原文
黃帝 曰:人之顫者,何氣使然?岐伯曰:胃氣不實則諸脈虛,諸脈虛則筋脈懈墮,筋脈懈墮則行陰,用力不復,故為顫。因其所在,補分肉間。
黃帝說:人身體顫抖,是什麼氣造成的?岐伯說:胃氣不充實,則諸脈虛弱;諸脈虛弱,則筋脈鬆弛無力;筋脈鬆弛無力,則行於陰分,用力不能恢復,所以形成顫抖。根據其病變所在,補益分肉之間。
原文
樓氏 曰:顫,搖也。振,動也。風火相乘,動搖之象,比之瘛瘲,其勢力緩。《內經》云:諸風掉眩,皆屬於肝。掉即顫振之謂也。又曰:諸禁鼓慄,如喪神守,皆屬於熱。鼓慄亦動搖之意也。
樓氏說:顫,是搖動;振,是動彈。風與火相互兼夾,出現動搖的現象,與瘛瘲相比,其勢較為緩和。《內經》說:各種風病出現掉搖、眩暈,都屬於肝。掉就是顫振的意思。又說:各種口噤、鼓慄,如同喪失神守,都屬於熱。鼓慄也是動搖的意思。
原文
此證多因風熱相合,亦有風寒所中者,亦有風挾濕痰者,治各不同也。
此病證多因風熱相合,也有因風寒所中者,也有風邪挾濕痰者,治法各不相同。
原文
綱目 云:顫振與瘛瘲相類,但瘛瘲則手足牽引,而或伸或屈,顫振則但顫動,而不伸屈也。
《綱目》說:顫振與瘛瘲相似,但瘛瘲是手足牽引,或伸或屈;顫振則只是顫動,而不伸屈。
原文
胃虛有痰,用參朮以補氣,茯苓、半夏以行痰。如實熱積滯,用張子和三法。
胃虛有痰,用人參、白朮以補氣,茯苓、半夏以行痰。如果實熱積滯,用張子和的三法。
原文
薛氏 曰:諸風掉眩,皆屬於肝。治法若肝木實熱,用瀉青丸。肝木虛熱,用六味丸。肺金克肝木,用瀉白散。肝木虛弱,用逍遙散加參、朮、鉤藤鉤。脾血虛弱,用六君子湯加芎、歸、鉤藤鉤。胃氣虛弱用補中益氣湯加鉤藤鉤。
薛氏說:各種風病出現掉搖、眩暈,都屬於肝。治法:如果肝木實熱,用瀉青丸;肝木虛熱,用六味丸;肺金克肝木,用瀉白散;肝木虛弱,用逍遙散加人參、白朮、鉤藤鉤;脾血虛弱,用六君子湯加川芎、當歸、鉤藤鉤;胃氣虛弱,用補中益氣湯加鉤藤鉤。
原文
若婦人產後顫振,乃氣血虧損,虛火益盛而生風也,切不可以風論,必當大補,斯無誤矣。
如果婦人產後顫振,這是氣血虧損,虛火更加旺盛而產生風象,切不可當作風證論治,必須大補氣血,這樣才不會有誤。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。