濟陽綱目

卷二十五

論(3)

卷二十五/火熱20
原文
東垣 曰:五臟有邪,各有身熱,其狀各異。以手捫摸有三法:以輕手捫之則熱,重按之則不熱,是熱在皮毛血脈也;重按之筋骨之分,則熱蒸手極甚,輕摸之則不熱,是熱在筋骨間也;輕手捫之則不熱,重手加力按之亦不熱,不輕不重按之而熱,是熱在筋骨之上,皮毛血脈之下,乃熱在肌肉也。此謂三法。以三黃丸通治之。細分之,則五臟各異矣。
白話
東垣說:五臟有邪氣,各自有身體發熱,其症狀各不相同。用手觸摸有三種方法:輕手觸摸就覺得熱,重按就不熱,這是熱在皮毛血脈;重按到筋骨之間,則熱氣蒸手非常厲害,輕摸就不熱,這是熱在筋骨之間;輕手觸摸不熱,重手用力按也不熱,不輕不重按而覺得熱,這是熱在筋骨之上、皮毛血脈之下,也就是熱在肌肉。這叫做三法。用三黃丸通治。細分的話,則五臟各有不同。
原文
肺熱者,輕手乃得,微按全無,瞥瞥然見於皮毛上,為肺主皮毛故也,日西尤甚,其證必見喘咳,灑淅寒熱,輕者瀉白散,重者涼膈散、白虎湯之類治之,及地黃地骨皮散;心熱者,心主血脈,微按之皮膚之下,肌肉之上,輕手乃得,微按之皮毛之下則熱,少加力按之則全不熱,是熱在血脈也,日中太甚,其證煩心心痛,掌中熱而噦,以黃連瀉心湯、導赤散、硃砂安神丸、清涼散之類治之;脾熱者,輕手捫之不熱,重按至筋骨又不熱,不輕不重,在輕手重手之間,此熱在肌肉,遇夜尤甚,其證必怠惰嗜臥,四肢不收,無氣以動,以瀉黃散、調胃承氣湯,治實熱用之,人參黃耆散、補中益氣湯,治中虛有熱者用之;肝熱者,按之肌肉之下,至骨之上,乃肝之熱,寅卯間尤甚,其脈弦,其病四肢滿悶,便難轉筋,多怒多驚,四肢困熱,筋痿不能起於床,瀉青丸、柴胡飲之類治之,兩手脈弦者,或寅申發者,皆肝熱也,俱宜用之;腎熱者,輕按之不熱,重按之至骨,其熱蒸手,如火如炙,其人骨蘇蘇然,如蟲蝕其骨,困熱不任,亦不能起於床,滋腎丸、六味地黃丸主之。
白話
肺熱的人,輕手才能感覺到,稍微按壓就完全沒有,隱約顯現在皮毛上,因為肺主皮毛的緣故,傍晚尤其嚴重,其證必定出現喘咳、灑淅寒熱,輕者用瀉白散,重者用涼膈散、白虎湯之類治療,以及地黃地骨皮散;心熱的人,心主血脈,稍微按壓在皮膚之下、肌肉之上,輕手才能感覺到,稍微按壓皮毛之下就熱,稍加力按則完全不熱,這是熱在血脈,中午尤其厲害,其證煩心心痛,掌中熱而噦,用黃連瀉心湯、導赤散、硃砂安神丸、清涼散之類治療;脾熱的人,輕手摸之不熱,重按至筋骨又不熱,不輕不重,在輕手重手之間,此熱在肌肉,遇夜尤其嚴重,其證必定怠惰嗜臥,四肢不收,無氣以動,用瀉黃散、調胃承氣湯,治實熱時使用,人參黃耆散、補中益氣湯,治中虛有熱時使用;肝熱的人,按壓在肌肉之下、至骨之上,這是肝的熱,寅卯時尤其嚴重,其脈弦,其病四肢滿悶,大便困難轉筋,多怒多驚,四肢困熱,筋痿不能起床,用瀉青丸、柴胡飲之類治療,兩手脈弦的,或寅申時發作的,都是肝熱,都適宜使用;腎熱的人,輕按不熱,重按至骨,其熱蒸手,如火如炙,其人骨蘇蘇然,如蟲蝕其骨,困熱不能忍受,也不能起床,滋腎丸、六味地黃丸主治。
原文
又曰:小兒癍後,餘熱不退,痂不收斂,大便不行,是謂血燥,則當以陰藥治之,因而補之,用清涼飲子通大便而瀉其熱。潔古云:涼風至而草木實。
白話
又說:小兒出斑之後,餘熱不退,痂皮不收斂,大便不通,這叫做血燥,則應當用陰藥治療,進而補之,用清涼飲子通大便而瀉其熱。潔古說:涼風到來而草木結實。
原文
夫清涼飲子乃秋風徹熱之劑也,此甘寒瀉火也。
白話
清涼飲子是秋風徹熱的方劑,這是甘寒瀉火。
原文
傷寒表邪入於裡,日晡潮熱,大渴引飲,譫語狂躁,不大便,是胃實,乃可攻之。
白話
傷寒表邪入於裡,日晡潮熱,大渴引飲,譫語狂躁,不大便,這是胃實,乃可攻下。
原文
夫胃氣為熱所傷,以承氣湯瀉其上實,元氣乃得周流,承氣之名於此具矣。
白話
胃氣被熱所傷,用承氣湯瀉其上實,元氣才能周流,承氣的名稱由此具備了。
原文
此苦寒瀉熱濕也,今世人以苦寒瀉火,故備陳之。
白話
這是苦寒瀉熱濕,現在世人用苦寒瀉火,所以詳細陳述。
原文
除熱瀉火,非甘寒不可,以苦寒瀉火,非徒無益,而反害之,故有大熱,脈洪大,服苦寒劑而熱不退者,加石膏。
白話
除熱瀉火,非甘寒不可,用苦寒瀉火,不但無益,反而有害,所以有大熱,脈洪大,服苦寒劑而熱不退的,加石膏。
原文
如證退而脈數不退,洪大而病有加者,宜減苦寒,加石膏。如大便軟或泄者,加桔梗,食後服之。此藥誤用,則其害非細,用者旋旋加之。如食少者,不可用石膏。
白話
如果證退而脈數不退,洪大而病有加重的,宜減少苦寒,加石膏。如果大便軟或泄瀉的,加桔梗,食後服用。此藥誤用,則其害不小,使用者逐漸加量。如果食少的,不可用石膏。
原文
石膏善能去脈數,如病退而脈數不退者,不治。
白話
石膏善於去除脈數,如果病退而脈數不退的,不治。
原文
又云:治熱以寒,溫而行之有三,皆因大熱在身,止用人參、黃耆、甘草,此三味者皆甘溫,雖表裡皆熱,燥發於內,捫之肌熱於外,能和之,汗自出而解矣。此溫能除大熱之至理,一也。
白話
又說:治熱用寒藥,溫而服用有三種情況,都是因為大熱在身,只用參、黃耆、甘草,這三味都是甘溫,雖然表裡皆熱,燥發於內,捫之肌熱於外,能夠調和,汗自出而解。這是溫能除大熱的至理,第一。
原文
熱極生風,乃左遷入地,補母以虛其子,使天道右遷順行,諸病得天令行而必愈,二也。
白話
熱極生風,乃左遷入地,補母以虛其子,使天道右遷順行,諸病得天令運行而必愈,第二。
原文
況大熱在上,其大寒必伏於內,溫能退寒,以助地氣,地氣者,在人乃胃之生氣,使真氣旺,三也。
白話
況且大熱在上,其大寒必伏於內,溫能退寒,以助地氣,地氣在人乃胃之生氣,使真氣旺盛,第三。
原文
又云:能食而熱,口舌乾燥,大便難者,實熱也,以辛苦大寒之劑下之,瀉熱補陰。經云:陽盛陰虛,下之則愈。脈洪盛而有力者是已。
白話
又說:能食而熱,口舌乾燥,大便難的,是實熱,用辛苦大寒的方劑攻下,瀉熱補陰。經云:陽盛陰虛,下之則愈。脈洪盛而有力的就是這種情況。
原文
不能食而熱,自汗氣短者,虛熱也,以甘寒之劑瀉熱補氣。經云:治熱以寒,溫而行之。脈虛弱無力者是已。
白話
不能食而熱,自汗氣短的,是虛熱,用甘寒的方劑瀉熱補氣。經云:治熱以寒,溫而行之。脈虛弱無力的就是這種情況。
原文
海藏 曰:晝熱則行陽二十五度,大抵柴胡飲子;夜熱則行陰二十五度,大抵四順飲子。
白話
海藏說:白天發熱則行陽二十五度,大抵用柴胡飲子;夜間發熱則行陰二十五度,大抵用四順飲子。
原文
平旦發熱,熱在行陽之分,肺氣主之,故用白虎湯以瀉氣中之火;日晡潮熱,熱在行陰之分,腎氣主之,故用地骨皮散以瀉血中之火。
白話
平旦發熱,熱在行陽之分,肺氣主之,故用白虎湯以瀉氣中之火;日晡潮熱,熱在行陰之分,腎氣主之,故用地骨皮散以瀉血中之火。
原文
或問:寒病服熱藥而寒不退,熱病服寒藥而熱不退,何也。
白話
有人問:寒病服熱藥而寒不退,熱病服寒藥而熱不退,為什麼?
原文
答曰:啟玄子云:熱不得寒,是無水也;寒不得熱,是無火也。
白話
回答說:啟玄子說:熱不得寒,是無水;寒不得熱,是無火。
原文
寒之不寒,責其無水;熱之不熱,責其無火。經云:滋其化源。源既已絕,藥之假焉,能滋其真水火也。
白話
寒之不寒,責其無水;熱之不熱,責其無火。經云:滋其化源。源既已絕,藥的假借,怎能滋其真水火呢?