原文
補中益氣湯 治形神勞役,或飲食失節,以致脾胃虛損,清氣下陷,發熱頭痛,四肢倦怠,心煩肌瘦,日漸羸弱。此藥能升元氣,退虛熱,補脾胃,生氣血。
補中益氣湯 治療形體和精神過度勞累,或是飲食不節制,導致脾胃虛弱受損,清氣下陷,出現發熱頭痛,四肢疲倦,心煩肌肉消瘦,日漸虛弱。此藥能提升元氣,消退虛熱,補益脾胃,生成氣血。
原文
黃耆(病甚勞役熱甚者,一錢) 甘草(炙,各五分) 人參(去蘆,三分,有嗽去之)(以上三味,除濕熱煩熱之聖藥也)當歸身(三分,酒洗,焙乾或曬乾,以和血脈) 橘皮(不去白,二分或三分,以導氣,又能益元氣,得諸甘藥乃可,若獨用瀉脾胃) 升麻(二分或三分,引胃氣上騰復其本位) 柴胡(二分或三分,引清氣行,少陽之氣上升) 白朮(三分,除胃中熱,利腰臍間血)
黃耆(病重、勞役、熱重者用一錢) 甘草(炙用,各五分) 人參(去蘆頭,三分,有咳嗽則去掉)(以上三味,是去除濕熱煩熱的聖藥)當歸身(三分,用酒洗過,焙乾或曬乾,用以調和血脈) 橘皮(不去白,二分或三分,用以疏導氣機,又能增益元氣,須配合其他甘味藥才可用,若單獨使用會瀉脾胃) 升麻(二分或三分,引導胃氣上升恢復其本位) 柴胡(二分或三分,引導清氣運行,使少陽之氣上升) 白朮(三分,去除胃中熱,疏通腰臍間的氣血)
原文
上件㕮咀,都作一服,水二盞煎至一盞,去渣,早飯後溫服。如傷之重者,不過二服而愈。若病日久者,以權立加減法治之。
以上藥物切碎,全部作為一劑,用水二盞煎至一盞,去渣,早飯後溫服。如果傷勢重的,不超過二劑就會痊癒。如果病程日久,則根據情況設立加減法來治療。
原文
按立方本旨云:夫脾胃虛者,因飲食勞倦,心火亢甚而乘其土位。
按照立方本意說:脾胃虛弱的人,是因為飲食勞倦,導致心火亢盛而侵犯其土位(脾胃)。
原文
脾胃一虛,肺氣先絕,故用黃耆以益皮毛而閉腠理,不令自汗,損其元氣。上喘氣短,人參以補之。
脾胃一旦虛弱,肺氣首先衰竭,所以用黃耆來補益皮毛而閉合腠理,不讓自汗出現而損耗元氣。上氣喘促氣短,用人參來補益。
原文
心火乘脾,須炙甘草之甘以瀉火熱,而補脾胃中元氣。
心火侵犯脾,須用炙甘草的甘味來瀉火熱,同時補益脾胃中的元氣。
原文
若脾胃急痛並大虛,腹中急縮者,宜多用之。經云:急者緩之。白朮苦甘溫,除胃中熱,利腰臍間血。胃中清氣在下,必加升麻、柴胡以引之。
如果脾胃急痛並且大虛,腹中急縮的,應當多用甘草。經書說:急迫的要用緩和的藥。白朮味苦甘性溫,去除胃中熱,疏通腰臍間的氣血。胃中清氣在下,必須加升麻、柴胡來引導它上升。
原文
引黃耆、甘草甘溫之氣味上升,能補衛氣之散,解而實其表也,又緩帶脈之縮急。
引導黃耆、甘草甘溫的氣味上升,能夠補充衛氣的耗散,解除表虛而充實體表,又能緩解帶脈的拘急。
這兩味(升麻、柴胡)味苦性平,是味道淡薄的藥,屬陰中之陽,引導清氣上升。
原文
氣亂於胸中,為清濁相干,用去白陳皮以理之,又能助陽氣上升,以散滯氣,助諸甘辛為用。
氣機紊亂於胸中,清氣濁氣相互干擾,用去白的陳皮來調理,又能幫助陽氣上升,以疏散滯氣,輔助各種甘味辛味藥發揮作用。
脾胃氣虛,不能升發浮散,因為陰火損傷了其生髮之氣。
原文
榮血大虧,榮氣不營,陰火熾盛,是血中伏火,日漸煎熬,血氣日減。
營養血液大虧,營氣不能營養,陰火熾盛,這是血中潛伏的火,日漸煎熬,血氣日益減少。
原文
心包與心主血,血減則心無所養,致使心亂而煩,病名曰悗。
心包和心主管血液,血液減少則心無所養,導致心亂而煩,病名叫做「悗」。
原文
悗者,心惑而煩悶不安也,故加辛甘微溫之劑生陽氣。
「悗」就是心中迷惑而煩悶不安,所以加辛甘微溫的藥劑來生發陽氣。
原文
陽生則陰長,故血虛以人參補之,更以當歸和之,少加黃柏以救腎水,能瀉陰中之伏火。
陽氣生則陰血長,所以血虛用人參補益,再用當歸調和,少加黃柏來救助腎水,能夠瀉除陰中的伏火。
原文
如煩猶不止,少加生地黃補腎水,水旺而心火自降。如氣浮心亂,以硃砂安神丸鎮固之則愈。四時用藥加減法。
如果煩躁還不止,少加生地黃補腎水,水旺則心火自然下降。如果氣浮心亂,用硃砂安神丸鎮定安固就會痊癒。以下是四季用藥加減法。
原文
以手捫之而肌表熱者,表證也,只服補中益氣湯一二服,得微汗則已。非正發汗,乃陰陽氣和,自然汗出也。
用手捫摸肌膚表面發熱的,是表證,只服用補中益氣湯一二劑,得到微汗就好了。這不是正式的發汗,而是陰陽之氣調和,自然出汗。
原文
若更煩亂,如腹中或周身有刺痛,皆血澀不足,加當歸身五分或一錢;如精神短少,加人參五分,五味子十二個;頭痛,加蔓荊子三分;痛甚,加川芎五分;頂痛、腦痛加藁本五分,細辛三分。諸頭痛並用此四味足矣。
如果更加煩亂,像腹中或全身有刺痛,都是血行澀滯不足,加當歸身五分或一錢;如果精神短少,加人參五分,五味子十二個;頭痛,加蔓荊子三分;痛得厲害,加川芎五分;頭頂痛、腦痛加藁本五分,細辛三分。各種頭痛都用這四味藥就夠了。
如果頭上有熱,則這些藥不能治療,另外用清空膏主治。
原文
如頭痛有痰,沉重懶倦者,太陰痰厥頭痛加半夏五分,生薑三分;耳鳴目黃,頰頜腫,頸肩臑肘臂外後廉痛,面赤,脈洪大者,以羌活二錢,防風、藁本各七分,甘草五分通其經血,加黃芩、黃連各三分消其腫,人參五分,黃耆七分,益元氣而瀉火邪,另作一服與之。
如果頭痛有痰,身體沉重懶倦的,是太陰痰厥頭痛,加半夏五分,生薑三分;耳鳴、眼睛發黃、面頰下頜腫、頸肩、上臂、肘臂外側後緣痛、面色紅、脈洪大的,用羌活二錢,防風、藁本各七分,甘草五分疏通經脈氣血,加黃芩、黃連各三分消除腫脹,人參五分,黃耆七分,補益元氣而瀉火邪,另做一劑服用。
原文
嗌痛頷腫,脈洪大,面赤者,加黃芩、甘草各三分,桔梗七分;口乾嗌乾者,加葛根五分,升引胃氣上行以潤之。
咽喉痛、下頷腫、脈洪大、面紅的,加黃芩、甘草各三分,桔梗七分;口乾、咽喉乾的,加葛根五分,升提引導胃氣上行來滋潤。
原文
冬月,或春寒,或秋涼,咳嗽,各宜加不去根節麻黃五分。
冬季,或春季寒冷,或秋季涼爽時咳嗽,各應加不去根節的麻黃五分。
原文
如春令大溫,只加佛耳草、款冬花各五分;夏月病嗽,加五味子三五個,麥門冬五分;如舌上白滑苔者,是胸中有寒,勿用之;夏月不嗽,亦加人參二分或三分,並五味子、麥門冬各等分,救肺受火邪也;食不下,乃胸中胃上有寒,或氣澀滯,加青皮、木香各三分,陳皮五分。此三味為定法。
如果春季氣候溫暖,只加佛耳草、款冬花各五分;夏季生病咳嗽,加五味子三五個,麥門冬五分;如果舌上有白滑苔,是胸中有寒,不要用這些;夏季不咳嗽,也加人參二分或三分,以及五味子、麥門冬各等分,救助肺受火邪;吃不下東西,是胸中胃上有寒,或氣機澀滯,加青皮、木香各三分,陳皮五分。這三味是固定用法。
原文
如冬月加益智仁、草豆蔻仁各五分;如夏月加黃芩、黃連各五分;如秋月加檳榔、草豆蔻、白豆蔻、縮砂各五分。
如冬季加益智仁、草豆蔻仁各五分;如夏季加黃芩、黃連各五分;如秋季加檳榔、草豆蔻、白豆蔻、縮砂各五分。
原文
如春初猶寒,少加辛熱之劑,以補春氣之不足,為風藥之佐,益智、草豆蔻可也;心下痞夯(用力舉重物也)悶者,加芍藥、黃連各一錢;如痞腹脹,加枳實、木香、縮砂仁各三分,厚朴七分;如天寒,少加乾薑或肉桂;心下痞,覺中寒,加附子、黃連各一錢;不能食而心下痞,加生薑、陳皮各一錢;能食而心下痞,加黃連五分,枳實三分;脈緩有痰而痞,加半夏、黃連各一錢;脈弦,四肢滿,便難而心下痞,加柴胡七分,黃連五分,甘草三分;胸中氣壅滯,加青皮二分。
如初春仍寒冷,稍微加辛熱的藥,以補春氣之不足,作為風藥的輔助,用益智、草豆蔻即可;心下痞塞脹悶(「夯」指用力舉重物)的,加芍藥、黃連各一錢;如果痞滿腹脹,加枳實、木香、縮砂仁各三分,厚朴七分;如果天氣寒冷,稍微加乾薑或肉桂;心下痞塞,感覺中焦有寒,加附子、黃連各一錢;不能吃東西而心下痞,加生薑、陳皮各一錢;能吃東西而心下痞,加黃連五分,枳實三分;脈緩有痰而痞,加半夏、黃連各一錢;脈弦,四肢脹滿,大便難而心下痞,加柴胡七分,黃連五分,甘草三分;胸中氣機壅滯,加青皮二分。
原文
如氣促少氣,去之;腹中痛者,加白芍藥五分,炙甘草三分;如惡寒冷痛者,加桂心三分;如惡熱喜寒而腹痛者,於已加白芍藥、甘草二味中更加生黃芩三二分,如夏月腹痛而不惡熱者,亦然,治時熱也;如天涼時惡熱而痛,於已加白芍藥、甘草、黃芩中,更少加桂;如天寒時腹痛,去芍藥,味酸而寒故也,加益智仁三分,或加半夏五分,生薑三片;如腹中痛,惡寒而脈弦者,是木來剋土也,小建中湯主之;蓋芍藥味酸,於土中瀉木為君。如脈沉細,腹中痛,以理中湯主之。乾薑辛熱,於土中瀉水,以為主也。
如果氣促氣短,去掉這些藥;腹中疼痛的,加白芍藥五分,炙甘草三分;如果怕冷、寒冷疼痛的,加桂心三分;如果怕熱喜歡冷而腹痛的,在已經加了白芍藥、甘草二味中再加入生黃芩三二分,如果夏季腹痛而不怕熱的,也同樣處理,這是治療時令熱;如果天氣涼時怕熱而痛,在已經加了白芍藥、甘草、黃芩中,再稍微加肉桂;如果天冷時腹痛,去掉芍藥,因為味酸而性寒,加益智仁三分,或加半夏五分,生薑三片;如果腹中痛,怕冷而脈弦的,是肝木來剋脾土,用小建中湯主治;芍藥味酸,在土中瀉木作為君藥。如果脈沉細,腹中痛,用理中湯主治。乾薑辛熱,在土中瀉水,作為主藥。
原文
如脈緩,體重,節痛,腹脹自利,米穀不化,是濕勝也,以平胃散主之。蒼朮苦辛溫,瀉濕為主也。
如果脈緩,身體沉重,關節痛,腹脹自利,消化不良,是濕氣偏勝,用平胃散主治。蒼朮苦辛溫,瀉濕作為主藥。
原文
脅下痛,或脅下縮急,俱加柴胡三分,甚則五分,甘草三分;臍下痛,加真熟地黃五分,其痛立止;如不已者,乃大寒也,加肉桂五分。
脅下疼痛,或脅下拘急,都加柴胡三分,嚴重則五分,甘草三分;臍下疼痛,加真熟地黃五分,疼痛立刻停止;如果不止的,是體內大寒,加肉桂五分。
原文
《內經》所說,少腹痛皆寒證,從復法相報中來也。經云:大勝必大復。
《內經》所說,少腹痛都是寒證,是從復氣相報中來的。經書說:有大勝必有大的復氣。
原文
從熱病中變而作也,非傷寒厥陰之證,乃下焦血結膀胱也,仲景以抵當湯並丸主之。
這是從熱病中變化而發生的,不是傷寒厥陰證,而是下焦血結於膀胱,張仲景用抵當湯和丸劑主治。
原文
身有疼痛者濕,若身重者,亦濕,加去桂五苓散一錢;如風濕相搏,一身盡痛,加羌活七分,防風、藁本根各五分,升麻、蒼朮各一錢,勿用五苓。
身體有疼痛的是濕,如果身體沉重的,也是濕,加去桂五苓散一錢;如果風濕相搏,全身都痛,加羌活七分,防風、藁本根各五分,升麻、蒼朮各一錢,不要用五苓散。
之所以這樣,是因為風藥已經能夠勝濕,所以另外做一劑服用。
原文
如病去勿再服,以諸風藥損人元氣,而益其病故也。
如果病好了就不要再服,因為各種風藥損傷人體元氣,反而會加重病情。
原文
小便遺失,肺金虛也,宜安臥養氣,以黃耆、人參之類補之,不愈,則是有熱也,加黃柏、生地黃各五分,切禁勞役。
小便遺失,是肺金虛弱,應當安臥養氣,用黃耆、人參之類補益;不痊癒,則是有熱,加黃柏、生地黃各五分,務必禁止勞累。
原文
如臥而多驚,小便淋者,邪在少陽厥陰,宜太陽經所加之藥,更添柴胡五分。如淋,加澤瀉五分,此下焦風寒合病也。經云:腎肝之病同一治。為俱在下焦,非風藥行經則不可。乃受客邪之濕熱也,直升舉發散以除之。
如果臥床而多驚恐,小便淋瀝的,邪氣在少陽厥陰,應當用太陽經所加的藥,再加柴胡五分。如果淋證,加澤瀉五分,這是下焦風寒合病。經書說:腎和肝的病同治。因為都在下焦,沒有風藥行經則不可。這是感受外邪的濕熱,應當直接升舉發散來去除。
原文
大便秘澀,加當歸梢一錢,大黃酒洗煨五分或一錢。
大便秘結澀滯,加當歸梢一錢,大黃用酒洗過煨用五分或一錢。
原文
閉澀不行者,煎成正藥,先用清者一口,調元明粉五分或一錢,得行則止。此病不宜下,下之必變凶證也。
大便閉結不通的,煎好藥後,先用清藥一口,調元明粉五分或一錢,大便通了就停止。此病不宜用下法,誤下必然變成凶險證候。
原文
腳膝痿軟,行步乏力,或痛,乃腎肝伏熱,加黃柏五分,空心服,不已,更加漢防己五分。
腳膝痿軟,走路無力,或疼痛,是腎肝潛伏熱邪,加黃柏五分,空腹服用,若不止,再加漢防己五分。
原文
脈緩,顯沉困怠惰無力者,加蒼朮、澤瀉、人參、白朮、茯苓、五味子各五分。
脈緩,表現出沉困、怠惰無力的,加蒼朮、澤瀉、人參、白朮、茯苓、五味子各五分。
原文
上一方加減,是飲食勞倦,喜怒不節,始病熱中,則可用之。若未傳寒中,則不可用也。
上述這個方劑的加減法,是針對飲食勞倦、喜怒不節,起初病在熱中的情況,則可以使用。如果傳變到寒中,則不可用。
原文
蓋甘酸適足益其病耳,如黃耆、人參、甘草、芍藥、五味子之類是也。
因為甘味酸味正好會加重病情,例如黃耆、人參、甘草、芍藥、五味子之類就是如此。
原文
調中益氣湯 治因飢飽勞役,損傷脾胃,元氣不足,其脈弦或洪緩,按之無力中之下時一澀,其證身體沉重,四肢困倦,百節煩疼,胸滿氣短,膈咽不通,心煩不安,耳聾耳鳴,目有瘀肉,熱壅如火,視物昏花,口中沃沫,飲食失味,忽肥忽瘦,怠惰嗜臥,溺色變赤,或清利而數,或上飲下便,或時飧泄,腹中虛痛,不思飲食。
調中益氣湯 治療因飢飽勞役,損傷脾胃,元氣不足,其脈弦或洪緩,按之無力,中間有時出現澀脈。其症狀為身體沉重,四肢困倦,全身關節煩疼,胸滿氣短,膈咽不通暢,心煩不安,耳聾耳鳴,眼睛有瘀肉,熱氣壅盛如火,視物昏花,口中多涎沫,飲食無味,忽而肥胖忽而消瘦,怠惰嗜臥,小便顏色變紅,或清利而頻數,或飲水多而小便多,或時常腹瀉,腹中虛痛,不思飲食。
原文
黃耆(一錢) 人參 甘草(炙) 當歸 白朮(各五分) 白芍藥 柴胡 升麻(各三分) 橘皮(二分) 五味子(十五粒。一方即補中益氣湯以蒼朮換白朮,以木香換當歸,而無芍藥、五味子)
黃耆(一錢) 人參 甘草(炙) 當歸 白朮(各五分) 白芍藥 柴胡 升麻(各三分) 橘皮(二分) 五味子(十五粒。另一方是補中益氣湯用蒼朮代替白朮,用木香代替當歸,而沒有芍藥、五味子)
以上藥物銼碎作為一劑,用水二盞煎至一盞,去渣,飯前溫服。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。