濟陽綱目

卷二十八

論(4)

卷二十八/咳嗽42
原文
東垣 曰:《難經》云:肺太過則外證面白善嚏,悲愁不樂欲哭,其內證喘咳上喝,逆氣煩心,胸滿煩熱,夜則涕出多嚏,鼻塞不通。肺金大實,以子助母也。心脾肺皆受寒邪。涎出口甘,水反侮土,寡於畏也。
白話
東垣說:《難經》提到:肺氣太過,外在表現是臉色蒼白、容易打噴嚏,悲傷憂愁不快樂、想哭;內在表現是喘息咳嗽、氣往上衝,氣逆心煩,胸悶煩熱,夜晚流鼻涕、多噴嚏,鼻塞不通。這是肺金太實,屬於子(肺)幫助母(脾)的情況。心、脾、肺都受到寒邪侵襲。口水流出且味道發甜,這是水(腎)反過來侵犯土(脾),因為土失去制約的力量。
原文
腹中大寒,名曰寒中,痰白作泡,肺中氣虛而為大寒,子助母也,當於肺中瀉腎水,非辛熱之藥不退也。
白話
腹部極度寒冷,稱為寒中,痰液白色且起泡,這是肺中氣虛而導致的嚴重寒象,也是子(肺)幫助母(脾)的緣故。應當在肺部瀉除腎水,不用辛熱的藥物就無法消除。
原文
口甘涎沫者,胃中寒而不和,以辛甘熱去之,飲酒者多有此反化。
白話
口中發甜、有涎沫的,是胃中寒冷而不和諧,用辛甘發熱的藥物來去除。喝酒的人常常出現這種反常的變化。
原文
丹溪 云:咳嗽有風寒,有火,有勞,有痰,有肺脹。
白話
丹溪說:咳嗽有風寒引起的,有火熱引起的,有虛勞引起的,有痰引起的,有肺脹引起的。
原文
風寒者,主發散行痰,二陳湯加麻黃、杏仁、桔梗之類(戴氏曰:鼻塞聲重惡寒是也);風寒鬱熱於肺,夜嗽者,三拗湯加知母;脈大而浮,有熱,加黃芩、生薑;聲啞屬寒(寒包熱也,此言乍感寒而嗽者),宜細辛、半夏、生薑,辛以散之;肺虛者,人參膏、阿膠為主;陰不足者,六味地黃丸為要藥,或知母茯苓湯,尤妙;喘嗽遇冬則發,此寒包熱也,解表熱自除,用枳殼、桔梗、麻黃、防風、甘草、陳皮、紫蘇、木通、黃芩;嚴寒嗽甚,加杏仁,去黃芩;感冷則嗽,膈上有痰,二陳湯加炒枳殼、黃芩、桔梗、蒼朮、麻黃、木通、生薑;火者(有聲痰少面赤是也),主降火清金化痰,黃芩、海石、瓜蔞、青黛、桔梗、半夏、香附、訶子、青皮之類,蜜丸噙化;乾咳嗽者,系火鬱之甚,難治,乃痰鬱火邪在肺中,用桔梗以開之,下用補陰降火,不已則成勞,須行倒倉法。
白話
風寒引起的咳嗽,主要用發散風寒、化痰的方法,用二陳湯加麻黃、杏仁、桔梗之類(戴氏說:鼻塞、聲音重濁、怕冷就是這種情況)。風寒鬱積化熱在肺,夜間咳嗽的,用三拗湯加知母;脈象大而浮,有熱的,加黃芩、生薑;聲音沙啞屬於寒(這是寒包火,指突然受寒而咳嗽的情況),宜用細辛、半夏、生薑,用辛味藥來發散;肺虛的,以人參膏、阿膠為主;陰虛不足的,六味地黃丸是重要藥方,或者知母茯苓湯更好;喘咳到了冬天就發作,這是寒包火,解表之後熱自然消除,用枳殼、桔梗、麻黃、防風、甘草、陳皮、紫蘇、木通、黃芩;嚴寒時咳嗽厲害,加杏仁,去掉黃芩;受冷就咳嗽,膈上有痰,二陳湯加炒枳殼、黃芩、桔梗、蒼朮、麻黃、木通、生薑。火熱引起的咳嗽(有聲音、痰少、臉紅就是這種情況),主要以降火清肺化痰為主,用黃芩、海浮石、瓜蔞、青黛、桔梗、半夏、香附、訶子、青皮之類,做成蜜丸含化。乾咳嗽的,是火鬱很嚴重,難以治療,這是痰鬱火邪在肺中,用桔梗來宣開,之後再用補陰降火的藥,如果不好就會變成勞嗽,必須用倒倉法。
原文
此證多是不得志者有之(倒倉法輕用殺人,切慎之)。
白話
這種證候多是不得志的人才有(倒倉法如果輕易使用會致命,千萬要謹慎)。
原文
有痰因火逆上作嗽者,必先治其火,然亦看痰火孰急,若痰急先治痰也。
白話
有痰因為火氣上逆而咳嗽的,必須先治火,但也要看痰和火哪個更急,如果痰更急就先治痰。
原文
勞者(盜汗出兼痰多作寒熱是也)以補陰為主,四物湯加竹瀝、薑汁;陰虛火動而嗽,四物加二陳,順而下之(加黃柏、知母尤妙);陰虛喘嗽,或吐血者,四物湯加知母、黃柏、五味子、人參、麥冬、桑白皮、地骨皮;好色之人,元氣虛弱,咳嗽不愈,瓊玉膏;肺虛甚者,人參膏,以生薑、陳皮佐之,有痰加痰藥。
白話
虛勞引起的咳嗽(盜汗、痰多、發冷發熱就是這種情況),以補陰為主,用四物湯加竹瀝、薑汁;陰虛火旺而咳嗽,用四物湯加二陳湯,順勢向下引導(加黃柏、知母更好);陰虛喘咳,或者吐血的,用四物湯加知母、黃柏、五味子、人參、麥冬、桑白皮、地骨皮;好色的人,元氣虛弱,咳嗽不愈,用瓊玉膏;肺虛很嚴重的,用人參膏,以生薑、陳皮輔助,有痰再加化痰藥。
原文
此好色腎虛者有之(腎虛則水失所養,不能制火,火勢不退而侮所勝,肺金受傷而虛,所謂子能令母虛也)。
白話
這是好色、腎虛的人才有的情況(腎虛則水液失去滋養,不能制約火,火勢不退而反過來侵害它所勝的肺,肺金受傷而虛,這就是所謂的「子能令母虛」)。
原文
久嗽勞嗽,用貝母、知母各一兩,以巴豆同炒黃色,去巴豆,再用白礬、白及各一兩為末,以生薑一片蘸藥,睡時噙化,藥盡嚼姜咽之。
白話
久咳、勞嗽,用貝母、知母各一兩,與巴豆一起炒到黃色,去掉巴豆,再用白礬、白及各一兩磨成粉末,用一片生薑蘸藥,睡覺時含化,藥化完後嚼生薑吞下。
原文
咳嗽聲嘶者,乃血虛受熱,用青黛、蛤粉,蜜調服之。
白話
咳嗽聲音嘶啞的,是血虛受到熱邪,用青黛、蛤粉,以蜂蜜調和服用。
原文
痰者主豁痰(嗽動便有痰聲,痰出嗽止是也)。
白話
痰引起的咳嗽,主要用豁痰法(咳嗽就有痰聲,痰咳出後咳嗽就停止)。
原文
痰嗽,用半夏、瓜蔞各五兩,貝母、桔梗各二兩,知母一兩,枳殼一兩半,為末,生薑汁浸,蒸餅為丸服。
白話
痰嗽,用半夏、瓜蔞各五兩,貝母、桔梗各二兩,知母一兩,枳殼一兩半,磨成粉末,用生薑汁浸泡,再用蒸餅和成丸藥服用。
原文
一方黃芩一兩半酒洗,白芥子去殼、滑石各五錢,貝母、南星各一兩,風化硝二錢半,蒸餅丸,青黛為衣。
白話
另一方:黃芩一兩半用酒洗過,白芥子去殼、滑石各五錢,貝母、南星各一兩,風化硝二錢半,用蒸餅做成丸藥,以青黛為外衣。
原文
痰多喘嗽,白朮、半夏、蒼朮、香附、杏仁各一兩,黃芩五錢,為末,薑汁調麵糊為丸服。
白話
痰多喘咳,用白朮、半夏、蒼朮、香附、杏仁各一兩,黃芩五錢,磨成粉末,用薑汁調麵糊做成丸藥服用。
原文
痰嗽,因酒傷肺,瓜蔞、杏仁俱搗為泥,黃連為末,以竹瀝入紫蘇葉再煎,入韭汁調丸服。一方用青黛、瓜蔞蜜丸,噙化以救肺。
白話
痰嗽,因飲酒傷肺,將瓜蔞、杏仁都搗成泥,黃連磨成末,用竹瀝加入紫蘇葉再煎,加入韭菜汁調成丸藥服用。另一方用青黛、瓜蔞,以蜂蜜做成丸,含化來救肺。
原文
久嗽,有積痰留肺脘中如膠,氣不能升降,或挾濕與酒而作,茜根童便浸,殭蠶炒、海粉、瓜蔞仁、蜂房、杏仁、神麯為末,薑汁、竹瀝調,噙化。
白話
久咳,有積痰停留在肺脘中像膠一樣,氣機不能升降,或者夾雜濕邪與酒而發作,用茜根以童子尿浸泡,殭蠶炒過,海粉、瓜蔞仁、蜂房、杏仁、神麯磨成末,用薑汁、竹瀝調和,含化。
原文
痰嗽氣急,蒼朮三兩,香附一兩五錢,蘿蔔子、蒸杏仁、瓜蔞仁、半夏各一兩,黃芩、茯苓各五錢,川芎三錢,丸服。
白話
痰嗽氣急,用蒼朮三兩,香附一兩五錢,蘿蔔子、蒸杏仁、瓜蔞仁、半夏各一兩,黃芩、茯苓各五錢,川芎三錢,做成丸藥服用。
原文
食積痰嗽,發熱,半夏、南星為君,瓜蔞、蘿蔔子為臣,青黛、海石、石鹼為使,薑汁浸餅丸服。
白話
食積痰嗽,發熱,以半夏、南星為君藥,瓜蔞、蘿蔔子為臣藥,青黛、海浮石、石鹼為使藥,用薑汁浸泡餅做成丸藥服用。
原文
食積痰嗽,三補加二母炒,為末,丸如椒子大,以竹瀝、薑汁吞之(三補,芩、連、柏也;二母,知貝母也)。肺脹者主收斂(動則喘滿氣急息重是也)。
白話
食積痰嗽,用三補(黃芩、黃連、黃柏)加二母(知母、貝母)炒過,磨成末,做成花椒子大小的丸,用竹瀝、薑汁吞服。肺脹引起的咳嗽,主要用收斂的方法(活動就喘滿、氣急、呼吸沉重就是這種情況)。
原文
肺因火傷極,遂成郁遏,用訶子為主,佐以海粉、香附、青黛、杏仁之類。肺脹郁遏,不得眠者,難治。
白話
肺因為火熱傷害到極點,於是形成鬱滯阻遏,用訶子為主藥,輔以海粉、香附、青黛、杏仁之類。肺脹鬱遏,無法入睡的,難以治療。
原文
凡嗽,春是春升之氣,夏是火炎上最重,秋是濕熱傷肺,冬是風寒外束。
白話
凡是咳嗽,春季是春天升發之氣引起,夏季是火氣上炎最嚴重,秋季是濕熱傷肺,冬季是風寒外束。
原文
用藥發散之後,必以半夏等藥逐去其痰,庶不再來。
白話
用發散藥之後,一定要用半夏等藥驅除痰液,這樣才不會再發。
原文
早晨嗽多者,此胃中有食積,至午時火氣流入肺中,以知母、地骨皮降肺火;上半日嗽多者,胃中有火,貝母、石膏降之;午後嗽多者,屬陰虛,四物加知母、黃柏,先降其火;黃昏嗽多者,火氣浮於肺,不宜用涼劑,以五味子、五倍子斂而降之。
白話
早晨咳嗽較多的,這是胃中有食積,到了午時火氣流入肺中,用知母、地骨皮降肺火;上午咳嗽較多的,是胃中有火,用貝母、石膏來降火;午後咳嗽較多的,屬於陰虛,用四物湯加知母、黃柏,先降火;黃昏咳嗽較多的,是火氣浮在肺,不宜用涼藥,用五味子、五倍子收斂而降火。
原文
嗽而脅痛,宜以青皮疏肝氣,後以二陳湯加南星、香附、青黛、薑汁。一雲實者,白芥子之類。
白話
咳嗽而脅痛的,宜用青皮疏理肝氣,之後用二陳湯加南星、香附、青黛、薑汁。一說實證用白芥子之類。
原文
嗽而心煩,六一散加辰砂;嗽而失聲,潤肺散、訶子、五味子、五倍子、黃芩、甘草等分為末,蜜丸噙化;嗽而無聲有痰,半夏、白朮、五味、防風、枳殼、甘草;有聲無痰,生薑、杏仁、升麻、五味、防風、桔梗、甘草;有聲有痰,白朮、半夏、五味、防風,久不愈者加枳殼、阿膠。寒熱交作而咳嗽者,小柴胡湯加知母之類。一方加白芍藥、五味子、桑白皮。
白話
咳嗽而心煩的,用六一散加辰砂;咳嗽失聲的,用潤肺散、訶子、五味子、五倍子、黃芩、甘草等分磨成末,蜜丸含化;咳嗽無聲有痰的,用半夏、白朮、五味子、防風、枳殼、甘草;有聲無痰的,用生薑、杏仁、升麻、五味子、防風、桔梗、甘草;有聲有痰的,用白朮、半夏、五味子、防風,久不癒的加枳殼、阿膠。寒熱交替而咳嗽的,用小柴胡湯加知母之類。另一方加白芍藥、五味子、桑白皮。
原文
陰氣在下,陽氣在上,咳嗽嘔吐,喘促,瀉白散加青皮、五味、人參、茯苓、粳米。熱嗽胸滿,小陷胸湯。治嗽最要分肺虛實。
白話
陰氣在下,陽氣在上,出現咳嗽嘔吐、喘促的,用瀉白散加青皮、五味子、人參、茯苓、粳米。熱咳胸悶的,用小陷胸湯。治療咳嗽最重要的是分辨肺的虛實。
原文
若肺虛久嗽,宜五味子、款冬花、紫菀、馬兜鈴之類補之;若肺實有火邪,宜黃芩、天花粉、桑白皮、杏仁之類瀉之。
白話
如果肺虛久咳,宜用五味子、款冬花、紫菀、馬兜鈴之類來補肺;如果肺實有火邪,宜用黃芩、天花粉、桑白皮、杏仁之類來瀉肺。
原文
治嗽必用五味子,東垣之法,然驟用之恐閉住其邪,先必發散之,或兼用之可也。
白話
治療咳嗽一定要用五味子,這是東垣的方法,但突然使用恐怕會閉住邪氣,必須先發散,或者同時使用也行。
原文
治嗽用訶子,味酸苦,有收斂降火之功;五味子收肺氣,乃火熱必用之劑;杏仁散肺氣風熱,然肺實有熱因於寒者為宜;桑白皮瀉肺氣,然性不純良,用之多者當戒;或用馬兜鈴,以其去肺熱補肺也;多用生薑,以其辛能發散也;瓜蔞甘能補肺,潤肺降氣,胸中有痰者,以肺受火逼,失降下之令,今得甘緩潤下之助,則痰自降,宜其為治嗽之要藥也;治嗽多用粟殼,不必疑,但用先去病根,此乃收功後藥也,治痢亦同。咳逆,非蛤粉、青黛、瓜蔞、貝母不除。大概有痰者加痰藥。
白話
治療咳嗽用訶子,味道酸苦,有收斂降火的作用;五味子收斂肺氣,是火熱證必用的藥;杏仁疏散肺氣中的風熱,但肺實有熱因寒引起的才適用;桑白皮瀉肺氣,但藥性不純良,用得多的要謹慎;或者用馬兜鈴,因為它能去肺熱、補肺;多用生薑,因為它味辛能發散;瓜蔞味甘能補肺,潤肺降氣,胸中有痰的,因為肺受火逼迫,失去了下降的功能,現在得到甘緩潤下的幫助,痰自然會降,所以它是治療咳嗽的要藥;治療咳嗽多用罌粟殼,不必懷疑,但要先用它去除病根,這是最後收功的藥,治療痢疾也一樣。咳逆證,非用蛤粉、青黛、瓜蔞、貝母不能消除。大體上有痰的加化痰藥。
原文
口燥咽乾而有痰者,不用半夏、南星,用瓜蔞、貝母。飲水者不用瓜蔞,恐泥膈不鬆快。
白話
口乾咽燥而有痰的,不用半夏、南星,用瓜蔞、貝母。口渴飲水的不用瓜蔞,怕它黏滯胸膈不舒暢。
原文
喘嗽,不拘老幼久近,上壅等疾,槐花為末,滴水丸如桐子大,熟水或薑湯下。
白話
喘咳,不論老幼、新久、氣往上壅等疾病,用槐花磨成末,滴水做成梧桐子大的丸,用溫水或薑湯送服。
原文
知母止嗽清肺,滋陰降火;杏仁瀉肺氣,氣虛久嗽者一二服即止。
白話
知母能止咳清肺,滋陰降火;杏仁瀉肺氣,氣虛久咳的人服用一兩劑就會停止。
原文
嗽而肺氣有餘者宜瀉之,桑白皮為主,半夏、茯苓佐之,瀉其有餘,補其不足;肺脹而嗽,或左或右不得眠,此痰挾瘀血礙氣而病,宜養血以流動乎氣,降火疏肝以清痰,四物湯加桃仁、訶子、青皮、竹瀝、薑汁之類;血礙氣作嗽者,桃仁去皮尖,大黃酒炒,薑汁丸服。
白話
咳嗽而肺氣有餘的應該瀉肺,以桑白皮為主,半夏、茯苓為輔,瀉其有餘,補其不足;肺脹而咳嗽,或者左側或右側無法入睡,這是痰挾瘀血阻礙氣機而致病,宜養血使氣機流動,降火疏肝來清痰,用四物湯加桃仁、訶子、青皮、竹瀝、薑汁之類;瘀血阻礙氣機而咳嗽的,桃仁去皮尖,大黃用酒炒,以薑汁做成丸服用。
原文
勞嗽即火鬱嗽,用訶子,能治肺氣因火傷極,遂成郁遏,脹滿不得眠,一邊取其味酸苦,有收斂降火之功,佐以海石童便浸、香附、瓜蔞、青黛、杏仁、半夏曲之類,薑、蜜調,噙化,必以補陰為主。
白話
勞嗽就是火鬱引起的咳嗽,用訶子,它能治療肺氣因為火熱傷害到極點,於是形成鬱滯阻遏,胸脹滿不能入睡,一方面取它味酸苦,有收斂降火的作用,輔以海浮石用童便浸泡、香附、瓜蔞、青黛、杏仁、半夏曲之類,用薑、蜜調和,含化,必須以補陰為主。
原文
脈郁痰嗽,睡不安,宜清化丸,貝母、杏仁為末,砂糖入薑汁,蒸餅丸,噙化。治嗽,灸天突、肺俞二穴,大瀉肺氣。肺俞穴在三柱骨下兩旁各一寸五分。
白話
脈鬱痰嗽,睡不安穩,宜用清化丸,將貝母、杏仁磨成末,砂糖加入薑汁,用蒸餅做成丸,含化。治療咳嗽,灸天突、肺俞兩個穴位,能大瀉肺氣。肺俞穴位在第三椎骨下兩旁各一寸五分處。
原文
一人患咳嗽,惡風寒,口燥干,心微痛,胸脅痞滿,脈浮緊而數,左大於右。
白話
有一個人患咳嗽,怕風寒,口乾燥,心口微痛,胸脅部痞滿,脈象浮緊而數,左脈大於右脈。
原文
蓋表盛裡虛,聞其素嗜酒肉,有積後因行房,涉寒冒雨,又忍飢,繼以飽食。
白話
這是表證盛而裡虛,聽說他平常喜歡喝酒吃肉,有積滯,後來因為行房後,又受寒淋雨,並且忍著飢餓,接著又飽食。
原文
先用人參四錢、麻黃連根節一錢半(或云:此丹溪神方),與二三帖,嗽止寒除後,改用厚朴、枳實、青皮、陳皮、瓜蔞仁、半夏為丸,與二十帖,用人參湯下,痞滿亦散而愈。一人患乾咳嗽,聲啞。
白話
先用人參四錢、麻黃連根節一錢半(有人說這是丹溪的神方),給他二三帖,咳嗽停止、寒證消除後,改用厚朴、枳實、青皮、陳皮、瓜蔞仁、半夏做成丸,給他二十帖,用人參湯送服,痞滿也消散而痊癒。另一個人患乾咳,聲音沙啞。
原文
用人參、橘紅各一錢半,白朮二錢,半夏曲一錢,茯苓、桑白皮、天門冬各七分,甘草、青皮各三分,服五帖後,去青皮,再加五味二十粒,知母、地骨皮、瓜蔞子、桔梗各五分,作一帖,入姜煎,夏加黃芩五分,仍與四物湯,入童便、竹瀝、薑汁並炒黃柏,二藥晝夜相間服,兩月聲出而愈。一人夜嗽多,脈大而浮。三拗湯加知母、黃芩,生薑煎。
白話
用人參、橘紅各一錢半,白朮二錢,半夏曲一錢,茯苓、桑白皮、天門冬各七分,甘草、青皮各三分,服五帖後,去掉青皮,再加五味子二十粒,知母、地骨皮、瓜蔞子、桔梗各五分,作為一帖,加入生薑煎服,夏天加黃芩五分,同時給予四物湯,加入童便、竹瀝、薑汁和炒黃柏,兩種藥日夜交替服用,兩個月後聲音恢復而痊癒。另一個人夜間咳嗽較多,脈象大而浮。用三拗湯加知母、黃芩,生薑煎服。
原文
戴氏 曰:風寒者,鼻塞聲重惡寒者是也;火者,有聲痰少面赤者是也;勞者,盜汗出,兼痰者多作寒熱。
白話
戴氏說:風寒引起的咳嗽,是鼻塞、聲音重濁、怕冷;火熱引起的咳嗽,是有聲音、痰少、臉紅;虛勞引起的咳嗽,是盜汗,兼有痰的常常發冷發熱。
原文
肺脹者,動則喘滿,氣急息重;痰者,嗽動便有痰聲,痰出嗽止。五者大概耳,亦當明其是否也,然後用藥,
白話
肺脹引起的咳嗽,是活動就喘滿、氣急、呼吸沉重;痰引起的咳嗽,是一咳嗽就有痰聲,痰咳出後咳嗽停止。這五種只是大概,也應當辨明是否確實如此,然後再用藥。