濟陽綱目

卷三十八

治陽水浮腫(3)

卷三十八/水腫29
原文
上為細末,水丸如桐子大,每服五七十丸,白湯下。
白話
將藥材研成細末,用水製成如梧桐子大小的藥丸,每次服用五七十丸,用白開水送下。
原文
蔭按:通可以去塞,牽牛、大黃、甘遂、芫花、大戟,皆通劑之厲者也。
白話
蔭按:通利可以去除阻塞,牽牛、大黃、甘遂、芫花、大戟,都是通利藥劑中作用峻猛的藥物。
原文
辛可以行滯,陳皮、青皮、木香,皆行滯之要藥也。此方能下十二經之水。下咽之後,上下左右無所不至,故曰舟車。氣虛者慎之。
白話
辛味可以運行滯氣,陳皮、青皮、木香,都是行滯的重要藥物。此方能瀉下十二經脈的水濕。吞服之後,水濕在身體上下左右無所不到,所以稱作舟車丸。氣虛的人要謹慎使用。
原文
十棗丸 治水氣浮腫,上氣喘急,大小便不通。甘遂 大戟 芫花(各一兩)
白話
十棗丸 治療水氣引起的浮腫,氣逆喘息,大小便不通。甘遂、大戟、芫花(各一兩)。
原文
上為末,用棗煮熟,去皮核,杵爛,丸如梧桐子大,每服四十丸,清晨熱湯下,以利去黃水為度,不利次日再服。三花神佑丸 治中滿腹脹,一切水濕腫滿。
白話
將上述藥材研成末,用棗子煮熟,去皮去核,搗爛,製成如梧桐子大小的藥丸,每次服用四十丸,清晨用熱湯送下,以瀉下黃水為度,如果沒有瀉下,第二天再服。三花神佑丸 治療中焦脹滿腹脹,一切水濕腫滿。
原文
甘遂 大戟 芫花(醋拌濕炒,各五錢) 大黃(一兩) 牽牛(二兩) 輕粉(一錢)
白話
甘遂、大戟、芫花(用醋拌濕後炒,各五錢)、大黃(一兩)、牽牛(二兩)、輕粉(一錢)。
原文
上為末,滴水丸如小豆大,初服五丸,每服加五丸,溫水下,日三服,加至快利為度,得利止後服。
白話
將上述藥材研成末,滴水製成如小豆大小的藥丸,初次服用五丸,之後每次增加五丸,用溫水送下,每日三次,加到通利暢快為止,得到通利後就停止後續服用。
原文
海金砂散 治脾濕太過,通身腫滿,喘不得臥,及腹脹如鼓。
白話
海金砂散 治療脾濕過盛,全身腫滿,氣喘無法平臥,以及腹部脹滿如鼓。
原文
牽牛(一兩,半生半炒) 甘遂(五錢) 白朮(一兩) 海金砂(三錢)
白話
牽牛(一兩,一半生用一半炒用)、甘遂(五錢)、白朮(一兩)、海金砂(三錢)。
原文
上為細末,每服二錢,煎倒流水一盞,食前調下,得宣利,止後服。海藻散 治男子婦人通身虛腫,喘滿不快。
白話
將上述藥材研成細末,每次服用二錢,用煎煮過的倒流水(即回流水)一盞,飯前調服,等到通利之後,停止後續服用。海藻散 治療男子婦人全身虛腫,氣喘脹滿不舒。
原文
海藻 大戟 大黃 續隨子(去殼,各一兩,上四味,用好酒浸一宿,取出曬乾,候用) 滑石(半兩) 白牽牛(生取頭末,一兩) 甘遂(麩炒,一兩) 白豆蔻(一個) 青皮(去白) 陳皮(去白,各半兩)
白話
海藻、大戟、大黃、續隨子(去殼,各一兩,以上四味,用好酒浸泡一夜,取出曬乾備用)、滑石(半兩)、白牽牛(生用取頭末,一兩)、甘遂(麩炒,一兩)、白豆蔻(一個)、青皮(去白)、陳皮(去白,各半兩)。
原文
上為細末,每服二錢,如氣實者三錢,平明冷茶清調下。
白話
將上述藥材研成細末,每次服用二錢,如果氣實的人服用三錢,清晨用冷茶清調服。
原文
至夜時,取下水三二行,腫減七分,隔二三日平明又一服,腫消。
白話
到夜晚時,會瀉下水液三到四次,腫脹減輕七分,隔兩三天清晨再服一次,腫脹消退。
原文
忌魚、肉百餘日,小兒腫病服一錢,五歲以下者半錢,女人有孕者不可服。導水萬靈丹
白話
忌食魚、肉一百多天,小兒腫病服用一錢,五歲以下服用半錢,懷孕的婦女不可服用。導水萬靈丹。
原文
大戟 芫花 甘遂(各一兩,並生用) 檳榔 木香(各五錢)
白話
大戟、芫花、甘遂(各一兩,都生用)、檳榔、木香(各五錢)。
原文
上為細末,入面八錢,用好酒和成餅子,鍋內焙乾,再搗為細末,井花水為丸,每服五十丸。三更時令患者漱口,用淡姜送下。待取出水了,只可淡粥白菜補之。
白話
將上述藥材研成細末,加入麵粉八錢,用好酒和成餅狀,在鍋內焙乾,再搗成細末,用井花水製成藥丸,每次服用五十丸。三更時讓患者漱口,用淡薑湯送下。等到水瀉出後,只能吃淡粥和白菜來補養。
原文
次日服勻氣散,煎成調平胃繼以木香流氣飲,三日後如水未盡,再服。忌一應鹽醬發物。(勻氣散方見後氣腫)
白話
第二天服用勻氣散,煎好後調入平胃散,接著用木香流氣飲,三天後如果水腫未退,再服。忌食一切鹽、醬以及發物。(勻氣散方見後面的氣腫章節)。
原文
千金苦瓠丸 治大水頭面遍身腫脹者,亦治石水。
白話
千金苦瓠丸 治療嚴重水腫導致頭面全身腫脹的,也治療石水。
原文
取苦瓠白穰,實捻如大豆,以麵裹煮一沸,空腹吞七枚,至午當出水一升,如此三四日,水自出不止,大瘦乃瘥。三年內慎口味。
白話
取苦瓠的白色瓤,實心搓成如大豆大小,用麵包裹煮一開,空腹吞服七枚,到中午時會瀉出水液一升,這樣持續三四天,水自然排出不止,身體大為消瘦後病就痊癒。三年內要謹慎飲食。
原文
苦瓠須好無厭翳理細者,不爾有毒,不堪用。
白話
苦瓠必須選用完好、沒有蟲蛀、紋理細緻的,否則有毒,不能使用。
原文
經曰:苦瓠湧泄,故用之在上,則令人湧,用之在下,則令人泄,今以熟麵裹之,空腹而吞,蓋用之於下也,宜乎水自泄矣,石水者,四肢皆瘦,惟有少腹堅硬如石,腫脹,而便不利也。回鶻五神散 治十種水氣鼓脹。
白話
經書說:苦瓠能湧吐泄利,所以用它在上部,則使人嘔吐,用它在下部,則使人泄瀉,現在用熟麵包裹,空腹吞服,這是用於下部,自然水濕就會泄出。石水這種病,四肢都消瘦,只有小腹堅硬如石,腫脹,而且大小便不利。回鶻五神散 治療十種水氣鼓脹。
原文
芫花獨根(以水洗淨) 木香 青木香 商陸(白者洗淨) 烏柏根(黃土內一寸深,用皮,各等分)
白話
芫花獨根(用水洗淨)、木香、青木香、商陸(白色者洗淨)、烏柏根(黃土內一寸深處,用其皮,各等分)。
原文
上曬乾為末,每服二錢,如人弱服一錢半,臨臥臘酒調下。至寅卯時,利下水氣,辰時以白粥補之。若病淺,三日一服。病深隔日一服。限五六日後服金丹。金丹
白話
將上述藥材曬乾研成末,每次服用二錢,如果體弱的人服用一錢半,臨睡前用臘酒調服。到寅時卯時,會瀉下水氣,辰時用白粥補養。如果病淺,三天服一次。病深則隔天服一次。限定五六天後服用金丹。金丹。
原文
蒼朮(米泔水浸,四錢半) 草烏(去皮臍,二錢) 羌活(二兩) 山豆(去皮心膜油另研,一錢半) 杏仁(去皮尖,麵炒另研,二十一個)
白話
蒼朮(用米泔水浸泡,四錢半)、草烏(去皮臍,二錢)、羌活(二兩)、山豆(去皮、心、膜、油,另研,一錢半)、杏仁(去皮尖,用麵炒,另研,二十一個)。
原文
上為末,麵糊丸如桐子大,每服十一丸,臨臥生薑湯送下。忌鹽、醬、房事、發病之物一百日。此藥極驗。商陸散 治十種水氣。
白話
將上述藥材研成末,用麵糊製成如梧桐子大小的藥丸,每次服用十一丸,臨睡前用生薑湯送下。忌食鹽、醬、房事以及發病食物一百天。此藥非常有效。商陸散 治療十種水氣。
原文
商陸汁 甘遂(各一錢) 土狗(一個,自死者)
白話
商陸汁、甘遂(各一錢)、土狗(一個,自然死亡的)。
原文
上為末,以商陸汁調,空心服,日午利下水,忌鹽一百日。塗臍膏 治水腫小便澀少。
白話
將上述藥材研成末,用商陸汁調和,空腹服用,中午時瀉下水液,忌鹽一百天。塗臍膏 治療水腫、小便澀少。
原文
豬苓 地龍(生研) 針砂(醋煮) 甘遂(各等分)
白話
豬苓、地龍(生研)、針砂(醋煮)、甘遂(各等分)。
原文
上為末,用蔥擂爛,取汁研成膏,敷臍中,約一寸高,以帛縛之。水從小便出為度,日二次易之。
白話
將上述藥材研成末,用蔥搗爛,取汁調研成膏,敷在肚臍中,約一寸高,用布帛綁住。以水從小便排出為度,每天更換兩次。