濟陽綱目

卷四十一

治久積方(1)

卷四十一/積聚癖塊26
原文
萬病紫菀丸 療臍腹久患痃癖如碗大,及諸黃病,每地氣起時,上氣衝心,繞臍絞痛,一切蟲咬,十種水病,十種蟲病,及反胃吐食,嘔逆噁心,飲食不消,天行時病,女人多年月經不通,或腹如懷孕多血,天陰即發。
白話
萬病紫菀丸,治療臍腹間長期患有痃癖如碗口大小,以及各種黃病。每當地氣升起之時,邪氣向上衝擊心臟,繞著肚臍絞痛,各種蟲咬之症,十種水病,十種蟲病,以及反胃嘔吐,嘔逆噁心,飲食不消化,天行時令疾病,女子多年月經不通,或者腹部如同懷孕般多有瘀血,天氣陰暗時就會發作。
原文
又治十二種風頑痹,不知年歲,晝夜不安,夢與鬼交,頭多白屑,或哭或笑,如鬼魅所著,腹中生瘡,腹痛,服之皆效。
白話
又能治療十二種風濕頑痹,不分年份,晝夜不得安寧,夢中與鬼交合,頭上多有白色皮屑,或者哭泣或者大笑,如同被鬼魅附著,腹中生瘡,腹痛,服用此藥都有效果。
原文
紫菀(去苗土) 吳茱萸(湯洗七次,焙乾) 菖蒲 柴胡(去須) 厚朴(薑製,各一兩) 桔梗(去蘆) 茯苓(去皮) 皂英(去皮子,炙) 桂枝 乾薑(炮) 黃連(去須) 蜀椒(去目及閉口,微炒出汗) 巴豆(去皮膜油炒) 人參(去蘆,各五錢) 川烏(炮去皮臍,三錢) 羌活 獨活 防風(各一兩)
白話
紫菀(去除苗和土) 吳茱萸(用熱水洗七次,焙乾) 菖蒲 柴胡(去除鬚根) 厚朴(用薑汁製備,各一兩) 桔梗(去除蘆頭) 茯苓(去除皮) 皂莢(去除皮和子,炙烤) 桂枝 乾薑(炮製) 黃連(去除鬚根) 蜀椒(去除果實和閉口,微微炒至出汗) 巴豆(去除皮和薄膜,用油炒) 人參(去除蘆頭,各五錢) 川烏(炮製去除皮和臍部,三錢) 羌活 獨活 防風(各一兩)
原文
上為細末,入巴豆研勻,煉蜜丸,如桐子大,每服三丸,漸加至五丸、七丸,生薑湯送下,食後臨臥服。
白話
以上藥物研成細末,加入巴豆一同研磨均勻,用煉蜜製成丸藥,如梧桐子大小,每次服用三丸,逐漸增加到五丸、七丸,用生薑湯送服,在飯後睡前服用。
原文
有孕者不宜服,痔漏腸風酒下,赤白痢訶子湯下,膿血痢米飲湯下。墮傷血悶,四肢不收,酒下。蛔蟲咬心,檳榔湯下。氣噎膈噎,荷葉湯送下。打撲傷損,酒送下。中毒,掃帚灰甘草湯送下。一切風,升麻湯送下。寸白蟲,檳榔湯下。霍亂,乾薑湯下。咳嗽,杏仁湯下。腰腎痛,豆淋酒下。陰毒傷寒,溫酒下。吐逆,生薑湯送下。飲食氣塊,麵湯下。時氣,井花水下。脾風,陳皮湯下。頭痛,水下。心痛,溫酒下。大小便不通,燈草湯下。因物所傷,以本物湯下。吐水,梨湯下。氣病,乾薑湯下。小兒天吊風搐,防風湯下。小兒疳痢,蔥白湯下。小兒乳食傷,白湯下。月信不通,紅花酒下。婦女腹痛,川芎酒下。懷孕半年後胎漏,艾湯下。有子氣衝心,酒下。產暈痛,溫酒下。血氣痛,當歸酒下。產後心痛腹脹滿,豆淋湯下。難產,益智湯下。產後血痢,當歸湯下。赤白帶下,酒煎艾湯下。解內外傷寒,粥飲下。室女血氣不通,酒下。子死腹中,菜子湯下。
白話
孕婦不宜服用,痔瘺腸風用酒送下,赤白痢疾用訶子湯送下,膿血痢用米湯送下。墮傷血悶,四肢不收,用酒送下。蛔蟲咬心,用檳榔湯送下。氣噎膈噎,用荷葉湯送下。打撲損傷,用酒送下。中毒,用掃帚灰甘草湯送下。一切風症,用升麻湯送下。寸白蟲,用檳榔湯送下。霍亂,用乾薑湯送下。咳嗽,用杏仁湯送下。腰腎疼痛,用豆淋酒送下。陰毒傷寒,用溫酒送下。嘔吐上逆,用生薑湯送下。飲食氣塊,用麵湯送下。時令疾病,用井花水送下。脾風,用陳皮湯送下。頭痛,用水送下。心痛,用溫酒送下。大小便不通,用燈草湯送下。因食物所傷,用該食物的湯送下。吐水,用梨湯送下。氣病,用乾薑湯送下。小兒天吊風抽搐,用防風湯送下。小兒疳積痢疾,用蔥白湯送下。小兒乳食所傷,用白湯送下。月經不通,用紅花酒送下。婦女腹痛,用川芎酒送下。懷孕半年後胎漏,用艾湯送下。懷孕胎氣上衝心,用酒送下。產後暈痛,用溫酒送下。血氣疼痛,用當歸酒送下。產後心腹痛脹滿,用豆淋湯送下。難產,用益智湯送下。產後血痢,用當歸湯送下。赤白帶下,用酒煎艾湯送下。解除內外傷寒,用粥湯送下。未婚女子血氣不通,用酒送下。胎死腹中,用菜子湯送下。
原文
又治小兒驚癇,大小癲狂,一切風,及無孕婦人身上頑麻,狀如蟲行,四肢俱腫、呻吟等疾。
白話
又能治療小兒驚癇,大人小兒癲狂,一切風症,以及沒有懷孕的婦女身上頑固麻木,症狀如同蟲子爬行,四肢全都水腫、呻吟等疾病。
原文
楊駙馬患風氣衝心,飲食吐逆,遍身枯瘦,日服五丸,至二十日,瀉出肉塊如蛤蟆五六枚,白膿二升,愈。
白話
楊駙馬患有風氣向上衝心,飲食就嘔吐上逆,全身枯瘦,每天服用五丸,到第二十天,瀉出肉塊如同五六隻蛤蟆,白膿二升,痊愈了。
原文
趙侍郎先食後吐,目無所見,耳無所聞,服五十丸,瀉出青蛇五六條,四寸許,惡膿三升,愈。
白話
趙侍郎先能進食後就嘔吐,眼睛看不見,耳朵聽不見,服用五十丸,瀉出青色蛇五六條,四寸多長,惡性膿血三升,痊愈了。
原文
王氏患大風病,眉墮落,掌內生瘡,服之半月,瀉出癩蟲二升,如馬尾,長寸許,後愈。
白話
王氏患有大麻風,眉毛脫落,手掌內生瘡,服用半月,瀉出麻風蟲二升,如同馬尾,長一寸左右,後來痊愈了。
原文
李靈患肥氣病,日服五丸,經一年瀉出肉鱉二枚,愈。
白話
李靈患有肥氣病,每天服用五丸,經過一年瀉出肉鱉二枚,痊愈了。
原文
茹黃門卒中風,病發時服藥,泄出惡膿四升,赤黃水一升,一肉蟲如亂髮愈。
白話
茹黃門突然中風,在發病時服藥,泄出惡性膿四升,紅黃水一升,一條肉蟲如同亂髮一樣,痊愈了。
原文
李知府妻梅氏帶下病七年,血崩不止,骨痿著床,日服五丸至十丸,十五丸,取下膿血五升,黃水一升,肉塊如雞子狀,愈。此藥治一切萬病如神,惟初有孕者不宜服。
白話
李知府的妻子梅氏患有帶下病七年,血崩不止,骨痿臥床不起,每天服用五丸到十丸,十五丸,取下膿血五升,黃水一升,肉塊如同雞蛋狀,痊愈了。此藥治療一切萬病如同神效,只有最初懷孕者不宜服用。
原文
萬病丸 療八種痞病,五種癇病,十種疰忤,七種飛屍,十二種蠱毒,五種黃病,十二種瘧疾,十種水病,八種大風,十一種痹並風入頭眼翳膜漠漠;及上氣咳嗽,喉中如水雞聲,不得臥,飲食不作肌膚,五臟滯氣,積聚不消,壅閉不通,心腹脹滿;及胸背鼓脹,氣結四肢,流入胸腹。
白話
萬病丸,治療八種痞病,五種癲癇病,十種疰忤,七種飛屍,十二種蠱毒,五種黃病,十二種瘧疾,十種水病,八種大風,十一種痹證以及風侵入頭部眼睛翳膜模糊不清;以及氣向上逆咳嗽,喉中發出如同水雞叫的聲音,不能躺臥,飲食不能化生肌膚,五臟滯留之氣,積聚不能消散,堵塞不通,心腹脹滿;以及胸背鼓起脹悶,氣機凝結在四肢,流入胸腹。
原文
又治心膈氣滿,時定時發,十年二十年不瘥,五種下痢,疳蟲蛔蟲,寸白諸蟲,上下冷熱,五種痰飲,令人多眠睡,消瘦無力,蔭入骨髓,便成漏疾,身體氣腫,飲食嘔逆,腰腿痠疼;四肢沉重,不能久行久立,妇人因產,冷入子臟,臟中不淨,或閉塞不通,胞中瘀血冷滯,出流不盡,時時疼痛為患,或因此斷產;並小兒赤白下痢,及狐臭耳聾鼻塞等病。此藥以三丸為一劑,不過三劑,其病悉除。說無窮盡,故稱萬病丸。
白話
又能治療心膈間氣機脹滿,時而穩定時而發作,十年二十年不能痊愈,五種下痢,疳蟲蛔蟲,寸白蟲等各種蟲病,上下冷熱,五種痰飲,使人嗜睡多眠,消瘦無力,侵入骨髓,便成為漏疾,身體氣機水腫,飲食嘔吐上逆,腰腿酸痛;四肢沉重,不能長久行走站立,婦女因為生產,冷氣侵入胎兒所居之臟,臟中有不乾淨之物,或者閉塞不通,子宮中瘀血冷滯,流出不盡,時時疼痛成為病患,或者因此斷絕生育;以及小兒赤白下痢,和狐臭耳聾鼻塞等疾病。此藥以三丸為一劑,不超過三劑,那些疾病全部去除。說也說不完,所以稱為萬病丸。
原文
牛黃(研細) 黃芩(去蘆) 芫花(醋炒赤) 禹餘糧(醋淬研飛) 雄黃(研飛) 川芎 人參(去蘆) 紫菀(去蘆頭醋炒) 蒲黃(微炒) 麝香(研) 當歸(去蘆) 桔梗(去蘆) 大戟(銼炒) 乾薑(炮) 防風(去蘆) 黃連(去須) 硃砂(研飛) 犀角(鎊) 前胡(去蘆) 巴豆(去皮心膜炒) 細辛(去苗) 葶藶(炒) 肉桂(去粗皮) 茯苓(去皮) 桑白皮(炒) 芍藥 川椒(去目及閉口微炒出汗) 甘遂(各一兩) 蜈蚣(二十二節,即去頭足炙) 石蜥蜴(去頭尾足炙,四寸) 芫青(二十八枚,入大米同炒黃色去頭足)
白話
牛黃(研細) 黃芩(去除蘆頭) 芫花(用醋炒至赤色) 禹餘糧(用醋淬火研成飛末) 雄黃(研成飛末) 川芎 人參(去除蘆頭) 紫菀(去除蘆頭用醋炒) 蒲黃(微微炒) 麝香(研細) 當歸(去除蘆頭) 桔梗(去除蘆頭) 大戟(銼碎炒製) 乾薑(炮製) 防風(去除蘆頭) 黃連(去除鬚根) 硃砂(研成飛末) 犀角(銼成薄片) 前胡(去除蘆頭) 巴豆(去除皮和心膜炒製) 細辛(去除苗) 葶藶(炒製) 肉桂(去除粗皮) 茯苓(去除皮) 桑白皮(炒製) 芍藥 川椒(去除果實和閉口,微微炒至出汗) 甘遂(各一兩) 蜈蚣(二十二節,去除頭和足後炙烤) 石蜥蜴(去除頭尾和足後炙烤,四寸長) 芫青(二十八枚,加入大米一同炒至黃色去除頭足)
原文
上為細末,入研藥勻,煉蜜為丸,如豆大,近病及卒病多服,積病久疾即少服。常服微溏利為度。
白話
以上研成細末,加入研好的藥物混合均勻,用煉蜜製成丸藥,如豆大小,近期疾病和突然發作的疾病多服用,積年累月的久病就少服用。平常服用以稍微稀溏通利為限度。
原文
若一歲已下小兒有疾者,令乳母服兩小豆大,亦以吐利為度。卒病欲死服三丸,取吐利即瘥。卒中惡,口噤,服二丸,漿水下即瘥。五疰鬼刺客忤服二丸。
白話
如果一歲以下的小兒有病,讓乳母服用兩個小豆大小的藥量,也以吐利為限度。突然發病快要死的服用三丸,嘔吐腹瀉就痊愈了。突然中邪,口不能張開,服用二丸,用漿水送下就痊愈了。五疰鬼刺客忤服用二丸。
原文
男女邪病歌哭,腹大妊娠者,服二丸,日三夜一,間食服之。蠱毒、吐血、腹如刺,服二丸,不瘥更服。瘧病未發前,服一丸,未瘥更服。諸有痰飲者,服三丸。
白話
男女中邪病表現為唱歌哭泣,腹部脹大懷孕的,服用二丸,白天三丸夜晚一丸,間隔進食服用。蠱毒、吐血、腹部如同針刺,服用二丸,不痊愈再服。瘧疾在還沒發作之前,服用一丸,未痊愈再服。各種有痰飲的,服用三丸。
原文
冷癖日三服,每服三丸,皆間食,常令微溏利。宿食不消,服二丸,取利。癥瘕積聚,服二丸,日三服。拘急心腹脹滿心痛,服三丸。
白話
冷癖每天服用三次,每次三丸,都要間隔進食服用,常常保持稍微稀溏通利。積食不消化,服用二丸,通利大便。癥瘕積聚,服用二丸,每天三服。拘急心腹脹滿心痛的,服用三丸。
原文
上氣嘔逆,胸膈滿不得臥,服二丸,不瘥更服。大痢,服二丸,日二服。
白話
氣向上逆嘔吐上逆,胸膈脹滿不能躺臥,服用二丸,不痊愈再服。嚴重痢疾,服用二丸,每天二服。
原文
疳䘌服二丸或一丸,如杏仁大,和醋二合,灌下部中。水病服三丸,日再服,間食服之,瘥止。人弱,即隔日服。頭痛惡寒,服二丸,覆取汗。傷寒天行,服二丸,日三服,間食服之。小便不通服一丸,不瘥,明日更服。大便不通服三丸,又納一丸下部中,即通。耳聾,急以棉裹如棗核,塞之。鼻衄服一丸。
白話
疳蟯蟲服用二丸或一丸,如杏仁大小,配合醋二合,灌入下部中。水病服用三丸,每天再服一次,間隔進食服用,痊愈就停止。身體虛弱的,就隔天服用。頭痛惡寒,服用二丸,覆蓋取汗。傷寒天行疾病,服用二丸,每天三服,間隔進食服用。小便不通服用一丸,不痊愈,第二天再服。大便不通服用三丸,又放入一粒到下部中,就通利了。耳聾,急忙用棉花包裹如棗核大小,塞入耳中。鼻出血服用一丸。
原文
癰腫、疔腫、破腫,納一丸,如麻子大,日一敷之,赤根自出。犯疔腫血出,以豬脂和塗。有孔則納中,瘥。癩瘡,以醋泔洗訖,取藥和豬脂敷之。漏瘡有孔,以丸納孔中,和豬脂敷上。痔瘡塗綿箸上納孔中,即瘥。瘰癘以醋和塗上,瘥。
白話
癰瘡、腫毒、疔瘡、破爛的瘡腫,放入一丸,如麻子大小,每天敷一次,紅色的膿根自己流出。犯疔瘡出血的,用豬油調和塗抹。有孔洞的就放入孔中,痊愈。麻風瘡,用醋泔水洗淨後,取藥物混合豬油敷塗。漏瘡有孔的,把丸藥放入孔中,混合豬油敷在上面。痔瘡塗抹在棉花筷子細棍上放入孔中,就痊愈了。瘰癘用醋調和塗抹在上面,痊愈。
原文
癬瘡以布揩令汗出,以醋和塗上,日一易,瘥。
白話
癬瘡用布擦使汗液出來,用醋調和塗抹在上面,每天換一次,痊愈。
原文
胸背腰脅腫,以醋和敷上,日一易,又服二丸。諸冷瘡積年不瘥者,以醋和塗之。惡刺以一丸納瘡孔中,即瘥。蝮蛇螫以少許,納螫處。若毒人腹心煩欲絕者,服三丸。蜂螫以少許敷之瘥。妇人諸疾,胞衣不下,服二丸。
白話
胸背腰脅部位的水腫,用醋調和敷在上面,每天換一次,又服用二丸。各種冷瘡多年不痊愈的,用醋調和塗抹。惡性瘡刺把一丸放入瘡孔中,就痊愈。蝮蛇咬傷用少量藥物放入咬傷處。如果毒氣侵入腹心煩躁想要死的,服用三丸。蜂螫傷用少量藥物敷上就痊愈。婦女各種疾病,胞衣不能下的,服用二丸。
原文
小兒驚癇服一丸,如米許,以塗乳令嗍之,以意量之。蠍螫以少許敷之瘥。
白話
小兒驚癲服用一丸,如米粒大小,用來塗抹乳頭讓嬰兒吮吸,根據實際情況斟酌用量。蠍子螫傷用少量藥物敷上就痊愈。
原文
小兒乳不消,心腹脹滿,服一丸,如米許塗乳頭令嗍之,即瘥。乾柿丸 取虛實積,下膈甚妙。
白話
小兒哺乳不能消化,心腹脹滿,服用一丸,如米粒大小塗抹乳頭讓嬰兒吮吸,就痊愈。乾柿丸,用於去除虛實積聚,疏通下焦膈膜效果非常好。