朮、茯苓、炙甘草、當歸、川芎、白芍、熟地黃、肉桂(各一錢)。
原文
上㕮咀,作一服,用水二鍾,生薑三片,棗二枚,煎至八分,食遠服。
以上藥物切碎,作為一劑,用水兩碗,生薑三片,紅棗兩枚,煎至八分,在飯前服用。
原文
人參養榮湯 治積勞虛損,四肢倦怠,肌肉消瘦而少顏色,汲汲短氣,飲食無味。
人參養榮湯 治療長期勞累導致的虛損,四肢疲倦,肌肉消瘦且面色不佳,氣短急促,飲食無味。
原文
人參 當歸 陳皮 黃耆(蜜炙) 桂心 白朮 甘草(炙,各一錢) 白芍(二錢) 熟地黃(酒浸) 茯苓 五味子(各七分半) 遠志(去心)
人參、當歸、陳皮、蜜炙黃耆、桂心、白朮、炙甘草(各一錢),白芍(二錢),酒浸熟地黃、茯苓、五味子(各七分半),遠志(去心)。
以上作為一劑,加入生薑三片、紅棗兩枚,用水煎煮,在飯前服用。
原文
蔭按:世人治虛勞,率執陰虛火動之說,始終用四物湯加知母、黃柏及天麥冬滋陰降火之劑,不知此特可用於初病之時。
蔭按:世人治療虛勞,大都執著於陰虛火動的說法,始終使用四物湯加知母、黃柏以及天門冬、麥門冬等滋陰降火的方劑,卻不知道這只適用於疾病初期。
原文
蓋初病時,止是腎水虛弱,心火偏旺,而他臟尚實,榮衛未損,故以此取效耳。
因為疾病初期,只是腎水虛弱,心火偏旺,而其他臟腑尚且充實,營衛之氣尚未受損,所以用這些藥能取得效果。
原文
若病久不愈,則五臟俱損,真氣消耗,重以陰寒之藥能不促之死乎。古人云:服涼藥百無一生,正此之謂也。
如果疾病長久不愈,那麼五臟都會受損,真氣消耗殆盡,再加上用陰寒的藥物,豈不是加速死亡嗎?古人說:服用涼藥百無一生,正是這個道理啊。
原文
以上諸方,俱甘溫之劑,蓋甘能生血,溫能除大熱,以此溫養氣血,調和榮衛,使陰無偏勝之害,則病易痊矣。
以上各方,都是甘溫的方劑,因為甘味能生血,溫性能消除大熱,以此溫養氣血,調和營衛,使陰液沒有偏勝的害處,那麼疾病就容易痊癒了。
原文
大抵變見偶發之證,不妨寒熱偏攻,若平時調養之藥,必須沖和兼濟,此養生之至理,不獨治虛勞為然也。以上諸方,大補氣血之劑。
大抵變化偶發的證候,不妨用寒藥或熱藥偏攻,但平時調養的藥物,必須平和兼顧,這是養生的至理,不只治療虛勞是這樣。以上各方,是大補氣血的方劑。
補天大造丸 治療男女各種虛損,補益的功效非常強大。
原文
大抵男精女血構成,非草木金石可比,以人補人,全天元真氣,世所少知。
大抵男人之精、女人之血構成身體,並非草木金石可比,用人的東西來補益人,保全先天元真之氣,世間很少有人知道。
原文
紫河車(一具,用首胎及肥盛無病婦人者。先以米泔水擇淨,不動筋膜,以竹器盛於長流水中浸一刻,提回以小瓷盆盛於木甑內,文武火蒸自卯至酉,極熟如糊取出,先傾自然汁在藥內,餘用石臼杵,擂爛如糊,通入藥末內為丸) 熟地黃(酒蒸,二兩) 生地黃(酒浸) 麥冬(去心) 天冬(去心) 牛膝 杜仲(炙去絲,各一兩五錢) 當歸(酒洗) 黃柏(酒炒) 白朮 五味子 枸杞子 小茴香(各一兩) 陳皮(去白,七錢半) 側柏葉(焙乾,二兩) 乾薑(炮,二錢)
紫河車(一具,選用頭胎且身體豐腴健康無病的婦人的。先用米泔水揀選乾淨,不破壞筋膜,用竹器盛放在長流水中浸泡一刻鐘,取出後用小瓷盆盛裝在木甑內,用文武火從早上五點到下午五點蒸煮,完全熟透像糊狀時取出,先將自然流出的汁液倒入藥內,其餘用石臼搗爛如糊,全部加入藥末中製成丸) 熟地黃(酒蒸,二兩) 生地黃(酒浸) 麥冬(去心) 天冬(去心) 牛膝 杜仲(炙去絲,各一兩五錢) 當歸(酒洗) 黃柏(酒炒) 白朮 五味子 枸杞子 小茴香(各一兩) 陳皮(去白,七錢半) 側柏葉(焙乾,二兩) 乾薑(炮,二錢)。
原文
上為細末,用河車入煉蜜為丸如桐子大,每服七十丸,空心鹽湯下,有病者日進二服。
以上藥材磨成細末,用河車加入煉蜜製成如梧桐子大小的藥丸,每次服用七十丸,空腹用鹽湯送下,有病的人每天服用兩次。
原文
如血虛倍當歸、地黃,氣血加人參、黃耆各一兩,骨蒸加地骨皮、知母、牡丹皮。婦人去黃柏,加川芎、香附、條芩。河車丸 治一切勞瘵,虛損骨蒸等證。
如果血虛,加倍當歸、地黃;氣虛則加入人參、黃耆各一兩;骨蒸潮熱加入地骨皮、知母、牡丹皮。婦女去掉黃柏,加入川芎、香附、條芩。河車丸 治療一切勞瘵、虛損骨蒸等證候。
原文
紫河車(一具,如前制) 人參(一兩) 白茯苓(半兩) 山藥(二兩)
紫河車(一具,如前法炮製) 人參(一兩) 白茯苓(半兩) 山藥(二兩)
原文
上為末,麵糊,入河車,丸如桐子大,每服三五十丸,空心米飲下。嗽甚五味子湯下。還元秋石丸 治諸虛百損。
以上藥材磨成末,用麵糊調和,加入河車,製成如梧桐子大小的藥丸,每次服用三十到五十丸,空腹用米湯送下。咳嗽嚴重者用五味子湯送下。還元秋石丸 治療各種虛損。
原文
秋石(一斤) 白茯苓(一斤) 天冬(去心) 麥冬(去心) 人參 生地(酒炒) 熟地(砂仁炒) 枸杞子 人乳粉(各四兩)
秋石(一斤) 白茯苓(一斤) 天冬(去心) 麥冬(去心) 人參 生地(酒炒) 熟地(砂仁炒) 枸杞子 人乳粉(各四兩)
原文
上為細末,煉蜜丸如梧桐子大,每服三十丸,白湯或酒下。
以上藥材磨成細末,用煉蜜製成如梧桐子大小的藥丸,每次服用三十丸,用白開水或酒送下。
原文
秋石四精丸 治思慮色欲過度,損傷心氣,遺精,小便數。秋石 白茯苓(各四兩) 蓮肉 芡實(各二兩)
秋石四精丸 治療思慮過度、色慾過度,損傷心氣,遺精,小便頻數。秋石 白茯苓(各四兩) 蓮肉 芡實(各二兩)
原文
上為末,蒸棗肉和丸如桐子大,每服三十丸,空心鹽湯下。接命丹 治虛損勞瘵。
以上藥材磨成末,用蒸熟的棗肉調和製成如梧桐子大小的藥丸,每次服用三十丸,空腹用鹽湯送下。接命丹 治療虛損勞瘵。
原文
人乳(用磁碟曬極熱,置乳於中) 人胞(一具,曬乾為末)
人乳(用磁碟曬得非常熱,將乳汁放入其中) 人胞(一具,曬乾磨成末)
原文
上以乳汁調胞末服,服後以白粥少少養之。或將乳曬乾為粉,與人胞末等分,棗肉丸服亦可。服人乳法
以上用乳汁調和人胞末服用,服後用白粥少量調養。或者將乳汁曬乾成粉,與人胞末等分,用棗肉製丸服用也可以。服人乳法
原文
每用一吸,即以紙塞鼻孔,按唇貼齒而漱,乳與口津相和,然後以鼻內使氣由明堂入腦,方可徐徐嚥下。如此五七吸為一度。不漱而吸,何異飲酪,止於腸胃爾。
每次用一吸,隨即用紙塞住鼻孔,按壓嘴唇貼著牙齒而漱,使乳汁與口中津液混合,然後用鼻子吸氣,使氣從鼻根進入腦部,才可以慢慢嚥下。這樣五到七吸為一次。如果不漱就吸,和喝酪漿有什麼區別,只停留在腸胃而已。
原文
蔭按:白飛霞醫通云:服人乳大能益心氣,補腦髓,止消渴,治風火證,養老尤宜。南史載宋何尚之積年勞病,飲婦人乳而瘥。
蔭按:白飛霞《醫通》說:服用人乳非常有益心氣,補腦髓,止消渴,治療風火證,尤其適合養老。《南史》記載劉宋時期的何尚之多年勞病,飲用婦人乳汁而痊癒。
原文
方術家隱其名,謂之仙人酒,故服乳歌曰:仙家酒,仙家酒,兩個葫蘆盛一斗,五行釀出真醍醐,不離人間處處有;丹田若是乾涸時,嚥下重樓潤枯朽,清晨能飲一升余,返老還童天地久。
方術家隱藏其名稱,稱之為仙人酒,所以服乳歌說:仙家的酒,仙家的酒,兩個葫蘆裝一斗;五行釀造出真正的醍醐,不離開人間處處都有;丹田若是乾涸的時候,嚥下喉嚨滋潤枯朽;清晨能飲一升多,返老還童天地長久。
原文
蓋乳乃陰血所化,生於脾胃,攝於衝任,未受孕則下為月水,既受孕則留而養胎也,已產則赤變為白,上為乳汁,此造化玄微,自然之妙也。以上諸方,皆以人補人之法。
因為乳汁是陰血所化生,生於脾胃,受衝任二脈所攝,未受孕時向下成為月經,已受孕則留存以養胎,生產後則由紅色變為白色,向上成為乳汁,這是造化玄妙,自然之奧妙啊。以上各方,都是用人補人的方法。
原文
蓋虛勞羸瘦,真氣消耗者,非草木之滋味可補,須以此培養,庶真元可復,而肌肉再生也。
因為虛勞導致形體消瘦,真氣消耗的人,不是草木藥物的滋味所能補益,必須用這些方法培養,或許真元可以恢復,肌肉也能再生。
原文
秋石還元丹 久服去百病,強骨髓,補精血,開心益志,補暖下元,悅色進食,久則臍下常如火暖,諸般冷病皆愈。年久冷勞虛憊者,服之亦壯盛。
秋石還元丹 長期服用可去除百病,強壯骨髓,補益精血,開心益智,溫暖下元,使面色紅潤增進食慾,長久服用則肚臍下常如火般溫暖,各種寒冷疾病都能痊癒。多年的冷勞虛弱疲憊者,服用後也能強壯。
原文
用男子小便十石,童男尤佳,先安大鍋一口於空室中,上用深瓦甑接鍋口,以紙筋杵石灰泥甑縫並鍋口,勿令通風,候乾,下小便約鍋中七八分以來,灶下用焰火煮之,若湧出,即少少添冷小便,候煎乾即人中白也。
用男子小便十石,童男尤其好,先安放一口大鍋在空房間中,上面用深瓦甑接住鍋口,用紙筋搗石灰泥塗抹甑縫和鍋口,不要讓它通風,等乾後,倒入小便約七八分滿,灶下用焰火煮,如果沸騰溢出,就少量添加冷小便,等到煎乾就是人中白。
原文
入好罐子內,如法固濟,入炭爐中煅之,旋取二三兩,再研如粉,煮棗肉和丸,如綠豆大,每服五七丸,漸加至十五丸,空心溫酒或鹽湯下。
放入好罐子內,依法密封,放入炭爐中煅燒,隨即取出二三兩,再研磨成粉,用煮過的棗肉和成丸,如綠豆大小,每次服用五到七丸,逐漸增加到十五丸,空腹用溫酒或鹽湯送下。
原文
其藥常要近火,或時復養火三五日,則功效更大也。
這種藥經常要靠近火,或者時常再養火三五天,那麼功效會更大。
原文
秋冰乳粉丸 固元陽,壯筋骨,延年不老,卻百病。
秋冰乳粉丸 鞏固元陽,強壯筋骨,延年不老,祛除百病。
原文
秋冰(五錢) 人乳(頭生男女乳汁曬粉,各五錢) 乳香(二錢五分) 麝香(一錢)
秋冰(五錢) 人乳(頭生男女的乳汁曬成粉,各五錢) 乳香(二錢五分) 麝香(一錢)
原文
上為末,煉蜜丸如芡實大,金箔為衣,烏金紙包黃蠟,櫃收,勿令泄氣,每日用乳汁,化服一丸,仍日飲乳汁助之。
以上藥材磨成末,用煉蜜製成如芡實大小的藥丸,用金箔為衣,用烏金紙包黃蠟,放入櫃中收藏,不要讓它泄氣,每天用乳汁化開服用一丸,同時每天飲用乳汁輔助。
原文
秋水法,用童男童女尿垽各一桶,入大鍋內,桑柴火熬干,刮下,入河水一桶攪化,隔紙淋過,復熬,刮下,再以水淋煉之,如此七次,其色如霜。
秋水的方法:用童男童女的尿垽(尿沉澱)各一桶,放入大鍋內,用桑柴火熬乾,刮下來,加入河水一桶攪拌溶解,用紙過濾,再熬,再刮下,再用水淋洗提煉,這樣重複七次,顏色像霜一樣。
原文
或有一斤入罐內,上用鐵燈盞蓋定,鹽泥固濟,升打三炷香,看秋石色白如玉,再研,再如前升打,燈盞上用水徐徐擦之,不可多,多則不結;不可少,少則不升,自辰至未,退火冷定,其盞上升起者為秋冰,味淡而香,乃秋石之精英也。服之滋腎水,固元陽,降痰火。
或者取一斤放入罐內,上面用鐵燈盞蓋定,用鹽泥密封,升煉三炷香的時間,看到秋石顏色白如美玉,再研磨,再如前法升煉,燈盞上用水慢慢擦拭,不能多,多了就不凝結;不能少,少了就升不起來,從早上七點到下午一點,退火冷卻,燈盞上升起來的就是秋冰,味道淡而香,是秋石的精華。服用它能滋養腎水,鞏固元陽,降痰火。
原文
其不升者,即尋常秋石也,味鹹苦,蘸肉食之,亦有小補。
那些沒有升起來的,就是普通的秋石,味道鹹苦,蘸肉吃,也有小補。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。