原文
瘋狗咬傷,其人頂中必有一根紅髮,急拔去,用追風如聖散貼於咬傷處,以抽徹毒氣,然後用斑蝥七個去頭足翅,以糯米少許於新瓦上同炒,以米黃香為度,去米不用,以斑蝥研細,好酒調下,能飲人再進酒一杯,傷在上,食後服,在下,空心服,當日必有毒物從小便出,如小狗狀,如未下,次日再進,亦不下,又進,以毒物出為度。若進至七服,雖不下毒,亦不妨矣。
瘋狗咬傷,患者頭頂必有一根紅髮,趕快拔掉,用追風如聖散貼在咬傷處,以抽取拔除毒氣,然後用斑蝥七個去頭、足、翅,用少許糯米在新瓦上一起炒,以米炒到黃色發香為度,去掉糯米不用,將斑蝥研細,用好酒調和服用,能喝酒的人再喝一杯酒,傷在身體上部的,飯後服用,傷在下部的,空腹服用,當天必定有有毒的東西從小便排出,形狀像小狗一樣,如果沒有排出,第二天再服用,即使還是不下,再服用,以毒物排出為止。如果服用到第七次,雖然不下毒物,也沒有妨礙了。
原文
服藥後腹中必不安,小便莖中刺痛者,不必慮,此毒受攻將下耳。
服藥後腹中必定不舒服,小便時莖中刺痛,不必擔憂,這是毒氣受到攻擊將要排出的緣故。
原文
痛甚者,以蕪菁一匙煎甘草湯送下即止,如無蕪菁,青黛亦可。
疼痛厲害的,用蕪菁一匙煎甘草湯送下立即止住,如果沒有蕪菁,青黛也可以。
原文
疾愈後,急以香白芷多、雄黃少許為末,搗韭根自然汁,湯酒調下,去斑蝥毒,以水淨漱口,嚼生蔥罨傷處,留小竅出毒氣,不可用他草藥罨。
疾病痊愈後,趕快用香白芷多、雄黃少許研成粉末,搗韭根自然汁,用熱湯酒調和服下,去除斑蝥的毒,用水好好漱口,咀嚼生蔥覆蓋在傷處,留小孔讓毒氣排出,不可用其他草藥覆蓋。
原文
忌犬豬羊肉及發風毒物,小兒量歲數加減斑蝥。食癲犬肉致病者治同,即愈。或過二三年再發,治亦如前。
禁忌吃狗肉、豬肉、羊肉及引發風毒的食物,小兒根據年齡增減斑蝥用量。吃了癲狗肉而生病的,治療方法相同,就能痊愈。有的過了二三年再發作,治療也像前面所說的一樣。
(追風如聖散的方子,見破傷風篇)又一方:治療癲狗咬傷。
原文
用斑蝥二十一個去頭翅並足,用糯米一勺,先將七個入米內,微火炒不令米赤,去此斑蝥,別用七個,再於前米內炒,令斑蝥色變,復去之,又別用七個如前法炒,以米出青煙為度,去斑蝥不用,以米研為粉,用冷水入清油少許,空心調服,頃又再進一服,以小便利下惡物為度,如不利,再進一服。
用斑蝥二十一個去頭、翅和足,用糯米一勺,先將七個放入米內,用小火炒不要讓米變紅,去掉這些斑蝥,另外用七個,再放進前面的米內炒,讓斑蝥變色,再去掉,又另外用七個像前面的方法炒,以米冒出青色煙霧為度,去掉斑蝥不用,把米研成粉末,用冷水加少許清油,空腹調和服用,過一會再服用一次,以小便通利排出惡物為止,如果不通利,再服用一次。
原文
利後肚腹疼痛,急用冷水調青靛服之,以解其毒,否則有傷,或煎黃連水亦可,不宜便食熱物,或以益元散水調服,尤妙。
通利後肚子疼痛,趕快用冷水調和青靛服用,來解除它的毒,否則會有傷害,或者煎黃連水也可以,不適宜立刻吃熱的東西,或者用益元散用水調和服用,尤其好。
原文
一方用虎脛骨或腦骨為末,每二錢,熱酒白湯任下。
又一方:用虎小腿骨或腦骨研成粉末,每次二錢,用熱酒或白湯送服。
原文
一方 治癲犬所傷,或經久復發,無藥可服者,用之極驗。雄黃(色極明者,五錢) 麝香(五分)
又一方:治療癲狗咬傷,或經久復發,沒有其他藥可服的,用這個極為有效。雄黃(顏色非常明亮的,五錢)、麝香(五分)。
原文
上研勻,用酒調二錢服,如不肯服者,則捻其鼻而灌之,服藥後必使得睡,切勿驚起,任其自醒,候利下惡物,再進前藥,則見效矣。扶危散 治癲狗咬。
以上研勻,用酒調和服用二錢,如果不肯服用,就捏住鼻子灌下去,服藥後一定要讓他睡覺,千萬不要驚動叫醒他,任由他自己醒來,等通利排出惡物後,再服用前面的藥,就會見效了。扶危散:治療癲狗咬傷。
原文
斑蝥(七日內用七個外,每日加一個,十日十個,百日百個,去頭翅足,令淨糯米同炒赤) 雄黃(一錢) 麝香(一分) 滑石(一兩)
斑蝥(七天內用七個之外,每天加一個,十天用十個,一百天用一百個,去掉頭、翅、足,用乾淨糯米同炒到發紅)、雄黃(一錢)、麝香(一分)、滑石(一兩)。
原文
上為末,能飲酒者酒調服,不飲酒者米飲下,或從大小便出,或吐出毒,即愈。以傷處去三寸灸之三壯,永不再發,神效。小兒不用麝亦可。一方 治猘狂毒。頭髮 蝟皮(各等分)上燒灰,水和飲一杯。口噤者,折齒納藥。一方 治狗咬傷。
以上研成粉末,能喝酒的人用酒調和服用,不喝酒的人用米湯送下,毒或從大小便排出,或從嘔吐而出,立即痊愈。在傷口三寸之外灸三壯,永遠不再發作,神效。小兒不用麝香也可以。又一方:治療猘狗發狂中毒。頭髮、蝟皮(各等分),以上燒成灰,用水和服用一杯。牙關緊閉的人,撬開牙齒將藥灌入。又一方:治療狗咬傷。
原文
梔子皮燒灰、石硫黃二味各等分,研細敷之,瘥。甘草、杏仁口嚼爛,搭傷處。一方用銀杏搗塗傷處。
梔子皮燒灰、石硫黃二味各等分,研細敷在傷口上,可以痊愈。甘草、杏仁放入口中嚼爛,搭在傷口處。又一方:用銀杏搗碎塗抹傷口處。
原文
一方用蓖麻子五十粒去殼,以井花水研成膏,先以鹽水洗之,敷上,效。一方即用犬糞塗,仍拔去頂上紅髮。一方取猘犬腦敷上,後不復發。一方用豆醬清塗之,日三四。一方搗莨菪根和鹽敷,日三。一方用白礬為末,撒之。一方 治癡犬咬。
又一方:用蓖麻子五十粒去殼,用井水研成膏,先用鹽水洗滌傷口,敷上,有效。又一方:用犬糞塗抹,仍要拔去頭頂上的紅髮。又一方:取猘狗的腦髓敷上,以後不再復發。又一方:用豆醬清塗抹,每天三四次。又一方:搗碎莨菪根混合鹽敷上,每天三次。又一方:用白礬研成粉末,撒在傷口上。又一方:治療癡狗咬傷。
原文
搗地黃汁飲之,並塗瘡口,愈。一方煮地榆汁飲之,兼細末敷瘡上,服方寸匕,日三。忌酒。若瘡瘥者,搗生韭汁,飲一二升。一方刮虎牙若骨,服方寸匕。
搗地黃汁服用,並塗在瘡口上,可以痊愈。又一方:煮地榆汁服用,同時研成細末敷在瘡上,服用一方寸匕,每天三次。禁忌喝酒。如果瘡已經好了,搗生韭菜汁,服用一二升。又一方:刮虎牙或骨,服用一方寸匕。
原文
一方燒虎骨敷瘡及熨,又微熬杏仁,搗研取汁服之,良。
又一方:燒虎骨敷在瘡上並熱熨,又微微熬杏仁,搗碎研末取汁服用,效果好。
原文
一方 治瘋犬咬,毒發如狗叫者,百方不治。以人骨燒末,水下方寸匕,雖煩亂者亦同。一方於化人壇拾頭頂骨,燒末敷之。治凡犬齧人方
又一方:治療瘋狗咬傷,毒氣發作像狗叫的,用盡百種方法都治不了。用人的骨頭燒成粉末,用水送服一方寸匕,即使是煩躁神昏的人也同樣有效。又一方:在化人壇拾取頭頂骨,燒成粉末敷上。治療一般狗咬人的方法:
原文
用杏仁量所傷大小嚼爛沃破處,以帛系定,立瘥。一方杏仁五合熬令黑,研成膏,敷之。一方取皂中熱灰以敷瘡中,帛裹系之。一方取自死蛇一枚燒焦為末,納瘡孔中。一方鼠屎為末,用臘月豬油和,敷之。一方用人屎敷之。一方以頭垢敷傷處。一方用熱牛糞塗於外。
用杏仁根據傷口大小嚼爛,沃在破皮之處,用布包紮固定,立即痊愈。又一方:杏仁五合熬到變黑,研成膏敷在傷口上。又一方:取肥皂中的熱灰敷在瘡中,用布包裹固定。又一方:取自死的蛇一條燒焦研成粉末,放進瘡孔中。又一方:老鼠屎研成粉末,用臘月的豬油調和,敷在瘡上。又一方:用人屎敷在瘡上。又一方:用頭垢敷在傷口處。又一方:用熱牛糞塗在外面。
原文
一方治犬咬人,不要洗,用紅炭火以物擊碎,待冷,取塗咬處,即愈。一方用黃荊葉搗,罨瘡上,即安。一方炙生薑乘熱擦之,尤妙。一方用紫蘇葉口嚼碎,塗之。
又一方:治療狗咬傷,不要洗,用燒紅的炭火用東西擊碎,等冷卻後,取來塗抹咬傷處,立即痊愈。又一方:用黃荊葉搗碎,覆蓋在瘡上,就會安好。又一方:烤生薑趁熱擦抹,更妙。又一方:用紫蘇葉放入口中嚼碎,塗抹患處。
原文
一方用蓖麻子五十粒去殼,以井水研成膏,先以鹽水洗咬處,次以此膏敷貼。一方用虎骨屑敷之。
又一方:用蓖麻子五十粒去殼,用井水研成膏,先用鹽水洗滌咬傷處,然後用此膏敷貼。又一方:用虎骨屑敷在傷口上。
原文
一方用杏仁去皮尖同馬蘭根研細,先以蔥湯洗,後以此藥塗傷處,效。一方以沸湯和灰壅瘡上。一方燒犬尾為末,敷瘡,日三。一方用火炙蠟灌瘡中。一方以苦酒和灰塗瘡上。一方 治犬咬,破傷風腫。用人參於桑柴火上燒成灰末敷之,安。
又一方:用杏仁去皮尖同馬蘭根一起研細,先用蔥湯洗滌,然後用此藥塗抹傷口,有效。又一方:用沸水和灰覆蓋在瘡上。又一方:燒狗尾研成粉末,敷在瘡上,每天三次。又一方:用火烤熔化蠟灌入瘡中。又一方:用苦酒調和灰塗在瘡上。又一方:治療狗咬傷,導致破傷風紅腫。用人參在桑柴火上燒成灰末敷上,就會平安。
原文
蟬花散 治夏月犬傷及諸般傷損,蛆蟲極盛,臭惡不可近者。
蟬花散:治療夏天被狗咬傷及各種損傷,蛆蟲極多,臭味令人無法靠近的。
原文
蛇退皮(一兩,燒存性) 蟬殼 青黛(各半兩) 細辛(二錢半)
蛇退皮(一兩,燒存性)、蟬殼、青黛(各半兩)、細辛(二錢半)。
原文
上為細末,每服三錢,酒調下。如六畜傷損成瘡,用酒灌下;如犬咬傷,用酵子和吃,蛆皆化為水,蠅子不敢再落,又以寒水石末干撒上。一方 治瘋狗咬。小兒胎髮(炒) 新香附 野菊花
以上研成細粉末,每次服用三錢,用酒調和服用。如果是六畜損傷形成瘡,用酒灌下;如果是狗咬傷,用酵母調和吃下,蛆蟲都會化為水,蒼蠅不敢再落下,再用寒水石粉末乾撒在上面。又一方:治療瘋狗咬傷。小兒胎髮(炒)、新香附、野菊花。
原文
上研細,酒調服,盡醉。一方用蝦蟆後兩腿搗爛,酒調服,或醋亦可,先於頭頂拔血發三二根,小便內見白沫。一方 治瘋狗咬傷。
以上研細,用酒調和服用,喝到醉。又一方:用蝦蟆的兩條後腿搗爛,用酒調和服用,用醋也可以,先在頭頂拔出血絲頭髮二三根,小便中就會見到白沫。又一方:治療瘋狗咬傷。
原文
用蔥白心四十九根搗爛如膏,用生蜜一筒調和,用濕筒先盛放,用紙封一七日。
用蔥白心四十九根搗爛如膏,用生蜂蜜一筒調和,用濕筒先盛放,用紙密封七日。
原文
如有人被傷,用此膏貼其傷處瘡口上七日,又用蔥白皮封著,如瘡口大,再換膏子貼,共二七日。
如果有人被咬傷,用此膏貼在傷口瘡口上七天,再用蔥白皮封住,如果瘡口大,再換膏藥貼,一共二七天。
原文
忌諸般葷腥一百日,外用消風散一錢,用熟捷豬肉七片、蔥白七莖、蜜一小匙和撲,再入原煮肉汁泡,使蔥白熟方可,患人熱食。
禁忌各種葷腥一百天,外用消風散一錢,用熟捷豬肉七片、蔥白七莖、蜂蜜一小匙混合搓揉,再放進原來煮肉的湯汁浸泡,使蔥白熟透才可以,讓病人趁熱吃。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。