濟陽綱目

卷六十五

論(3)

卷六十五/勞瘵36
原文
李氏 曰:勞極曰瘵,先須辨陰陽。熱勞陽病,口乾舌瘡,咽痛,涕唾稠黏,手足心煩疼,小便黃赤,大便燥結。
白話
李氏說:勞累到極點稱為瘵,首先必須辨別陰陽。熱勞是陽病,症狀有口乾、舌瘡、咽喉痛、鼻涕和唾液稠黏、手腳心煩熱疼痛、小便黃赤、大便乾燥結硬。
原文
虛勞陰病,唾痰白色,胃逆口惡,飲食難化,小便多,遺精白濁,大便溏瀉。又有嗽痰,仰臥不得者,必陰陽兼病也。
白話
虛勞屬陰病,症狀有吐白色痰、胃氣上逆、口淡無味、飲食難以消化、小便次數多、遺精白濁、大便稀溏泄瀉。另外有咳嗽痰多、仰臥不得的,必定是陰陽兩者兼病。
原文
多因十五六歲,或二十前後,血氣未定,酒色虧損精液而成,全屬陰虛。
白話
多因十五六歲,或二十歲左右,血氣尚未穩定,因飲酒與色慾虧損精液而造成,完全屬於陰虛。
原文
間有因外感、久瘧久嗽而成者,多屬陽虛熱勞。咽瘡失音者死,虛勞瀉不止者死。不問陰病陽病,日久皆能傳變。
白話
偶爾有因外感、長久瘧疾、長久咳嗽而形成的,多屬陽虛熱勞。咽喉生瘡而失聲的會死亡,虛勞腹瀉不止的會死亡。不論陰病或陽病,時間久了都能夠傳變。
原文
男子自腎傳心肺肝脾,女子自心傳肺肝脾腎五臟,復傳六腑而死。
白話
男子從腎傳到心、肺、肝、脾;女子從心傳到肺、肝、脾、腎五臟,再傳到六腑而死。
原文
亦有始終只傳一經者,有專著心腎而不傳者,大要以脈為證驗。輕者六證間作,重者六證兼作。蓋火蒸於上,則為潮熱咳血。火動於下,則為精濁泄瀉。
白話
也有始終只傳一條經絡的,有專注於心腎而不傳變的,大體上以脈象作為驗證。輕微的六種證候交替發作,嚴重的六種證候同時發作。因為火氣熏蒸於上部,就會出現潮熱、咳血;火氣擾動於下部,就會出現精濁、泄瀉。
原文
若先見血,止血為先,其餘流傳,變證雖多,亦必歸重一經。
白話
如果首先出現出血,就要以止血為先,其餘的傳變,雖然變化證候很多,也必然歸重於某一條經絡。
原文
假如現有精濁,又加之脛痠腰背拘急,知其邪在腎也。
白話
假如現在有精濁,又加上小腿痠痛、腰背拘急,就知道病邪在腎。
原文
現有咳血多汗,加之驚惕,口舌生瘡,知其邪在心也。
白話
現在有咳血、多汗,加上驚恐心悸、口舌生瘡,就知道病邪在心。
原文
現有喘咳嗽血,加之皮枯,鼻塞聲沉,知其邪在肺也。
白話
現在有喘息咳嗽、咳血,加上皮膚枯槁、鼻塞聲音低沉,就知道病邪在肺。
原文
現有夢遺,加之脅痛,多怒頸核,知其邪在肝也。
白話
現在有夢遺,加上脅痛、易怒、頸部有核塊,就知道病邪在肝。
原文
現有泄瀉,加之腹痛痞塊,飲食無味,四肢倦怠,知其邪在脾也,當隨邪之所在調之。
白話
現在有泄瀉,加上腹痛痞塊、飲食無味、四肢倦怠,就知道病邪在脾,應當根據病邪所在之處進行調治。
原文
勞熱清骨散,內熱保真湯,晡熱黃耆鰲甲湯,勞血咯血太平丸,嗽吐咳咯保和湯,血去多三黃補血湯,血不止十灰散、單花蕊石散。
白話
勞熱用清骨散,內熱用保真湯,午後發熱用黃耆鰲甲湯;勞損出血、咯血用太平丸;咳嗽、嘔吐、咳血、咯血用保和湯;出血過多用三黃補血湯;出血不止用十灰散、單花蕊石散。
原文
勞嗽,干嗽,人參潤肺丸、保和湯、太平丸、安肺湯。肺痿,知母茯苓湯。肺癰,桔梗湯、單白及散。勞泄,白朮膏、八珍湯、腎氣丸。勞汗,黃耆散,更當干各病本條參究。勞者,倦也。
白話
勞嗽、乾咳用人參潤肺丸、保和湯、太平丸、安肺湯;肺痿用知母茯苓湯;肺癰用桔梗湯、單白及散;勞損泄瀉用白朮膏、八珍湯、腎氣丸;勞損出汗用黃耆散。更應當在各病的相關條目中詳細參究。勞,就是疲倦的意思。
原文
氣血勞倦不運,則凝滯疏漏,邪氣得以相乘。
白話
氣血因勞倦而運行不暢,就會凝滯疏漏,邪氣得以乘虛侵入。
原文
又飲食勞倦所傷,則上焦不行,下脘不通,熱熏胸中而生內熱。
白話
又因飲食與勞倦所傷,就會導致上焦氣機不行,下脘不通暢,熱氣熏蒸胸中而產生內熱。
原文
凡頸上有核,腹中有塊,或當膝冰冷,或無力言動,皆痰涎結聚,氣血凝滯之所致也,故以開關起胃為先。蓋關脈閉,則氣血乾枯。胃氣弱,則藥無由行。
白話
凡是頸部有核塊、腹部有硬塊,或者膝蓋冰冷,或者無力說話行動,都是痰涎結聚、氣血凝滯所造成的,所以以開通關竅、振起胃氣為先。因為關脈閉塞,氣血就會乾枯;胃氣虛弱,藥物就無法運行。
原文
但陽虛不可偏用辛香丁附之類,陰虛不可偏用苦寒知柏之類。
白話
但陽虛不可偏用辛香類的丁香、附子等藥,陰虛不可偏用苦寒類的知母、黃柏等藥。
原文
古立有開關散、定胃散,今亦難用,竊其意推之。
白話
古方中有開關散、定胃散,但現今難以使用,我私下領會其意而推廣運用。
原文
陽病開關清熱利便,宜瀉白散加銀柴胡、秦艽、桔梗、木通、澤瀉、當歸、芍藥、木香,以小便多為病去。
白話
陽病開關、清熱、利便,適宜用瀉白散加銀柴胡、秦艽、桔梗、木通、澤瀉、當歸、芍藥、木香,以小便增多為病邪退去的標誌。
原文
陰病開關行痰利氣,宜二陳湯加便制香附、貝母、牡丹皮、當歸、山楂、蘇梗及生地黃、木香少許,以氣清痰少為病減。
白話
陰病開關、行痰、利氣,適宜用二陳湯加便制香附、貝母、牡丹皮、當歸、山楂、蘇梗及少許生地黃、木香,以氣機清爽、痰液減少為病情減輕。
原文
陰陽俱病用參苓白朮散、三白湯,或二陳湯加白朮、神麯、麥芽,以起脾胃。
白話
陰陽俱病者用參苓白朮散、三白湯,或二陳湯加白朮、神麯、麥芽,以振起脾胃功能。
原文
如有泄者,尤宜多服,久服,俟胃氣轉,然後依證用藥。
白話
如果有泄瀉的病人,尤其適宜多服、久服,等到胃氣好轉,然後再依證用藥。
原文
古方以生犀散、防風當歸飲,或三補丸、單黃連丸治熱勞證,然必初起體實而後敢用之也。
白話
古方用生犀散、防風當歸飲,或三補丸、單黃連丸治療熱勞證,但必須是初起體質充實才敢使用這些方藥。
原文
久虛積損成勞,陽虛劫勞散、十全大補湯、人參養榮湯、補中益氣湯、單人參湯。
白話
長久虛弱、積累損傷而成勞損,陽虛者用劫勞散、十全大補湯、人參養榮湯、補中益氣湯、單人參湯。
原文
陰虛加味逍遙散、滋陰降火湯、節齋四物湯、補陰丸、大造丸、補天丸。虛甚者瓊玉膏、白鳳膏。古云:服涼藥百無一生,飲溲溺萬無一死。
白話
陰虛者用加味逍遙散、滋陰降火湯、節齋四物湯、補陰丸、大造丸、補天丸。虛弱嚴重者用瓊玉膏、白鳳膏。古人說:服用涼藥百人中無一存活,飲用人尿萬人中無一死亡。
原文
惟脾胃虛及氣血弱者,必以滋補藥中量入童便,以代降火之藥。
白話
只有脾胃虛弱及氣血不足的人,必須在滋補藥中酌量加入童便,以代替降火的藥物。
原文
今俗非偏用知、柏、生地滯脾,即偏用人參、桂、附助火。
白話
如今世俗不是偏用知母、黃柏、生地黃而滯礙脾胃,就是偏用人參、肉桂、附子而助長火氣。
原文
治咳輒用兜鈴、紫菀、款冬、青黛、牡蠣,收澀肝經。治血輒用京墨,金石寒涼傷其氣血。退潮輒用銀柴胡,胡黃連消其肌肉。
白話
治療咳嗽就常用馬兜鈴、紫菀、款冬花、青黛、牡蠣,收斂澀滯肝經。治療出血就常用京墨,以及金石寒涼藥損傷氣血。退潮熱就常用銀柴胡、胡黃連,消損其肌肉。
原文
遺精輒用龍骨、石脂,澀燥其精,皆不治其本耳。
白話
遺精就常用龍骨、石脂,澀滯乾燥其精,這些都不是治療根本的方法。
原文
蟲亦氣血凝滯,痰與瘀血化成,但平補氣血為主,加以烏梅、青蒿、硃砂之類,而蟲自止矣。
白話
蟲也是氣血凝滯,由痰與瘀血化生而成,只要以平補氣血為主,加入烏梅、青蒿、硃砂之類的藥,蟲自然就會停止。
原文
或紫河車丹、紫河車丸、青蒿膏、蛤蚧散、天靈蓋散。
白話
或者用紫河車丹、紫河車丸、青蒿膏、蛤蚧散、天靈蓋散。
原文
蔭按:傳屍之說,不必深泥。歷觀勞瘵,皆因酒色財氣,損傷心血,以致虛火妄動。
白話
蔭按:關於傳屍的說法,不必過於拘泥。歷來觀察勞瘵,都是因為酒色財氣,損傷心血,以致虛火妄動。
原文
醫者不分陰陽用藥,病家不思疾由自取,往往歸咎前人積惡,甚則疑及房屋器皿墳墓,且冤業飛屍,遞相傳證。
白話
醫者不分陰陽用藥,病人不思考疾病是自己招來的,往往歸咎於前人積累的惡業,甚至懷疑到房屋、器皿、墳墓,以及冤業飛屍,互相傳染為證。
原文
古人亦云:勞瘵三十六種,惟陰德可以斷之。
白話
古人也曾說:勞瘵有三十六種,只有陰德可以斷除它。
原文
不幸患此疾者,或入山林,或居靜室,清心靜坐,常焚香叩齒,專意保養,節食戒欲,庶乎病可斷根。若不遵此禁忌,服藥不效。
白話
不幸患上這種疾病的人,或者進入山林,或者住在靜室,清心靜坐,經常焚香叩齒,專心保養,節制飲食、戒除慾望,或許疾病可以斷根。如果不遵守這些禁忌,服藥也不會有效。