原文
樓氏 曰:治先熱後寒者,小柴胡湯。先寒後熱者,小柴胡加桂枝湯。多熱但熱者,白虎加桂枝湯。多寒但寒者,柴胡薑桂湯。此以瘧之寒熱多少定治法也。
樓氏說:治療先發熱後發冷的,用小柴胡湯。先發冷後發熱的,用小柴胡加桂枝湯。發熱多而只有熱象的,用白虎加桂枝湯。發冷多而只有寒象的,用柴胡薑桂湯。這是根據瘧疾寒熱的多少來決定治療方法。
原文
若多寒而但有寒者,其脈或洪實,或滑,當作實熱治之,若便用桂枝誤也。
如果多寒而只有寒象,但脈象出現洪實或滑,應當作實熱來治療,如果馬上用桂枝就錯了。
原文
如或多熱而但有熱者,其脈或空虛或微弱,當作虛寒治之,若便與白虎亦誤也。
如果多熱而只有熱象,但脈象出現空虛或微弱,應當作虛寒來治療,如果馬上用白虎湯也錯了。
原文
所以欲學者須先問其寒熱多少,又診脈以參之,百無一失矣。
所以想學習的人必須先問清楚寒熱的多少,再診脈來參考,這樣就萬無一失了。
原文
龔氏 曰:瘧有風瘧、暑瘧、濕瘧、食瘧、痰瘧、瘧母。
龔氏說:瘧疾有風瘧、暑瘧、濕瘧、食瘧、痰瘧、瘧母。
原文
諸瘧之不同,不過風寒暑濕之外,感七情五味之內傷所致也。
各種瘧疾的不同,不過是風寒暑濕等外感,以及七情五味等內傷所導致的。
原文
然內外失守,真邪不分,陰陽偏勝,寒熱交攻,乃成瘧也。
然而內外失調,正氣與邪氣不分,陰陽偏盛,寒熱互相交爭,於是形成瘧疾。
原文
治療之法,當先發散外邪,散之不退,又須分利陰陽,用柴苓湯最效,甚者以截藥除之,不二散、勝金丸之類。
治療的方法,應當先發散外邪,如果發散不退,又須分利陰陽,用柴苓湯最有效,嚴重的用截瘧藥來消除,如不二散、勝金丸之類。
原文
截之不愈,乃氣血大虛,要扶胃氣為本,人參養胃湯、養胃丹之類。
如果截瘧沒有痊癒,那是氣血大虛,要以扶助胃氣為根本,用人參養胃湯、養胃丹之類。
原文
又有綿延不休,越歲不已,經汗吐下過,榮衛虧損,邪氣伏藏脅間,結為症癖,謂之瘧母,老瘧飲、黃甲丸之類。
又有纏綿不休,超過一年不癒,經過發汗、催吐、瀉下等治療過度,導致營衛虧損,邪氣潛伏在脅肋之間,結聚成症癖,稱為瘧母,用老瘧飲、黃甲丸之類。
原文
蓋瘧有新久淺深,治有緩急次序,宜以脈證參驗,量其虛實而療之。
大凡瘧疾有新久淺深的不同,治療有緩急的次序,應當根據脈象和證候互相參考驗證,衡量虛實來治療。
原文
虞氏 曰:予壯年過杭,同舟有二男子,皆年逾四十五,各得痎瘧三年矣,俱發於寅申巳亥日,一人晝發於巳而退於申,一人夜發於亥而退於寅。予曰:俱到杭可買藥,俱與痊可。
虞氏說:我壯年時經過杭州,同船有兩個男子,年齡都超過四十五歲,各自得了瘧疾三年了,都在寅、申、巳、亥日發作,一個人在白天巳時發作而退於申時,一個人在夜間亥時發作而退於寅時。我說:等到了杭州可以買藥,都能給你們治好。
原文
晝發者,乃陰中之陽病,宜補氣解表,與小柴胡湯倍柴胡、人參,加白朮、川芎、葛根、陳皮、青皮、蒼朮;夜發者,乃陰中之陰病,宜補血疏肝,用小柴胡合四物湯,加青皮。
白天發作的,是陰中的陽病,適宜補氣解表,給予小柴胡湯倍用柴胡、人參,再加白朮、川芎、葛根、陳皮、青皮、蒼朮;夜間發作的,是陰中的陰病,適宜補血疏肝,用小柴胡湯合四物湯,再加青皮。
原文
各與十帖,令加薑、棗煎,於未發前二時服,每日一帖,至八帖,同日得大汗而愈,永不再舉。
各給了十帖藥,讓他加生薑、紅棗煎煮,在未發作前兩個時辰服用,每天一帖,到第八帖時,同一天出了大汗而痊癒,永遠不再復發。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。