濟陽綱目

卷六十二

卷六十二/溺血13
原文
丹溪 云:溺血屬熱,用梔子炒,水煎服之。或用小薊、琥珀。小薊治下焦結熱血淋。因血虛者,四物湯加牛膝膏。實者用承氣湯下之,後以四物加山梔。
白話
丹溪說:尿血屬於熱證,可用炒過的梔子,加水煎煮後服用。或者使用小薊、琥珀。小薊能治療下焦結熱引起的血淋。如果因為血虛,可用四物湯加上牛膝膏。實證者用承氣湯瀉下,之後再用四物湯加山梔。
原文
小兒尿血,用甘草、升麻煎湯,調益元散服之。
白話
小兒尿血,可用甘草、升麻煎湯,調和益元散服用。
原文
蔭按:葉氏曰:小便血,痛者為血淋,不痛者為溺血,屬熱屬血虛。
白話
蔭按:葉氏說:小便帶血,疼痛的是血淋,不疼痛的是尿血,屬於熱證或血虛。
原文
又有因心腎氣結所致,或憂勞房室過度,此得之虛寒,不可專以血得熱而淖(濡甚曰淖)。
白話
又有因為心腎之氣鬱結所致,或者憂愁勞累、房事過度,這屬於虛寒證,不能單純認為是血因熱而變得稀薄(濡潤過甚稱為淖)。
原文
二者皆致溺血,熱用小薊根散,或五苓散合四物煎服效。虛用四物湯,調牛膝膏。火動榮血妄行者,再加黃柏、知母。虛寒者,十全大補湯加炒蒲黃。
白話
這兩種情況都會導致尿血。熱證可用小薊根散,或者五苓散合四物湯煎服有效。虛證用四物湯,調和牛膝膏。如果火旺擾動營血妄行,再加黃柏、知母。虛寒者,用十全大補湯加炒蒲黃。
原文
李氏 曰:血從精竅中來,乃心移熱小腸,四物湯加山梔、芩、連、單發灰散,入麝半釐,淡苦酒湯下。單苦酒湯、單苦蕒菜飲、單琥珀散。暴起熱者,山梔一味,水煎服。
白話
李氏說:血從精竅中出來,是心火移熱於小腸所致。可用四物湯加山梔、黃芩、黃連、單味髮灰散,加入麝香半釐,用淡苦酒湯送服。也可以用單味苦酒湯、單味苦蕒菜飲、單味琥珀散。突然發熱者,單用山梔一味,水煎服用。
原文
實熱者,承氣湯加當歸下之,或小薊飲子,後以四物湯加山梔調之。心經熱者,導赤散。暑熱者,益元散,升麻煎湯下,或五苓散。
白話
實熱者,用承氣湯加當歸瀉下,或者用小薊飲子,之後再用四物湯加山梔調理。心經有熱者,用導赤散。暑熱者,用益元散,以升麻煎湯送服,或者用五苓散。
原文
久虛者,四物湯加山梔、牛膝,或單牛膝膏。
白話
久病體虛者,用四物湯加山梔、牛膝,或者單用牛膝膏。
原文
房勞傷精,火動溺血者,膠艾四物湯、腎氣丸、小菟絲子丸。
白話
因房事過度耗傷精氣,導致火旺而尿血者,可用膠艾四物湯、腎氣丸、小菟絲子丸。
原文
虛甚病久者,鹿角膠丸、秋石固真丸、金櫻膏。
白話
虛損嚴重且病程長久者,可用鹿角膠丸、秋石固真丸、金櫻膏。
原文
痛不可忍者,單豆豉一撮,煎湯溫服,甚效。此病日久中干,非清心靜養,不可救也。
白話
疼痛難以忍受者,單用豆豉一小撮,煎湯溫服,效果很好。此病日久會導致體內陰液乾涸,若不能清心寡欲、靜心調養,則無法挽救。
原文
周氏 曰:尿血乃膀胱蘊熱所致,法當清利膀胱,滋其化源,使血得歸源。
白話
周氏說:尿血是膀胱蘊熱所致,治法應當清利膀胱,滋養其化生之源,使血能回歸本源。
原文
或云:不痛者為溺血,不可純用寒涼藥,必用辛溫升藥,如酒煮酒炒涼藥之類。
白話
有人說:不疼痛的是尿血,不可單純使用寒涼藥物,必須配合辛溫升散的藥物,例如用酒煮或酒炒過的涼藥之類。