濟陽綱目

卷十

治內傷虛中有熱方(9)

卷十/內傷9
原文
上㕮咀,分作二服,每服水二盞煎至一盞,食後溫服。《局方》中大阿膠丸亦宜用。人參清鎮丸 治熱止嗽,消痰定喘。
白話
將上藥切碎,分為二服,每次用水二盞煎至一盞,飯後溫服。《局方》中的大阿膠丸也適合使用。人參清鎮丸,用來清熱止咳,消痰定喘。
原文
柴胡 人參(各一兩五錢) 生黃芩 半夏 甘草(炙,各七錢五分) 青黛(六錢) 天門冬(去心,三錢) 陳皮(去白) 五味子(去核,各二錢)
白話
柴胡、人參(各一兩五錢)、生黃芩、半夏、甘草(炙,各七錢五分)、青黛(六錢)、天門冬(去心,三錢)、陳皮(去白)、五味子(去核,各二錢)。
原文
上為細末,水糊為丸如梧桐子大,每服三十丸至五十丸,食後溫白湯送下。硃砂安神丸
白話
將以上藥材研磨成細末,用水糊製成如梧桐子大小的藥丸,每次服用三十丸至五十丸,飯後用溫白湯送下。硃砂安神丸。
原文
硃砂(五錢,另研) 甘草(五錢五分) 生地黃(一錢五分) 黃連(去須,酒洗,六錢) 當歸(去蘆,二錢五分)
白話
硃砂(五錢,另研)、甘草(五錢五分)、生地黃(一錢五分)、黃連(去鬚,酒洗,六錢)、當歸(去蘆,二錢五分)。
原文
上件除硃砂外,四味共為細末,湯浸蒸餅為丸如黍米大,以硃砂為衣,每服十五丸或二十丸,津唾嚥下,食後,或溫水涼水少許送下亦得。
白話
以上藥材除了硃砂之外,其餘四味共同研磨成細末,用湯浸蒸餅製成如黍米大小的藥丸,以硃砂作為外衣,每次服用十五丸或二十丸,用唾液吞下,飯後服用,或用溫水、涼水少許送下也可以。
原文
《內經》曰:熱淫所勝,治以甘寒,以苦瀉之。
白話
《內經》說:熱邪過盛時,治療應以甘寒藥物為主,並用苦味藥來瀉熱。
原文
以黃連之苦寒去心煩、除濕熱,為君;以甘草、生地黃之甘寒瀉火補氣,滋生陰血,為臣;以當歸補其血不足,硃砂納浮游之火,而安神明也。益氣丸 治語言多損氣,懶語,補上益氣。
白話
以黃連的苦寒之性去除心煩、消除濕熱,作為君藥;以甘草、生地黃的甘寒之性瀉火補氣,滋生陰血,作為臣藥;以當歸補充血的不足,硃砂收納浮游之火,從而安定神明。益氣丸,治療說話過多損傷元氣、懶得說話的症狀,能夠補益上焦、增補元氣。
原文
人參 麥門冬(去心,各三錢) 橘皮 桔梗 甘草(炙,各五錢) 五味子(二十一粒)
白話
人參、麥門冬(去心,各三錢)、橘皮、桔梗、甘草(炙,各五錢)、五味子(二十一粒)。
原文
上為極細末,水浸油餅為丸如雞頭大,每服一丸,細嚼,浸唾嚥下。油餅,和油燒餅也。
白話
將以上藥材研磨成極細的粉末,用水浸泡油餅製成如雞頭大小的藥丸,每次服用一丸,細細咀嚼,用唾液浸潤後嚥下。油餅,就是和了油的燒餅。