原文
丹溪 曰:惡寒非寒,明是熱證,亦有久服熱藥而得者。
丹溪說:惡寒不是真正的寒,明明是熱證,也有長期服用熱藥而導致的。
河間說火極似水,熱到極點反而感覺寒冷,實際上不是真的寒。
有用熱藥稍微好轉的,是因為辛味能發散,鬱滯暫時打開罷了。
原文
一壯年患惡寒,多服附子,病甚,以江茶入薑汁、香油些小,吐痰一升,減綿衣大半。
一個壯年人得了惡寒病,服用很多附子,病反而加重,用江茶加薑汁、少許香油,吐出痰一升,減少了大半的棉衣。
原文
又日與通聖散,去麻黃、大黃、芒硝,加地黃、當歸,百帖而安。
又每天給通聖散,去掉麻黃、大黃、芒硝,加地黃、當歸,服用一百帖康復了。
原文
知其燥熱已多,血傷亦深,須淡食以養胃,內觀以養神,則水可生,火可降。必多服補血涼藥乃可,否則附毒必發。彼以為迂,後果發背死。
知道他燥熱已很多,血傷也深,必須清淡飲食來調養胃,內心靜養來調養神,這樣水可以生,火可以降。必須多服用補血涼血的藥才行,否則附子的毒必定發作。他認為這太迂腐,後來果然發背瘡而死。
原文
一老婦肥厚,夏惡寒戰慄,啖熱御綿,大汗,已得附子三十餘,渾身癢甚,脈沉澀,重取稍大。
一個老婦人身體肥厚,夏天惡寒發抖,吃熱的避寒,穿厚衣,出大汗,已經服用附子三十多帖,全身很癢,脈象沉澀,重按稍大。
原文
知其熱甚而血虛也,以四物湯去芎,倍地黃,加白朮、黃耆、炒黃柏、生甘草、人參,每帖二兩,二帖大泄,目無視,口無言。
知道是熱邪很盛而血虛,用四物湯去掉川芎,加倍地黃,再加白朮、黃耆、炒黃柏、生甘草、人參,每帖二兩,服用兩帖後大瀉,眼睛看不見東西,嘴巴不能說話。
原文
知其熱深,無反佐之道也,以前藥熟炒與之,一帖利止,四帖精神回,十帖全愈。
知道是熱邪深入,沒有反佐的方法,用前面的藥物炒熱後給他服用,一帖洩瀉就止住了,四帖精神恢復,十帖完全康復。
原文
一女子惡寒,用苦參、赤小豆各一錢為末,齏水調服,探吐之後,用川芎、蒼朮、南星、酒炒黃芩為末,酒糊丸服。
一個女子惡寒,用苦參、赤小豆各一錢研成粉末,用薤汁調服,催吐之後,用川芎、蒼朮、南星、酒炒黃芩研成粉末,用酒糊做成丸服用。
一個人身形瘦削面色黝黑,平時喝酒很多也不疲倦,半年後在外面又有了別館。
原文
一日大惡寒發戰,言渴不飲,脈大而弱,右關稍實略數,重則澀。
有一天突然嚴重惡寒發抖,說口渴卻不喝水,脈搏大而弱,右關稍微實一些略數,重按則澀。
原文
此酒熱內郁,不得外泄,由表熱而虛也,用黃耆二兩,乾葛一兩,煎飲之,大汗而愈。
這是酒熱內鬱,不能向外發泄,由於表熱而虛,用黃耆二兩、乾葛一兩,煎服,出了一身大汗而康復。
原文
有陽虛而惡寒者,用參耆之類,甚者少加附子。惡寒久病,亦宜解鬱。
有陽虛而惡寒的,用人參、黃耆之類,嚴重的稍微加附子。惡寒的久病,也適宜解鬱。
原文
濕痰積中,抑遏陽氣,不得外泄,身必惡寒。(齏,音躋,齏,濟也,與諸味相濟成也)
濕痰積聚在體內,壓抑陽氣,使陽氣不能向外發泄,身體必定會惡寒。(齏,音躋,齏是調和的意思,與各種味道相配合而製成)
原文
戴氏 曰:凡背惡寒甚者,脈浮大而無力者,是陽虛也。或云:陽虛則惡寒,陰虛則惡熱。
戴氏說:凡是背部惡寒嚴重的,脈搏浮大而無力的,是陽虛。有的說:陽虛就會惡寒,陰虛就會惡熱。
原文
李氏 曰:尋常外感惡寒頭痛,微汗即止。內傷表分衛虛惡寒者,黃耆建中湯,或調中益氣湯加黃耆、桂枝。
李氏說:平常外感惡寒頭痛,稍微出汗就會停止。內傷表分衛虛而惡寒的,用黃耆建中湯,或調中益氣湯加黃耆、桂枝。
原文
內傷陽虛自汗,全不任風寒者,四君子湯減茯苓,倍加黃耆、桂枝或附子。
內傷陽虛自汗,完全不能承受風寒的,用四君子湯減少茯苓,大量加黃耆、桂枝或附子。
原文
如晝夜惡寒甚者,單用參、耆、桂、附,峻補其陽。
如果白天黑夜都嚴重惡寒的,單用人參、黃耆、桂枝、附子,猛烈補益陽氣。
原文
如久病陽氣鬱陷惡寒者,升麻葛根湯去芍藥,加參、附、白芷、豆蔻、蒼朮、蔥煎服。
如果久病陽氣鬱陷而惡寒的,用升麻葛根湯去掉芍藥,加人參、附子、白芷、豆蔻、蒼朮、蔥煎服。
原文
陰虛微惡寒而發熱者,二陳四物湯加知母、黃柏、地骨皮。
陰虛微惡寒而發熱的,用二陳四物湯加知母、黃柏、地骨皮。
原文
挾痰濕惡寒者,宜苦參、赤小豆各一錢為末,韭汁調服探吐,吐後以川芎、南星、蒼朮、黃芩糊丸,白湯下。冬月去芩,加薑汁為丸調之。
挾雜痰濕而惡寒的,適宜用苦參、赤小豆各一錢研成粉末,韭汁調服催吐,吐後用川芎、南星、蒼朮、黃芩糊丸,溫開水送服。冬天去掉黃芩,加薑汁做成丸調服。
原文
素病虛熱,忽覺惡寒,須臾戰慄,如喪神守,如火炎痰鬱,抑遏清道,不能固密腠理,四物湯加黃耆、黃連、黃柏,或合二陳湯。
素來有病虛熱,突然感覺惡寒,一會兒就發抖,如喪神守,如火炎上痰氣鬱結,壓抑清道,不能固密腠理,用四物湯加黃耆、黃連、黃柏,或合用二陳湯。
原文
如火克肺,灑淅惡寒者,甘桔湯加酒耆、山梔、麥門冬、五味子;惡寒糞燥者,四物湯加大黃下之。
如果火克肺,洒淅而惡寒的,用甘桔湯加酒耆、山梔、麥門冬、五味子;惡寒糞便燥結的,用四物湯加大黃瀉下。
原文
久病過服熱藥惡寒者,先探吐痰,後以通聖散加生地黃、當歸,或四物湯去芎,倍地黃,加白朮、黃柏、參、耆、甘草、通草等,水煎服。
久病過服熱藥而惡寒的,先催吐痰液,後用通聖散加生地黃、當歸,或四物湯去掉川芎,加倍地黃,加白朮、黃柏、人參、黃耆、甘草、通草等,水煎服。
原文
如酒熱內郁惡寒者,黃耆一兩,葛根五錢,煎服,大汗而愈。
如果酒熱內鬱而惡寒的,用黃耆一兩、葛根五錢,煎服,出了一身大汗而康復。
原文
蔭按:《內經》論陰虛因勞倦氣衰,則火熏胸中而生內熱,陽虛則不足衛護皮膚而外寒,陰盛則血脈不通而中寒,陽盛則腠理閉塞而外熱。
蔭按:《內經》論述陰虛是因為勞累疲倦使氣衰,就會火熏胸中而產生內熱,陽虛就不能足夠保衛護衛皮膚而出現外寒,陰盛就血脈不通而生中寒,陽盛就腠理閉塞而出現外熱。
原文
仲景謂陽虛陰盛,宜汗,散其陰邪;陰虛陽盛,宜下,瀉其陽邪。
張仲景說陽虛陰盛,適宜用汗法,散發其中的陰邪;陰虛陽盛,適宜用下法,瀉除其中的陽邪。
原文
東垣謂晝熱陽氣旺於陽分,夜熱陽氣下陷陰中,皆名熱入血室。重陽者,晝夜俱熱。夜寒陰血旺於陰分;晝寒陰氣上溢陽中。重陰者,晝夜俱寒。
東垣說白天發熱是陽氣旺於陽分,夜間發熱是陽氣下陷陰中,都叫做熱入血室。重陽的人,白天夜晚都發熱。夜間寒冷是陰血旺於陰分;白天寒冷是陰氣上溢陽中。重陰的人,白天夜晚都寒冷。
丹溪說怕熱明明是虛證;怕冷不是真正的寒,明明是熱證。
原文
王冰謂熱之不熱,是無火也,當治其心;寒之不寒,是無水也,當治其腎。
王冰說發熱而不感到熱,是沒有火了,應當治療心;發冷而不感到冷,是沒有水了,應當治療腎。
原文
噫,寒熱陰陽虛實,醫家不分,幸四公發明經旨,善學者必合而玩之始得。
唉,寒熱陰陽虛實,醫家如果不加分辨,幸好有這四位名家的闡發,善於學習的人必須結合四家的學說來玩味才能真正領悟。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。