原文
內經 曰:肺熱葉焦(肺志不伸則氣鬱生火,失其清肅之化,故熱而葉焦),五臟因而受之,發為痿躄(必益切,音闢。肺主氣以行榮衛,治陰陽,故五臟之痿,皆因於肺氣熱則五臟之陰皆不足,此痿躄之生於肺也。五痿之證雖異,總皆謂之痿躄)。
《內經》說:「肺熱葉焦」(肺的志氣不能伸張就會氣機鬱結而生火,失去清肅的功能,所以發熱而肺葉焦枯),五臟因此受影響,發為痿躄(音闢。肺主氣來運行榮衛,調和陰陽,所以五臟的痿證,都因肺氣熱而五臟之陰都不足,這就是痿躄生於肺的原因。五種痿證的症狀雖然不同,總的都稱為痿躄)。
原文
心氣熱,則下脈厥而上,上則下脈虛,虛則生脈痿。
心氣熱,則下面的脈氣上逆,上逆則下面的脈空虛,空虛就發生脈痿。
原文
樞折挈,脛縱而不任地也(心氣熱則火獨上炎,故三陰在下之脈亦皆厥逆而上,上逆則下虛,乃生脈痿。脈痿者,凡四肢關節之處如樞紐之折,而不能提挈,足脛縱緩而不能任地也)。
關節像樞紐折斷般不能提舉,小腿鬆弛無力不能著地(心氣熱則火獨自向上燃燒,所以三條陰經在下的經脈都上逆,上逆則下空,於是發生脈痿。脈痿是四肢關節之處像樞紐折斷一樣,不能提舉,足小腿鬆弛而不能著地)。
原文
肝氣熱,則膽泄口苦,筋膜乾,筋膜乾則筋急而攣,發為筋痿(膽附於肝,肝氣熱則膽汁溢泄,故為口苦。筋膜受熱則血液乾燥,故拘急而攣,為筋痿也)。
肝氣熱,則膽汁泄出而口苦,筋膜乾枯,筋膜乾枯則筋緊急而攣縮,發為筋痿(膽附著於肝,肝氣熱則膽汁溢泄,所以口苦。筋膜受到熱則血液乾燥,所以緊急攣縮,成為筋痿)。
原文
脾氣熱,則胃干而渴,肌肉不仁,發為肉痿(脾與胃以膜相連而開竅於口,故脾氣熱則胃干而渴,脾主肌肉,今熱蓄於內則精氣耗傷,故肌肉不仁,發為肉痿)。
脾氣熱,則胃乾而渴,肌肉麻木不仁,發為肉痿(脾與胃以膜相連而開竅於口,所以脾氣熱則胃乾而渴,脾主肌肉,現在熱蓄積在內則精氣耗傷,所以肌肉麻木不仁,發為肉痿)。
原文
腎氣熱,則腰脊不舉,骨枯而髓減,發為骨痿(腰者腎之府,其脈貫脊,其主骨譴,故腎氣熱則見證若此)。又曰:治痿者,獨取陽明一經。
腎氣熱,則腰部脊椎不能抬起,骨骼枯槁而骨髓減少,發為骨痿(腰是腎的居所,腰脈貫穿脊椎,腎主骨,所以腎氣熱就出現這樣的症狀)。又說:治療痿證,單獨取陽明一經。
原文
陽明者,五臟六腑之海,主潤宗筋,宗筋主束骨而利機關也(前陰為諸筋之會,凡腰脊溪谷之筋,皆屬於此,故主束骨而利機關)。
陽明是五臟六腑之海,主滋潤宗筋,宗筋的作用是約束骨骼而使關節靈活(前陰是各條筋的會聚之處,凡是腰脊溪谷的筋,都屬於此,所以主管約束骨骼而使關節靈活)。
原文
衝脈者,經脈之海也,主滲灌溪谷,與陽明合於宗筋(衝脈為十二經之血海,故主滲灌溪谷,衝脈起於氣街,並少陰之經夾臍上行,陽明脈亦夾臍旁,去中行二寸下行,故皆會於宗筋)。
衝脈是經脈之海,主滲透灌注溪谷,與陽明合會於宗筋(衝脈是十二經之血海,所以主滲透灌注溪谷,衝脈起於氣街,合并少陰經夾臍上行,陽明脈也夾臍旁,去中行二寸下行,所以都會合在宗筋)。
原文
陰陽總宗筋之會(宗筋聚於前陰,前陰者,足之三陰、陽明、少陽及沖、任、督、蹺,九脈之所會也。九者之中,陽明為五臟六腑之海,沖為經脈之海。此一陰一陽,總乎其間,故曰陰陽總宗筋之會也),會於氣街而陽明為之長(氣街為陽明之正脈,故陽明獨為之長)。
陰陽總括宗筋之會(宗筋聚會於前陰,前陰是足三陰、陽明、少陽及沖、任、督、蹺九脈相會之處。九者之中,陽明是五臟六腑之海,衝是經脈之海。這一陰一陽,總括在其中,所以說陰陽總宗筋之會),會合於氣街而陽明為首(氣街是陽明的正脈,所以陽明獨自為之長)。
原文
皆屬於帶脈,而絡於督脈(帶脈者,起於季脅,圍身一周。督脈者,起於會陰,分三岐為任沖而上行腹背,故諸經者,皆聯屬於帶脈,支絡於督脈)。
都附屬於帶脈,而絡屬於督脈(帶脈起於季脅,環繞身體一圈。督脈起於會陰,分三岐為任脈、沖脈而上行於腹背,所以各條經脈,都連屬於帶脈,分支絡屬於督脈)。
原文
故陽明虛則宗筋縱,帶脈不引,故足痿不用也(虛則血氣少不能潤養宗筋,故至弛縱。宗筋縱則帶脈不能收引,故足痿不為用,此所以當治陽明也)。
所以陽明虛則宗筋弛縱,帶脈不能收引,所以足痿不能使用(虛則血氣少不能潤養宗筋,所以至於弛縱。宗筋弛縱則帶脈不能收引,所以足痿不能使用,這就是應當治陽明的原因)。
原文
治法各補其滎而通其俞,調其虛實,和其逆順,筋脈骨肉,各以其時受月,則病已。
治療方法分別補各經的滎穴而通其俞穴,調理虛實,和其逆順,筋脈骨肉各在其所當的時令月份受病,病就能好了。
原文
(諸經之所溜為滎,所注為俞。補者,所以致氣通者,所以行氣。上文云獨取陽明,此復云各補其滎而通其俞。蓋治痿者,當取陽明,又必察其所受之經,而兼治之也。如筋痿者,取陽明厥陰之滎俞;脈痿者,取陽明少陰之滎俞;肉痿骨痿,其治皆然。然筋脈骨肉則各有所受之時月,如木病者在筋,火病者在脈,土病者在肉,金病者在皮毛,水病者在骨,知所受之淺深以調虛實,知時氣之盛衰以和逆順,則病可已也)
(各經脈氣血所流為滎穴,所注為俞穴。補法是用來招致正氣,通法是用來運行氣機。前面說單獨取陽明,這裡又說各補其滎穴而通其俞穴。大凡治痿證的,應當取陽明,又必須診察其所受的經脈,而兼治它。如筋痿,取陽明厥陰的滎穴俞穴;脈痿,取陽明少陰的滎穴俞穴;肉痿骨痿,治法都這樣。然而筋脈骨肉各有所受的時令月份,如木病在筋,火病在脈,土病在肉,金病在皮毛,水病在骨,知道所受的淺深來調虛實,知道時令氣候的盛衰來和逆順,病就可以好了)
原文
蔭按:風痿之別,痛則為風,不痛則為痿。經曰:痛則為實,不痛則為虛。曰風曰痿,虛實二者而已矣。故東垣先生曰:氣盛病盛,氣衰病衰。何則?
蔭按:風證與痿證的區別,疼痛的是風證,不痛的是痿證。《內經》說:疼痛是實證,不痛是虛證。說風說痿,只是虛實兩種情況罷了。所以東垣先生說:氣盛病就盛,氣衰病就衰。為什麼呢?
原文
人氣血充實,而風寒客於經絡之間,則邪正交攻,而疼痛作矣。
人的氣血充實,而風寒客居在經絡之間,則邪正相互交攻,疼痛就發作了。
原文
人之氣血弱虛,而痰火起於手足之內,則正不能勝邪,而痿證作矣。
人的氣血虛弱,而痰火在手足之內興起,則正氣不能戰勝邪氣,痿證就發作了。
原文
故丹溪先生曰:痿證切不可作風治而用風藥,蓋以風為實而痿為虛也。曰散邪,曰補虛,豈可紊亂乎哉?學者必須臨證審確,逐一明辨,斯無誤矣。
所以丹溪先生說:痿證千萬不可當作風證來治而用風藥,因為風是實證而痿是虛證。說散邪,說補虛,怎麼可以混亂呢?學者必須臨證審慎準確,逐一明辨,才不會有誤。
原文
大抵治痿之法,不外補中祛濕,養陰清熱而已,治者宜詳審焉。
大凡治痿的方法,不外乎補中祛濕,養陰清熱罷了,治療者應當詳細審察。
原文
先哲格言云:患痿之人,若不斷絕房欲,淡薄食味,不避風寒,坐臥濕地,將理失宜,雖聖醫不治也,患者識之。
先哲格言說:患痿證的人,如果不断绝房事,淡薄飲食,不避風寒,坐臥在濕地,調養失當,雖然是高明的醫生也治不了,患者要記住這點。
原文
丹溪 曰:《內經》謂諸痿起於肺熱。又謂治痿獨取陽明。蓋肺金體燥,居上而主氣,畏火者也。脾土性濕,居中而主四肢,畏木者也。
丹溪說:《內經》說各種痿證都起於肺熱。又說治痿單獨取陽明。因為肺金之體燥,居於上位而主氣,是畏懼火的。脾土性濕,居於中位而主四肢,是畏懼木的。
原文
火性炎上,若嗜欲無節,則水失所養,火寡於畏,而侮所勝,肺得火邪而熱矣。
火性炎上,如果嗜欲沒有節制,則水失去所養,火失去制約而妄行,侵犯它所勝的,肺得到火邪就熱了。
原文
木性剛急,肺受熱則金失所養,木寡於畏,而侮所勝,脾得木邪而傷矣。
木性剛急,肺受熱則金失去所養,木失去制約而妄行,侵犯它所勝的,脾得到木邪就受傷了。
原文
肺熱則不能管攝一身,脾傷則四肢不能為用,而諸痿作矣。瀉南方則肺金清而東方不實,何脾傷之有?補北方則心火降而西方不虛,何肺熱之有?故陽明實則宗筋潤,能束骨而利機關矣。治痿之法,無出於此。
肺熱則不能管轄收攝一身,脾傷則四肢不能發揮作用,各種痿證就發生了。瀉南方則肺金清肅而東方不實,哪裡會有脾傷?補北方則心火下降而西方不虛,哪裡會有肺熱?所以陽明實則宗筋潤澤,能約束骨骼而使關節靈活。治痿的方法,沒有能超出這個的。
原文
東垣取黃柏為君,黃耆等補藥輔佐以治諸痿,而無一定之方。
東垣以黃柏為君藥,黃耆等補藥輔助來治各種痿證,卻沒有一個固定的方劑。
原文
有兼痰積者,有濕多者,有熱多者,有濕熱相半者,有挾氣者,臨病制方,其善於治痿者乎。
有兼痰積的,有濕多的,有熱多的,有濕熱各半的,有挾氣的,臨病制方,這才是善於治痿的吧。
原文
雖然天產作陽,厚味發熱,凡病痿者,若不淡薄食味,必不能保其安全也。又曰:痿證斷不可作風治而用風藥。
雖然天生的稟賦屬陽,厚味能發熱,凡患痿證的,如果不淡薄食味,必然不能保全安全。又說:痿證千萬不可當作風證治而用風藥。
原文
有濕熱、濕痰、血虛、氣虛、瘀血、食積妨礙不降者。
原文
濕熱,東垣健步丸加燥濕降火之劑,黃柏、黃芩、蒼朮、牛膝之類。
濕熱的,用東垣健步丸加燥濕降火的藥,如黃柏、黃芩、蒼朮、牛膝之類。
原文
濕痰,二陳湯加蒼朮、白朮、黃芩、黃柏之類,入竹瀝、薑汁。血虛,四物湯加蒼朮、黃柏,煎下補陰丸。氣虛,四君子加蒼朮、黃芩、黃柏。黃柏、蒼朮,治痿要藥也。食積,木香檳榔丸。
濕痰的,用二陳湯加蒼朮、白朮、黃芩、黃柏之類,加入竹瀝、薑汁。血虛的,用四物湯加蒼朮、黃柏,煎服補陰丸。氣虛的,用四君子加蒼朮、黃芩、黃柏。黃柏、蒼朮,是治痿的要藥。食積的,用木香檳榔丸。
原文
又如虎潛丸、補腎丸、加味四物湯,皆補北方之要藥也。
又有如虎潛丸、補腎丸、加味四物湯,都是補北方的重要藥物。
有一人形體肥胖、飲食厚味,時常憂愁發怒,脈常沉澀,春天發病為痰氣。
原文
醫用燥熱香竄之藥,至夏足弱,氣上衝,食減,此熱鬱而脾虛痿厥,雖形肥脈沉,未當死,但藥邪併火旺難治,且與竹瀝下白朮膏,盡二斤,氣降,食盡至一月後,仍大汗而死。一人腳常覺熱,後患痿。
醫生用燥熱芳香竄散的藥,到了夏季足部無力,氣向上衝,食慾減退,這是熱鬱而致脾虛的痿厥,雖然形體肥胖脈沉,不應當死,但藥邪並火旺難以治療,先給予竹瀝沖服白朮膏,服完二斤,氣降了,食慾也恢復了,一個月後,仍大汗而死。另一人腳常常感覺發熱,後來患了痿證。
原文
陳無擇 曰:人身有皮毛、血脈、筋膜、骨髓,以成其形,內有肝心脾肺腎以主之。
陳無择說:人身體有皮毛、血脈、筋膜、骨髓,來構成他的形體,內有肝、心、脾、肺、腎來主宰它們。
原文
若隨情妄用,喜怒勞逸,以致內臟精血虛耗,使血脈筋骨肌肉痿弱,無力以運動,故致痿躄,狀與柔風腳氣相類。
如果隨情妄為,過度喜怒、勞逸失度,導致內臟精血虛耗,使血脈筋骨肌肉痿弱,無力來運動,所以導致痿躄,症狀與柔風腳氣相似。
原文
柔風腳氣,皆外因風寒,正氣與邪氣相搏,故作腫苦痛,為邪實。
柔風腳氣,都是外因風寒,正氣與邪氣相搏,所以發作腫痛,是邪實。
原文
痿由內臟不足之所致,但不任用,亦無痛楚,此血氣之虛也。
痿是由內臟不足所導致的,只是不任用,也沒有痛楚,這是血氣的虛證。
原文
葉氏 曰:丹溪發明治痿獨取陽明之說,可謂深中肯綮矣。
葉氏說:丹溪發明治痿單取陽明之說,可以說深中要害了。
原文
考之《內經》,又有皮肉筋骨脈五痿,分屬五臟,如無擇所云者,似又當分治之也。
考查《內經》,又有皮、肉、筋、骨、脈五種痿,分別屬於五臟,像陳無择所說的,似乎又應當分而治之。
原文
原丹溪以肺攝一身,脾主四肢,故以治陽明為要。痿本脾肺二經者,以此施治可也。
原來丹溪以為肺主管一身,脾主四肢,所以以治陽明為要。痿本於脾肺二經的,以此施治是可以的。
原文
若夫肝之筋痿,心之脈痿,腎之骨痿,其受病必自不同,豈可只取陽明而治之乎。
至於肝的筋痿,心的脈痿,腎的骨痿,其受病必然各自不同,豈可只取陽明而治之呢。
原文
故治筋痿,宜養其肝,脈痿宜宣其心,骨痿宜滋其腎,不可執而論也。
所以治筋痿,適宜調養其肝,脈痿適宜宣通其心,骨痿適宜滋養其腎,不可固執一方而論。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。