原文
東垣 曰:諸腹脹大,皆屬於熱。此乃入表之邪,有餘之證,自天外而入。
東垣說:各種腹部脹大的病症,都屬於熱證。這是侵入體表的邪氣,屬於實證,從體外侵入體內。
感受風寒邪氣,從體表傳入體內,寒邪轉化為熱邪,形成胃實證而導致腹部脹滿。
原文
日晡潮熱,大渴引飲,譫語,是太陽、陽明並大實大滿者,大承氣湯下之。少陽、陽明微滿實者,小承氣湯下之。《內經》曰:泄之則脹已,此之謂也。
午後潮熱,口渴嚴重而大量飲水,胡言亂語,這是太陽、陽明經同時出現大實大滿的證候,用大承氣湯瀉下。少陽、陽明經微滿實的,用小承氣湯瀉下。《內經》說:瀉下之後脹滿就會消除,就是這個道理。
原文
又熱論云:傷寒變為熱,故下之不脹者,以明寒因寒用,故曰下之則脹已。非陰盛生內寒,胃寒脹滿之病。
又《熱論》說:傷寒轉化為熱證,所以瀉下後不脹滿,這說明寒證要用寒藥來治療,所以說瀉下後脹滿就會消除。這不是陰氣過盛產生內寒、胃寒脹滿的疾病。
假設瘧疾導致脹滿,也有寒脹和熱脹的分別,這是天時邪氣所致。
原文
傷暑而得之不即時發,至秋暑氣衰絕,而瘧病作矣。知其寒矣,《局方》用交解飲子者是也。
感受暑邪而得的病不會立即發作,到了秋天暑氣衰退,瘧疾就發作了。知道這是寒證,《局方》用交解飲子來治療。
原文
此天之邪氣,雖有餘病痎瘧,猶以為寒,況不足病為脹滿者乎。是知腹脹多為寒病也。
這是天時邪氣,雖然是實證的瘧疾,尚且認為是寒證,何況是虛證導致的脹滿呢?由此可知腹脹大多是寒病。
原文
何以言之,《脈經》云:胃中寒則脹滿,靈樞經云:夫飲食不節,起居不時,末傳寒中。又云:腹脹滿,胃脘當心而痛。
為什麼這麼說呢?《脈經》說:胃中有寒就會脹滿。《靈樞經》說:飲食沒有節制,起居不按時,最終會傳變為寒中。又說:腹部脹滿,胃脘部正對心口處疼痛。
原文
上支兩脅,膈咽不通,飲食不下,取胃之三里。又云:濁氣在上,則生䐜脹。
向上支撐兩脅,膈部和咽喉不通暢,飲食無法嚥下,應取胃經的足三里穴。又說:濁氣停留在上部,就會產生䐜脹。
原文
《靈樞經》云:脹取三陽,三陽者,足太陽膀胱寒水為脹。
《靈樞經》說:治療脹滿應取三陽經,三陽經指的是足太陽膀胱經,其寒水之氣會導致脹滿。
原文
與《內經)通評虛實論說腹暴滿,按之不下,取足太陽經絡者,胃之募也,正同。又云:腹滿䐜脹,支鬲胠脅,下厥上冒,過在太陰陽明。此乃胃中寒熱鬱遏也。又云:太陰之厥,則腹脹䐜脹,後不利不欲食,食則嘔,不得臥。按《內經》所說,寒脹之多如此。病者不悟,作熱治之,多用三花神佑丸、大黃、牽牛之類下之,或藥病不相應,立致夭折。由是論之,當從靈素問乎,當從俗醫胸臆之論乎。今立治寒脹一方,曰中滿分消湯。熱脹一方,曰中滿分消丸。評而用之,使上下分消其氣可也。(胠,音區。胠,脅也。脅,迄業切,兩膀也)
這與《內經·通評虛實論》所說的腹部突然脹滿,按壓後不消退,應取足太陽經絡(即胃的募穴)是相同的。又說:腹部脹滿䐜脹,支撐膈部和脅肋,下部厥冷上部昏冒,病變在太陰、陽明經。這是胃中寒熱鬱結所致。又說:太陰經的厥證,會出現腹部脹滿䐜脹,大便不利,不想吃東西,吃了就嘔吐,不能躺臥。根據《內經》所說,寒脹的情況如此之多。病人不明白,當作熱證來治療,常用三花神佑丸、大黃、牽牛之類的藥物瀉下,有時藥不對證,立刻導致死亡。由此看來,應該遵從《靈樞》《素問》呢,還是遵從庸醫的主觀臆斷呢?現在制定治療寒脹的方劑,叫做中滿分消湯;治療熱脹的方劑,叫做中滿分消丸。根據病情評判選用,使上下分消其氣就可以了。(胠,音區。胠,脅的意思。脅,迄業切,兩膀的意思)
原文
又 曰:陰陽應象論云,清氣在下,則生飧泄。濁氣在上,則生䐜脹。此陰陽反作病之逆從也。夫䐜脹者,以寒熱溫涼論之,此何脹也?曰:此飲食失節為脹,乃受病之始也。濕熱亦能為脹,右關脈洪緩而沉弦。脈浮於上,是風濕熱三脈相合而為病也。
又說:《陰陽應象論》說,清氣在下,就會發生完穀不化的泄瀉;濁氣在上,就會發生䐜脹。這是陰陽反常,疾病逆亂的表現。那麼䐜脹,用寒熱溫涼來分析,這是哪一種脹呢?回答說:這是飲食不節導致的脹滿,是發病的開始。濕熱也能導致脹滿,右關脈表現為洪緩而沉弦。脈浮於上部,這是風、濕、熱三種脈象相合而為病。
原文
是脾胃之令不行,陰火亢甚,乘於脾胃,盛則左遷而陽道不行,是六腑之氣,已絕於外。火盛能令母實,風氣外絕。
這是脾胃的功能不能正常運行,陰火亢盛,侵犯脾胃,亢盛到極點就會向左轉移而導致陽氣運行的道路不通,這樣六腑之氣已經在體表衰竭。火氣亢盛能使母臟(心)實,風氣在體表斷絕。
原文
風氣外絕者,是穀氣入胃,清氣營氣下行,便是風氣也。異呼同類,即胃氣者是也。
風氣在體表斷絕,是指穀氣進入胃中,清氣和營氣向下運行,這就是風氣。名稱不同但同屬一類,也就是胃氣。
原文
經云:虛則兼其所勝,土不勝者,肝之邪也。是脾胃之土不足,木火大勝者也。
經書說:虛證會兼見其所勝的臟腑病變,土不能勝任的,是肝的邪氣。這是脾胃之土不足,而木火過於亢盛。
經書說:濁陰從下竅排出,濁陰運行於五臟,濁陰歸屬於六腑。
濁陰歸於地,這是健康無病的正常規律,違反這個規律就會發生脹滿。
原文
陰陽論云:飲食不節,起居不時者,陰受之。陰受之,則入五臟,入五臟則䐜脹閉塞。
《陰陽論》說:飲食沒有節制,起居不按時,陰分會受到影響。陰分受邪,就會侵入五臟,侵入五臟就會導致䐜脹和閉塞。
原文
調經篇云:下脘不通,則胃氣熱,熱氣熏胸中,故內熱。下脘者,幽門也。人身之中,上下有七衝門皆下衝上也。幽門上衝吸門。吸門者,會厭也。
《調經篇》說:下脘不通暢,就會導致胃氣熱,熱氣熏蒸胸中,所以產生內熱。下脘就是幽門。人體之中,上下有七個衝門,都是從下向上衝的。幽門向上衝擊吸門。吸門就是會厭。
原文
沖其吸入之氣,不得下歸於腎肝為陰,火動相拒,故咽膈不通,致濁陰之氣不得下降而大便乾燥不行。
衝擊吸入的氣,使氣不能向下歸於腎肝而成為陰氣,火氣發動互相抗拒,所以咽喉和膈部不通,導致濁陰之氣不能下降,因而大便乾燥不通。
胃中的濕氣,與外來的陰火,都停留在其中,就會產生腹脹。
原文
治在幽門,使幽門通利,泄其陰火,潤其燥血,生益新血。
治療在於幽門,使幽門通利,泄除陰火,滋潤乾燥的血液,生成新的血液。
原文
幽門通利,則大便不閉,吸門亦不受邪,其膈咽得通,䐜滿腹脹俱去。是濁陰得下歸地矣。故經曰:中滿者,泄之於內,此法是也。
幽門通利,大便就不會閉結,吸門也不會受邪,膈部和咽喉得以通暢,䐜滿腹脹都消除了。這樣濁陰就能向下歸於地了。所以經書說:中焦脹滿的,從內部泄利,就是這個方法。
原文
丹溪曰:脾虛不能制水,水漬妄行,通身浮腫,名曰水腫。
丹溪說:脾虛不能控制水液,水液泛濫妄行,全身浮腫,叫做水腫。
原文
或腹大如鼓,而面目四肢不腫者,名曰脹滿,又名鼓脹。皆脾土濕熱為病,腫輕而脹重也。
或者腹部脹大如鼓,而面部、四肢不腫的,叫做脹滿,又叫做鼓脹。都是脾土濕熱為病,水腫較輕而脹滿較重。
原文
又 曰:心肺,陽也,居上。腎肝,陰也,居下。脾居中,亦陰也,屬土。
又說:心肺屬陽,位於上部。腎肝屬陰,位於下部。脾位於中部,也屬陰,五行屬土。
原文
經曰:飲食入胃,遊溢精氣,上輸於脾,脾氣散精,上歸於肺,通調水道,下輸膀胱,水精四布,五經並行。是脾具坤靜之德,而有乾健之運。
經書說:飲食進入胃中,精氣浮游溢散,向上輸送到脾,脾氣散佈精微,向上歸於肺,通調水道,向下輸送到膀胱,水精佈散到全身,五經之氣並行。這是脾具有坤土靜謐的德行,又有乾天剛健的運化功能。
原文
故能使心肺之陽降,肝腎之陰升,而成天地交之泰。
所以能使心肺的陽氣下降,肝腎的陰氣上升,形成天地交泰的狀態。
原文
今也,七情內傷,六淫外浸,飲食不節,房勞致虛,脾土之陰受傷,轉輸之官失職,胃雖受谷,不能運化,故陽自升,陰自降,而成天地不交之否。
如今,七情內傷,六淫外侵,飲食不節,房事勞倦導致虛損,脾土的陰氣受傷,轉輸的官能失職,胃雖然能受納水穀,但不能運化,所以陽氣獨自上升,陰氣獨自下降,形成天地不交的否卦狀態。
原文
於是清濁相混,隧道壅塞,濕鬱為熱,熱又生濕,濕熱相生,遂成脹滿。經曰鼓脹是也。
於是清濁之氣混雜,經絡隧道壅塞,濕氣鬱結化為熱,熱又產生濕,濕熱相互滋生,於是形成脹滿。經書所說的鼓脹就是這個。
原文
以其外堅中虛似鼓,其病膠固難治,理宜補脾,又養肺金以制木,使脾無賊邪之慮,滋腎水以制火,使肺得清化之令,卻鹽味以防助邪,斷妄想以保母氣,無有不安。
因為它外表堅硬中間空虛像鼓一樣,這種病頑固難治,治療原則應當補脾,同時滋養肺金來制約肝木,使脾沒有被克伐的憂慮,滋補腎水來制約心火,使肺能行使清肅的功能,戒除鹽味以防止助長邪氣,斷絕妄想以保養母氣(脾氣),這樣沒有不安康的。
原文
醫不察此,喜行利藥,得一時之快,腹脹愈甚,真氣傷而去,死不遠矣。
醫生不明白這個道理,喜歡用利水瀉下的藥物,獲得一時的痛快,但腹脹反而更加嚴重,真氣受傷而耗散,離死亡不遠了。
原文
俗謂氣無補法者,以其痞滿壅塞似難於補,不思正氣虛而不能運行,邪氣著而不出,所以為病。經曰:壯者氣行則愈。怯者著而成病。
世俗所謂氣病沒有補法,是因為痞滿壅塞似乎難以用補法,卻沒有想到正氣虛弱而不能運行,邪氣留滯而不外出,所以才形成疾病。經書說:壯實的人氣機運行就能痊癒,虛弱的人邪氣留滯而成病。
原文
氣虛不補,何由以行,且此病之起,固非一年。根深勢篤,欲取速效,自求禍耳。
氣虛而不補,氣怎麼能運行呢?況且這種病的發生,本來就不是一年半載的事。病根深重,病情篤實,想要取得速效,是自取禍患罷了。
原文
知王道者,可與語此,其或受病之淺,脾胃尚壯,積滯不痼者,惟可略與疏導,亦不可峻與利藥也。
懂得王道醫術的人,才可以和他談論這些。如果受病較淺,脾胃尚且強壯,積滯不頑固的,只可以稍微給予疏導,也不可峻猛使用利藥。
原文
又 曰,朝寬暮急,血虛;暮寬朝急,氣虛;朝暮急,氣血俱虛。
又說:早晨寬鬆傍晚急迫,是血虛;傍晚寬鬆早晨急迫,是氣虛;早晨和傍晚都急迫,是氣血兩虛。
原文
治腫脹大法,宜補中行濕,利小便,以人參、白朮為君,蒼朮、陳皮、茯苓為臣,黃芩、麥門冬為使,以制肝木,少加厚朴,以消腹脹。氣不運,加木香、木通。氣下陷,加升麻、柴胡提之。血虛,加補血藥。
治療腫脹的大法,應當補中焦、行濕氣、利小便,以人參、白朮為君藥,蒼朮、陳皮、茯苓為臣藥,黃芩、麥門冬為使藥,來制約肝木,稍加厚朴以消除腹脹。氣機不運,加木香、木通。氣機下陷,加升麻、柴胡提升。血虛,加補血藥。
原文
痰,加痰藥,隨證加減用之,必須遠音樂,斷厚味。
有痰,加化痰藥,隨證加減使用。必須遠離音樂,斷絕厚味飲食。
原文
有脈堅實,人壯盛者,或可攻之,便可收拾,用參朮為主。
有脈象堅實、身體壯盛的人,或許可以攻下,但之後就要收手,以人參、白朮為主調理。
原文
凡補氣,必帶厚朴寬滿,厚朴治腹脹,因味辛以氣散於下焦故也。須用薑汁製之。
凡是補氣,必須配合厚朴來寬中消滿,厚朴治療腹脹,是因為味辛能使氣散於下焦的緣故。必須用薑汁炮製。
原文
肥人腹脹,必用利濕蒼朮、茯苓、滑石、海金砂之類,或平胃散,五苓散合服之。
肥胖的人腹脹,必須用利濕的蒼朮、茯苓、滑石、海金砂之類,或者平胃散、五苓散合用。
原文
色白人腹脹,必是氣虛,用人參、白朮、白茯苓之類。
面色蒼白的人腹脹,必定是氣虛,用人參、白朮、白茯苓之類。
原文
瘦人腹脹是熱,必用黃連、黃芩、梔子、厚朴之類。
瘦人腹脹是熱證,必須用黃連、黃芩、梔子、厚朴之類。
原文
如因食積而腹脹者,保和丸加木香、檳榔、阿魏之類。有熱鬱而脹者,木香檳榔丸之類下之。
如果因為食積而腹脹的,用保和丸加木香、檳榔、阿魏之類。有熱鬱而脹的,用木香檳榔丸之類瀉下。
原文
有寒積鬱結而脹者,《局方》丁香脾積丸、東垣三稜消積丸之類。
有寒積鬱結而脹的,用《局方》丁香脾積丸、東垣三稜消積丸之類。
原文
如因外寒鬱內熱而腹脹者,用藿香、官桂、升麻、乾葛之類。
如果因為外寒鬱結內熱而腹脹的,用藿香、官桂、升麻、乾葛之類。
原文
如因多怒鬱氣而脹者,宜用蒼朮、撫芎、香附、青皮、芍藥、柴胡及龍薈丸之類。
如果因為多怒、氣機鬱結而脹的,適宜用蒼朮、撫芎、香附、青皮、芍藥、柴胡以及龍薈丸之類。
原文
凡腹脹,初得是氣脹,宜行氣疏導之劑,木香、檳榔、枳殼、青皮、陳皮、厚朴之類。久則成水脹,宜行濕利水之劑。古方惟禹餘糧丸,制肝補脾,殊為切當。然亦須隨時隨證加減。
凡是腹脹,初得時是氣脹,適宜用行氣疏導的方劑,如木香、檳榔、枳殼、青皮、陳皮、厚朴之類。時間久了就變成水脹,適宜用行濕利水的方劑。古方中只有禹餘糧丸,制肝補脾,非常恰當。但也必須根據時間和證候加減。
原文
一友人得脹疾,自制此藥服之,余曰溫熱藥多,且煅煉火邪尚存,宜自加減,彼不聽,服之一月口鼻血出,骨立而死。
有一位朋友得了脹病,自己製作這個藥服用,我說溫熱藥太多,而且經過煅煉火邪還存在,應該自己加減,他不聽,服用一個月後口鼻出血,骨瘦如柴而死。
原文
錢氏論腹脹虛實,實則不因吐瀉久病之後,亦不因下利得之。
錢氏論述腹脹的虛實,實證不是因為吐瀉久病之後,也不是因為下利而得的。
原文
脹而喘急悶亂,更有痰有熱,及有宿食不化者,宜大黃丸、白餅子、紫霜丸下之。
腹脹而氣喘急促、胸悶煩亂,還有痰、有熱,以及有宿食不化的,適宜用大黃丸、白餅子、紫霜丸瀉下。
原文
更詳別大小便,如俱不通,先利小便,後利大便,虛則久病吐瀉後其脈微細,主目胞腮虛腫,手足冷,宜先與塌氣丸,後與異攻散,及和中丸、益黃散和其氣。
還要詳細分辨大小便,如果都不通暢,先利小便,後利大便。虛證則是久病吐瀉之後,脈象微細,主症為眼胞、腮部虛腫,手足冰冷,應先給予塌氣丸,然後給予異攻散,以及和中丸、益黃散來調和其氣。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。