原文
上為末,用好京墨一塊,以井花水磨調作餅子,如大指頭大,透風處陰乾二七日,每用一餅,以井花水磨化,又用沒藥五分,磨成一盞,更加黃柏末二錢,同煎數沸,傾入盞內,頻頻打轉,於五更時,輕輕起服,服後就睡,仰臥,甚者不過三服。五蒸湯 治男婦諸虛煩熱,蒸痿自汗等證。
以上藥材研磨成末,取一塊好京墨,用清晨第一次汲取的井水磨化調和成餅狀,大小如大拇指,放在通風處陰乾十四天。每次用一餅,用井水磨化,再加入沒藥五分,磨成一盞,再加入黃柏末二錢,一同煎煮數沸,倒入盞內,頻頻攪動。在五更時分輕輕起來服用,服後就睡下,仰臥。病情嚴重的,不超過三服。五蒸湯 治療男女各種虛弱引起的煩熱、蒸熱消瘦、自汗等症狀。
原文
人參 黃芩 知母 生地(姜酒炒) 葛根 石膏 麥冬 粳米(各一錢) 甘草(炙,五分) 小麥(一撮) 竹葉(十片)上銼,水煎服。五蒸丸 治男婦煩蒸,潮熱脈數,口乾。
人參、黃芩、知母、生地(用薑酒炒過)、葛根、石膏、麥冬、粳米(各一錢)、甘草(炙過,五分)、小麥(一小撮)、竹葉(十片)。以上藥材切碎,用水煎服。五蒸丸 治療男女煩熱蒸潮、發熱脈數、口乾。
原文
青蒿(童便浸) 地骨皮 生地(姜酒炒) 石膏(各一兩) 當歸(七錢) 胡黃連(五錢) 鱉甲(一片)
青蒿(用童便浸泡)、地骨皮、生地(薑酒炒過)、石膏(各一兩)、當歸(七錢)、胡黃連(五錢)、鱉甲(一片)。
原文
上為末,煉蜜丸如桐子大,每服七十丸,小麥煎湯下。大胡連丸 治傳屍勞熱,面紅咳嗽等證。
以上藥材研磨成末,用煉蜜製成如梧桐子大小的藥丸,每次服用七十丸,用小麥煎湯送下。大胡連丸 治療傳屍勞熱、面紅咳嗽等症狀。
原文
胡黃連 銀柴胡 黃芩 當歸 白芍 茯苓 陳皮 熟地黃 知母(各一兩) 人參 白朮 川芎 桔梗 甘草 地骨皮 半夏 秦艽(各八錢) 黃耆(一兩二錢) 黃柏 五味子(各一兩半) 牛黃(三錢) 犀角(二錢)
胡黃連、銀柴胡、黃芩、當歸、白芍、茯苓、陳皮、熟地黃、知母(各一兩)、人參、白朮、川芎、桔梗、甘草、地骨皮、半夏、秦艽(各八錢)、黃耆(一兩二錢)、黃柏、五味子(各一兩半)、牛黃(三錢)、犀角(二錢)。
原文
上為末,煉蜜丸桐子大,每服六七十丸,清茶下。香連豬肚丸 治骨蒸疳勞羸瘦,勞痢亦宜。
以上藥材研磨成末,用煉蜜製成如梧桐子大小的藥丸,每次服用六七十丸,用清茶送下。香連豬肚丸 治療骨蒸疳勞、消瘦,也適用於勞痢。
原文
木香(五錢) 黃連 生地(酒炒) 青皮 銀柴胡 鱉甲(各一兩)
木香(五錢)、黃連、生地(酒炒)、青皮、銀柴胡、鱉甲(各一兩)。
原文
上為末,入豬肚索縛定,於砂鍋內煮爛,搗丸桐子大,小兒黍米大。柴胡梅連散 治骨蒸勞熱,三服除根。柴胡 胡黃連 前胡 烏梅(各二錢)
以上藥材研磨成末,放入豬肚內紮緊,在砂鍋內煮爛,搗成如梧桐子大小的藥丸,小兒則做成黍米大小。柴胡梅連散 治療骨蒸勞熱,三服即可除根。柴胡、胡黃連、前胡、烏梅(各二錢)。
原文
上㕮咀,作一服,用童便二盞,豬膽一個,豬脊髓一條,韭白五分,同煎一鍾,不拘時服。
以上藥材切碎,作為一劑,用童便二盞、豬膽一個、豬脊髓一條、韭白五分,一同煎至一鍾,不拘時辰服用。(此為劫劑,胃虛者需謹慎)青蒿飲子 治療勞瘵骨蒸。青蒿(一斗五升)、童便(三斗)。
原文
(此劫劑,胃虛者慎之)青蒿飲子 治勞瘵骨蒸。青蒿(一斗五升) 童便(三斗)
以上用文武火熬煮,待童便大約減少二斗時,去除青蒿,再熬至一升,加入豬膽汁七個,或者加入辰砂、檳榔末三五錢,再熬煮數沸,用甘草末收膏。每次服用時取一匙,用清湯調服效果極好。另一個方子名為草還丹,製成如梧桐子大小的藥丸,每次服用五十丸。清骨散 治療男子婦人五心煩熱,將要發展成勞瘵。
原文
上以文武火熬,約童便減去二斗,去青蒿,再熬至一升,入豬膽汁七個,或加辰砂、檳榔末三五錢,再熬數沸,甘草末收之,每服抄一匙,清湯點服極妙。一方名草還丹,丸如桐子大,每服五十丸。清骨散 治男子婦人,五心煩熱,欲成勞瘵。
北柴胡、生地(酒炒,各二兩)、人參、防風、熟地黃、秦艽、赤茯苓(各一兩)、胡黃連(半兩)、薄荷(七錢半)。以上每次服用四錢,用水煎煮溫服。
原文
北柴胡 生地(酒炒,各二兩) 人參 防風 熟地黃 秦艽 赤茯苓(各一兩) 胡黃連(半兩) 薄荷(七錢半)上每服四錢,水煎溫服。
地骨皮枳殼散 治療骨蒸壯熱、肌肉消瘦、乏力困倦、夜間盜汗較多。
原文
地骨皮枳殼散 治骨蒸壯熱,肌肉消瘦,少力多困,夜多盜汗。
地骨皮、秦艽、柴胡、枳殼、知母、當歸、鱉甲(用醋炙黃,各等分)。
原文
地骨皮 秦艽 柴胡 枳殼 知母 當歸 鱉甲(醋炙黃,各等分)
以上藥材研磨成末。取水一盞,加入桃枝和柳枝的尖端各七個、生薑三片、烏梅一個,煎煮後去渣,臨睡前服用。
原文
上為末,水一盞,桃柳枝頭各七個,姜三片,烏梅一個,去渣,臨臥服。
人參柴胡散 治療邪熱停留於經絡,導致肌膚發熱、痰嗽、五心煩躁、頭目昏痛、夜間盜汗,尤其適合婦人虛勞骨蒸。
原文
人參柴胡散 治邪熱客於經絡,肌熱痰嗽,五心煩躁,頭目昏痛,夜有盜汗,及婦人虛勞骨蒸尤宜。
人參、白茯苓、白朮、柴胡、當歸、半夏曲、乾葛、甘草(炙過)、赤芍藥(各一兩)。
原文
人參 白茯苓 白朮 柴胡 當歸 半夏曲 乾葛 甘草(炙) 芍藥(赤,各一兩)
以上藥材研磨成細末,每次服用三錢,加入生薑四片、紅棗三枚,用水煎煮,趁熱服用。
原文
上為細末,每服三錢,姜四片,棗三枚,水煎,帶熱服。
許學士說:只要有勞熱的證候,都可以服用,熱退就停止。
大體上,透肌解熱以葛根為第一,柴胡其次,這個方子中多用黃芩半兩。
蔭按:以上各方,治療虛損又感受邪熱的,都應該用柴胡。
衍義說:柴胡在本草經中沒有一個字提到治療勞損,但現在人們的方子治療勞損,很少有不用的,誤人很多。
原文
衍義云:柴胡本經並無一字治勞,今人方中治勞,鮮有不用者,誤人甚多。
常說勞病,有一種是真正臟腑虛損,又感受邪熱,因虛而導致勞,所以說:「勞者,牢也」,應當仔細斟酌。
原文
常言病勞,有一種真臟虛損,復受邪熱,因虛而致勞,故曰:勞者牢也,當斟酌之。
例如經驗方治療勞熱,青蒿煎丸,用柴胡是恰當的,服用沒有不見效的。
原文
如經驗方治勞熱,青蒿煎丸,用柴胡正宜,服無不效。熱去即須急止,若無邪熱,得此愈甚。
熱退就必須立即停止,如果沒有邪熱,用了此藥病情會更重。
原文
王海藏云:苟無實熱,醫取用之,不死何待,後之用柴胡者宜審諸。
王海藏說:如果沒有實熱,醫生取而用之,不死還等什麼?後來用柴胡的人應當仔細審察。
又特別禁忌黃芩、黃連、黃柏,突然用純苦寒藥,反而會瀉傷陽氣。
原文
但當用瓊玉膏之類,大助陽氣,使其復還寅卯之位,微加瀉陰火之藥是也。上下甲丸 退勞熱食積痰。
只應當用瓊玉膏之類,大補陽氣,使其恢復到寅卯之位,稍微加入瀉陰火的藥就可以了。上下甲丸 退勞熱、食積、痰。
原文
鱉甲(名上甲) 龜板(名下甲,各一兩) 側柏 瓜蔞仁 半夏 黃連 黃柏(各五錢)上為末,炊餅丸服。
鱉甲(名為上甲)、龜板(名為下甲,各一兩)、側柏、瓜蔞仁、半夏、黃連、黃柏(各五錢)。以上藥材研磨成末,用炊餅糊為丸服用。
原文
當歸龍薈丸 治肝有積痰汙血,結熱而勞瘵者,其太衝脈必與陽衝脈不相應,宜以補陰藥吞此丸,神效。方見脅痛及火熱門。
當歸龍薈丸 治療肝臟有積痰污血,鬱結成熱而形成勞瘵的,其太衝脈必然與陽衝脈不相應,適宜用補陰藥送服此丸,神效。方劑見脅痛和火熱門。
原文
石膏散 治熱勞,附骨蒸熱,四肢微瘦有汗,脈長者,此方主之。石膏
石膏散 治療熱勞,附骨蒸熱,四肢微微消瘦有汗,脈象長的,此方主治。石膏。
原文
上一味,為細末,如面,每夕用新汲水調服方寸匕,取身無熱為度。
以上一味藥,研磨成細末,像麵粉一樣,每晚用新汲取的水調服一方寸匕,以身體沒有發熱為度。
原文
蔭按:熱勞之證,豈曰盡屬陰虛。亦有陽邪外襲,傳入於骨,不能泄越,內作骨蒸,令人先寒後熱,久久漸成羸瘦。有汗者,胃家實也。脈長者,陽邪證也。石膏寒而清肅者也,可以療裡熱。
蔭按:熱勞的證候,難道都屬於陰虛嗎?也有陽邪外襲,傳入骨中,不能發散,在內形成骨蒸,使人先寒後熱,時間長了逐漸消瘦。有汗的,是胃家實證。脈長的,是陽邪證候。石膏性寒而清肅,可以治療裡熱。
原文
昔睦州鄭迪功妻,苦有骨蒸內熱之病,時發外寒,寒過內熱,附骨蒸盛之時,四肢微瘦,足跌腫者,其病五臟六腑之中,眾醫不瘥,因遇處州吳醫看曰,請為治之,只單用石膏散,服後體微涼如故。
從前睦州鄭迪功的妻子,患有骨蒸內熱的病,時常發作外寒,寒過之後內熱加劇,附骨蒸盛的時候,四肢微微消瘦,腳背腫脹,這個病在五臟六腑之中,眾醫不能治癒。後來遇到處州吳醫看診說,請讓我為她治療,只用石膏散單味藥,服用後身體稍微涼爽如常。
原文
或問,東垣言血虛身熱,證象白虎,誤服白虎者必死,非石膏之謂乎?
有人問:東垣說血虛身熱,症狀像白虎湯證,誤服白虎湯者必死,這不是說石膏嗎?
如果內熱有汗脈長,則不在禁忌之內,使用的人要謹慎。
原文
甘梨漿 勞瘵脈數,燥渴日瘦者,宜服之。蓋天一生水,所以養萬物者也。
甘梨漿 勞瘵脈數、煩躁口渴、日漸消瘦的,適宜服用。因為天一生水,是用來滋養萬物的。
原文
若火盛而水滅,令人五液乾涸,則甘梨漿可以急救之。此物非惟可以救急,曾有回生起死者。
如果火盛而水滅,使人五液乾涸,那麼甘梨漿可以急救。此物不僅可以救急,曾經有起死回生的案例。
原文
童便 咳血者,以童便一物主之。咳血是肺中有竅,肺是清肅之臟,纖芥不容,一有其竅,則血滲入肺矣。愈滲愈咳,愈咳愈滲,此為難治。褚澄云:以寒涼治之,百無一生。以溲溺治之,百不一死。故特表而出之。
童便 咳血的人,用童便一味藥主治。咳血是因為肺中有孔隙,肺是清肅的臟器,不容許一絲雜物,一旦有了孔隙,血液就會滲入肺中。越滲越咳,越咳越滲,這是難治的。褚澄說:用寒涼藥治療,百無一生;用尿液治療,百無一死。所以特別表彰出來。
原文
又曰:血雖陰類,運之者其和陽乎,所以示人者深矣。
又說:血雖然屬於陰類,但運行它的難道不是和陽嗎?所以啟示人的道理很深啊。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。