濟陽綱目

卷七十七

治腳氣理氣方

卷七十七/腳氣29
原文
檳榔湯 治一切腳氣,順氣防壅。檳榔 香附子 陳皮 紫蘇葉 木瓜(去穰) 五加皮 甘草(炙,各等分)
白話
檳榔湯,治療一切腳氣,具有順氣防止阻塞的作用。檳榔、香附子、陳皮、紫蘇葉、木瓜(去籽)、五加皮、甘草(炙過),各等分。
原文
上㕮咀,每服四錢,加生薑五片,水煎,溫服。
白話
將以上藥材切碎,每次服用四錢,加入生薑五片,用水煎煮,溫熱服用。
原文
妇人脚氣加當歸半兩,室女腳痛加赤芍藥一兩半,如大便虛秘加枳殼,熱者加大黃。
白話
如果是女性腳氣,加入當歸半兩;未婚女子腳痛,加入赤芍藥一兩半;如果大便虛秘不通,加入枳殼;有熱象者加入大黃。
原文
烏藥平氣湯 治腳氣上攻,頭目昏眩,腳膝痠疼,行步艱苦,諸氣不和,喘滿迫促,並皆治之。
白話
烏藥平氣湯,治療腳氣向上攻衝,頭暈目眩,腳膝酸痛,行走艱苦,各種氣機不和,喘滿急促,都可治療。
原文
茯神(去木) 甘草(炙) 白芷 當歸 白朮 川芎 五味子 紫蘇子 乾木瓜 人參 烏藥(各等分)
白話
茯神(去木)、甘草(炙過)、白芷、當歸、白朮、川芎、五味子、紫蘇子、乾木瓜、人參、烏藥,各等分。
原文
上㕮咀,每服四錢,加生薑五片,棗二枚,水煎溫服。大腹皮散 治諸證腳氣腫痛,小便不利。
白話
將以上藥材切碎,每次服用四錢,加入生薑五片,紅棗二枚,用水煎煮溫熱服用。大腹皮散,治療各種腳氣腫痛,小便不利。
原文
檳榔 荊芥穗 烏藥 陳皮 紫蘇葉(各一兩) 蘿蔔子(炒,半兩) 沉香(不見火) 桑白皮(炙) 枳殼(麩炒,各一兩半) 大腹皮(三兩) 干宣木瓜(去穰,二兩半) 紫蘇子(一兩)
白話
檳榔、荊芥穗、烏藥、陳皮、紫蘇葉各一兩;蘿蔔子(炒過)半兩;沉香(不見火)、桑白皮(炙過)、枳殼(麩炒)各一兩半;大腹皮三兩;干宣木瓜(去籽)二兩半;紫蘇子一兩。
原文
上㕮咀,每服四錢,加生薑五片,水煎服,不拘時。木瓜散 治腳氣。
白話
將以上藥材切碎,每次服用四錢,加入生薑五片,用水煎煮服用,不限定時間。木瓜散,治療腳氣。
原文
大腹皮(一個) 木香 紫蘇 乾木瓜 甘草(炙) 羌活(各二錢半)一方,加陳皮、茯苓各二錢半。
白話
大腹皮一個、木香、紫蘇、乾木瓜、甘草(炙過)、羌活各二錢半。另一方,加入陳皮、茯苓各二錢半。
原文
上㕮咀,分作三服,每服水二鍾煎至一鍾,通口服。
白話
將以上藥材切碎,分成三份服用,每次用水二碗煎至一碗,隨即口服。
原文
一方 治腳氣入腹衝心,疼痛腫滿,大小便秘。
白話
另一方,治療腳氣侵入腹部衝擊心臟,疼痛腫滿,大小便不通。
原文
沉香 木香 白芍藥 羌活 真蘇子 檳榔(各五錢) 甘草 青皮 撫芎 木瓜(各二錢半) 枳殼(二錢)上㕮咀,每服四錢,加生薑三片,水煎服。茱萸丸 治腳氣入腹,腹內不仁,喘急欲死。
白話
沉香、木香、白芍藥、羌活、真蘇子、檳榔各五錢;甘草、青皮、撫芎、木瓜各二錢半;枳殼二錢。將以上藥材切碎,每次服用四錢,加入生薑三片,用水煎煮服用。茱萸丸,治療腳氣侵入腹部,腹內麻木不仁,喘急將死。
原文
吳茱萸(湯洗淨) 木瓜(去穰,切片,日曬乾,各等分)
白話
吳茱萸(用湯洗乾淨)、木瓜(去籽,切片,日曬乾燥),各等分。
原文
上為末,酒糊丸如桐子大,每服五十丸至百丸,酒飲任下。或以木瓜另蒸爛,研膏為丸,尤妙。
白話
將以上藥材研成細末,用酒糊做成丸如桐子大小,每次服用五十丸至一百丸,用酒送服。或者將木瓜另外蒸爛,搗成膏做成丸,尤其巧妙。
原文
雞鳴散 治腳氣第一品藥,不問男女皆可服。如人感風濕流注,腳痛不可忍,如索懸吊,叫聲不絕,筋脈腫大。
白話
雞鳴散,治療腳氣的第一品藥,不問男女都可以服用。如果人感受風濕流注,腳痛不能忍受,如繩索懸吊般,叫聲不斷,筋脈腫大。
原文
桔梗(半兩) 吳茱萸(二錢) 紫蘇莖葉(三錢)
白話
桔梗半兩、吳茱萸二錢、紫蘇莖葉三錢。
原文
上為粗末,分作八服,每服隔宿,用水三大碗,慢火煎至半碗,去渣,再用水二碗煎渣,取一小碗,兩次煎汁相和,安頓床頭,次日五更,分二三服,冷服。冬月略溫亦得,服了用餅餌壓下。
白話
將以上藥材做成粗末,分成八份服用,每次服用要隔夜準備,用水三大碗,小火煎至半碗,去除渣滓,再用水二碗煎渣,取一小碗,兩次煎取的藥汁混合,放在床頭,第二天五更時,分二三次服用,冷服。冬天稍微溫熱也可以,服藥後用餅類食物壓下。
原文
至天明大便當下一碗許黑糞水,即是原腎家感寒濕毒氣也。
白話
到天亮時大便會排出一碗左右的黑色糞水,這就是原本腎臟感受寒濕毒氣的表現。
原文
至早晚前後,痛住腫消,但只是放遲,遲吃物,候藥力過。此藥不是宣藥,並無所忌。松節湯 治腳氣入腹,心腹脹急,煩躁腫痛。
白話
到早晚前後,疼痛停止,腫脹消退,只是稍微延後吃東西,等藥力過去。此藥不是宣發的藥物,並沒有什麼禁忌。松節湯,治療腳氣侵入腹部,心腹脹滿急迫,煩躁腫痛。
原文
松節(炒黃) 桑白皮 蘇葉(各一兩) 檳榔(三分) 甘草(五錢)
白話
松節(炒黃)、桑白皮、蘇葉各一兩,檳榔三分,甘草五錢。
原文
上銼,每服三錢,入燈心草二十根,生薑三片,水一鍾,童便三分,煎服。杉節湯
白話
將以上藥材切碎,每次服用三錢,加入燈心草二十根,生薑三片,水一碗,童便三分,煎煮服用。杉節湯。
原文
杉木節(四兩) 檳榔(七枚) 大腹皮(一兩) 青橘葉(四十九片)
白話
杉木節四兩、檳榔七枚、大腹皮一兩、青橘葉四十九片。
原文
上銼一服,水煎,分三服,一日飲盡。如大便通利,黃水未愈,過數日再進一服,病根去為度。外用杉節、橘葉煎湯洗之,神效。
白話
將以上藥材切碎一副,用水煎煮,分成三份服用,一天內喝完。如果大便通暢但黃水未愈,過幾天再服用一服,以病根去除為度。外用杉木節、橘葉煎湯洗患處,神效。
原文
柳子厚救死方無大腹皮,用童便三升,煮取一升半,分二服得快利,停後服。
白話
柳子厚的救死方中沒有大腹皮,用童便三升,煮取一升半,分兩次服用,服用後大小便通暢順利,即停止後續服藥。
原文
柳云:元和十二年二月,得乾腳氣,夜成痞絕,左脅有塊大如石,且死。
白話
柳宗元說:元和十二年二月,得了乾腳氣,夜晚變成痞塞欲絕,左脅有硬塊大如石頭,將近死亡。
原文
滎陽鄭洵美傳杉木湯,服半食頃,大下三次,氣通塊散。
白話
滎陽鄭洵美傳授杉木湯,服用後半頓飯時間,大便三次,氣機通暢,硬塊消散。
原文
病蓋死矣,會有救者,因得不死,恐人不幸,有類予病,故以方傳焉。
白話
病人大約要死了,恰好有救護的人,因而得以不死。恐怕別人不幸得了和我類似的病,所以把這個方子流傳下來。
原文
升陽順氣湯 治脾氣虛弱,胃氣下注,令人足跗氣腫者,此方主之。
白話
升陽順氣湯,治療脾氣虛弱,胃氣下注,導致足背氣腫的症狀,本方主治。
原文
升麻 柴胡 草豆蔻 陳皮(去白) 當歸(各一錢) 黃耆(四分) 甘草 柏皮(各五分) 半夏 人參(各三分) 神麯(一錢半)上銼一服,水煎服。
白話
升麻、柴胡、草豆蔻、陳皮(去白)、當歸各一錢,黃耆四分,甘草、柏皮各五分,半夏、人參各三分,神麯一錢半。將以上藥材切碎一副,用水煎煮服用。