原文
續醫說 云:凡人血病,則當用血藥。若氣虛血弱。
續醫說云:凡是人患血病,就應當使用血藥。如果是氣虛血弱。
原文
又當從氣虛,以人參補之,陽旺則能生陰血也。東垣曰:血脫益氣,古聖人之良法。補胃氣以助生髮之氣,故曰陽生陰長。
又應當從氣虛入手,用人參來補益,陽氣旺盛就能夠滋生陰血。東垣說:血脫益氣,是古聖人的好方法。補胃氣來幫助生發之氣,所以說陽生陰長。
原文
用諸甘劑為之先務,舉世皆以為補氣,殊不知甘能生血,此陽生陰長之理也,故先理胃氣。人之身,內以穀氣為主。
使用各種甘味藥劑作為首要任務,世人都認為這是補氣,卻不知道甘味能生血,這就是陽生陰長的道理,所以先調理胃氣。人的身體,內部以穀氣為主。
原文
近世醫者,多執王節齋《明醫雜著》云:陰虛誤服甘溫之劑,則病日增,服之過多則死,由是一切脾胃飲食勞倦之證認為陰虛,惟用四物湯加苦寒之藥,吾恐地黃、當歸,多能戀膈,反傷胃氣。
近代的醫生,多執守王節齋《明醫雜著》所說:陰虛誤服甘溫的藥劑,則病情日益加重,服用過多就會死亡,因此一切脾胃飲食勞倦的證候都認為是陰虛,只用四物湯加苦寒的藥物,我擔心地黃、當歸,大多能黏滯胸膈,反而損傷胃氣。
原文
所謂精氣,血氣,何由而生,血未見生而穀氣先有所損矣。
所謂的精氣、血氣,從何而生?血還沒見到生成,而穀氣已經先有所損傷了。
原文
昔一士人,形肥而色白,因見《明醫雜著》所載補陰丸,服之數年,形瘦短氣。
從前有一位士人,形體肥胖而面色白,因為看到《明醫雜著》所記載的補陰丸,服用了數年,變得形體消瘦而氣短。
原文
蜀醫韓天爵用辛熱劑,決去其滯積,而燥其重陰,然後和平無恙。此則未達方書而輕率自誤,可不戒哉。
蜀地醫生韓天爵用辛熱的藥劑,去除他的滯積,並且乾燥其重陰,然後才恢復和平無病。這就是沒有通曉方書而輕率自誤,怎能不警戒呢?
原文
張子和戒補論 曰:至約之法,其治有三。所用之藥,其品有六。其治三,汗下吐。其品六,則辛甘鹹淡酸苦也。雖不云補,理實具焉。
張子和戒補論說:最簡約的方法,其治法有三種。所用的藥物,其品味有六種。其治法三種,是汗、下、吐。其品味六種,就是辛、甘、鹹、淡、酸、苦。雖然不說補,道理其實具備在其中。
原文
予考諸經,檢諸方,夫人有無病而補者,有有病而補者。
我考察諸多經典,檢視諸多方劑,人有無病而進補的,也有有病而進補的。
原文
無病而補,輕則草木而已,草木則蓯蓉、牛膝、巴戟天、菟絲之類。
無病而進補,輕的只是草木藥而已,草木藥如肉蓯蓉、牛膝、巴戟天、菟絲子之類。
重的則是金石藥而已,金石藥如丹砂、起石、硫磺之類。
原文
吾不知以此為補而補何臟,以為補心而心為丁火,其經則手少陰,熱則瘡之類生矣。
我不知道把這些當作補藥是補什麼臟腑?認為是補心,而心屬丁火,其經脈是手少陰,熱則瘡瘍之類就會發生。
原文
以為補肝而肝為乙木,其經則足厥陰,熱則掉眩之類生矣。
認為是補肝,而肝屬乙木,其經脈是足厥陰,熱則眩暈之類就會發生。
脾屬己土,而經脈是足太陰,用熱藥補它,就會發生腫滿的病。
肺屬辛金,而經脈是手太陰,用熱藥補它,就會發生憤懣鬱結的病。
原文
心不可補,肝不可補,脾不可補,肺不可補,莫非為補腎乎。人皆知腎為癸水,而不知經則子午君火焉。
心不可補,肝不可補,脾不可補,肺不可補,難道是為了補腎嗎?人都知道腎屬癸水,卻不知道其經脈卻是子午君火。
原文
補腎之火,火得熱而益熾;補腎之水,水得熱而益涸。
補腎的火,火得到熱而更加熾盛;補腎的水,水得到熱而更加乾涸。
原文
既熾其火,又涸其水,上接於心之丁火,火獨用事,肝不得以制脾土,肺金不得以制肝木,五臟之極,傳而之六腑,六腑之極,遍而之三焦,則百病交起,萬疾俱生,小不足言,大則可懼。不疽則中,不中則暴喑而死矣。
既熾盛了其火,又乾涸了其水,向上連接到心的丁火,火單獨當權,肝不能夠制約脾土,肺金不能夠制約肝木,五臟發展到極點,傳導到六腑,六腑發展到極點,遍及到三焦,則百病交相發作,萬病一起產生,小病不足以說,大病則可畏懼。不發背疽就會中風,不中風就會突然失聲而死。
原文
(瘍音陽,頭創也,傷也。疽音苴,久之癰也。疽深而惡,癰淺而大。喑音音,不能言也,唵然無聲也)
(瘍讀音陽,頭部瘡傷,也指傷。疽讀音苴,長久不癒的癰。疽深而惡劣,癰淺而大。喑讀音音,不能說話,聲音低沉無聲。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。