濟陽綱目

卷四十一

論(1)

卷四十一/積聚癖塊33
原文
論 曰:積者陰氣也,五臟所生。聚者陽氣也,六腑所成。故陰沉而伏,陽浮而動。氣之所積名曰積,氣之所聚名曰聚。
白話
論說:積是陰氣,由五臟所生。聚是陽氣,由六腑所成。所以陰氣沉伏,陽氣浮動。氣所積聚的叫做積,氣所匯聚的叫做聚。
原文
積之始發也,有常處,其痛不離其部,上下有所終始,左右有所窮處;聚之始發也,無根本,上下無所留止,其痛無常處,是積聚臟腑陰陽之別也。
白話
積開始發作時,有固定的部位,疼痛不離開那個部位,上下有起點和終點,左右有邊界;聚開始發作時,沒有根源,上下沒有停留之處,疼痛沒有固定部位,這是積聚在臟腑陰陽上的區別。
原文
肝之積名曰肥氣,在左脅下如覆杯,有頭足,久不愈,令人發咳逆痎瘧,連歲不已。
白話
肝的積叫做肥氣,在左脅下像倒扣的杯子,有頭有腳,長久不癒,會使人發生咳嗽氣逆、瘧疾,連年不止。
原文
心之積名曰伏梁,起臍上如臂,上至心下,久不愈,令人四肢不收,發黃疸,飲食不為肌膚。
白話
心的積叫做伏梁,從肚臍上像手臂一樣升起,向上到心臟下方,長久不癒,會使人四肢鬆弛無力,發生黃疸,飲食不能營養肌膚。
原文
肺之積名曰息賁,在右脅下,大如覆杯,久不愈,令人灑淅寒熱喘咳,發肺癰。
白話
肺的積叫做息賁,在右脅下,大小像倒扣的杯子,長久不癒,會使人惡寒發熱、氣喘咳嗽,發生肺癰。
原文
腎之積名曰奔豚,發於小腹,上至心下,若豚狀,或上或下無時,久不愈,令人喘逆骨痿少氣。此五積之狀,各隨五臟發病,故不同也。
白話
腎的積叫做奔豚,發作於小腹,向上到心臟下方,像豬的形狀,有時往上有時往下沒有定時,長久不癒,會使人氣喘、骨痿、少氣。這是五積的形狀,各自隨五臟發病,所以不同。
原文
有言積聚者,有言癥瘕者,有言痃癖者,名雖異而病則同也。
白話
有稱為積聚的,有稱為癥瘕的,有稱為痃癖的,名稱雖然不同但病是一樣的。
原文
原其所得之由,本因六淫七情所幹,積久而成也。
白話
推究其得病的原因,本來是因為六淫七情所侵犯,積累長久而成。
原文
治療之法,當察其所痛,以知其病有餘不足,可補則補,可瀉則瀉,無逆天時。
白話
治療的方法,應當觀察其疼痛之處,以了解疾病的有餘不足,可以補就補,可以瀉就瀉,不要違背天時。
原文
詳臟腑之高下,辨積聚之虛實,如寒者溫之,結者散之,客者除之,留者行之,堅者削之。
白話
詳細區分臟腑的高低,辨別積聚的虛實,例如寒的用溫法,結的用散法,外邪的用除法,留滯的用行法,堅硬的用削法。
原文
又當節飲食,慎起居,和其中外,使可畢已。
白話
又應當節制飲食,謹慎起居,調和內外,使之能夠痊癒。
原文
若驟以大毒之劑攻之,積不能除,反傷真氣,終難治矣。故潔古云,養正積自除。此之謂也。
白話
如果突然用大毒的方劑攻伐,積不能消除,反而損傷真氣,最終難以治療。所以潔古說,培養正氣積自然消除。就是這個道理。
原文
(小兒癖疾如蛇,如豬肝,內有血孔通貫,外有血筋盤固,直通背脊下,與臍相對,有動脈處為癖之根)
白話
(小兒癖疾像蛇,像豬肝,內部有血孔貫通,外部有血筋盤繞固定,直通背脊下方,與肚臍相對,有動脈跳動的地方是癖的根源)
原文
李東垣 曰:諸積皆本於喜怒傷臟而陰虛,陰既虛矣,則風雨襲陰之虛,病起於上而生積;清濕襲陰之虛,病起於下而成積。
白話
李東垣說:各種積都根源於喜怒傷臟而陰虛,陰已經虛了,那麼風雨侵襲陰的虛處,病起於上部而生成積;清濕侵襲陰的虛處,病起於下部而形成積。
原文
許學士 云:治積之法,或以所惡者攻之,或以所喜者誘之,則易愈。
白話
許學士說:治療積的方法,有時用它所厭惡的來攻伐,有時用它所喜愛的來引誘,就容易痊癒。
原文
如硇砂、水銀治肉積,神麯、麥芽治酒積,水蛭治血積,木香、檳榔治氣積,牽牛、甘遂治水積,雄黃、膩粉治痰積,礞石、巴豆治食積,各從其類也。若用群隊之藥分其勢,則難取效。
白話
例如硇砂、水銀治療肉積,神麯、麥芽治療酒積,水蛭治療血積,木香、檳榔治療氣積,牽牛、甘遂治療水積,雄黃、膩粉治療痰積,礞石、巴豆治療食積,各依其類別。如果使用群藥分散其藥力,就難以取得療效。
原文
須要認得分明,是何積聚,兼見何證,然後增加佐使之藥,不爾反有所損,要在臨時通變也。
白話
必須要辨認清楚,是什麼積聚,兼有出現什麼證候,然後增加輔助的藥物,否則反而有所損害,關鍵在於臨時變通。
原文
潔古 云:壯人無積,虛人則有之。皆由脾胃怯弱,氣血兩衰,四時有感,皆能成積。
白話
潔古說:強壯的人沒有積,虛弱的人就有。都是因為脾胃虛弱,氣血兩衰,四季有感邪,都能成積。
原文
若遽以磨堅破結之藥治之,疾似去而人已衰矣。
白話
如果突然用磨堅破結的藥物治療,疾病似乎去除而人已經衰弱了。
原文
乾漆、硇砂、三稜、牽牛、大黃之類,得藥則暫快,藥過則脾胃之真氣消,疾暫愈,竟何益哉。故善治者,當先補虛,使血氣壯,積自消。如滿朝皆君子,則小人自無容地也。
白話
乾漆、硇砂、三稜、牽牛、大黃之類,用藥時暫時舒暢,藥力過後脾胃的真氣消耗,疾病暫時痊癒,究竟有什麼益處呢。所以善於治療的人,應當先補虛,使氣血壯盛,積自然消散。如同滿朝都是君子,那麼小人自然沒有容身之地。
原文
不同何臟,先調其中,使能飲食,是其本也。根固則積聚自消矣。
白話
不論哪個臟腑,先調理其中焦,使能飲食,這是根本。根本穩固則積聚自然消散。
原文
蔭按:葉氏曰,按潔古養正積自除之語,乃為世之治積者好行攻伐之劑,故發此以救時之弊也。
白話
蔭按:葉氏說,按潔古養正積自除的說法,是為了世上治療積病的人喜歡使用攻伐的方劑,所以提出此論以挽救當時的弊病。
原文
然人之積氣有微甚不同,積之微者但養其正,正勝則積自消。
白話
然而人的積氣有輕微和嚴重的不同,積輕微的只要培養正氣,正氣勝則積自然消散。
原文
譬之鼠竊狗偷之盜,朝政清明,彼將自散矣。
白話
好比偷雞摸狗的小偷,朝政清明,他們自然會散去。
原文
苟或積氣之甚,難養其正,恐日積月累之邪,根深基固,欲其潛消默散,不可得也,必攻補兼施然後可。
白話
如果積氣嚴重,難以培養正氣,恐怕日積月累的邪氣,根深蒂固,想要它暗中消散,是做不到的,必須攻補兼施然後才行。
原文
譬之恃險負固之盜,非王化所能服,必張我六師以伐之,如高宗之於鬼方,攻之而克也。
白話
好比依仗險要頑固抵抗的盜賊,不是王道教化所能降服的,必須張揚我們的六軍去討伐,如同高宗對付鬼方,攻擊而戰勝。
原文
故治積之法,不養其正,而徒為攻擊,則正氣愈虛。邪氣猶在,固不可也。
白話
所以治療積的方法,不培養正氣,而只是攻擊,那麼正氣越虛。邪氣仍然存在,當然不行。
原文
若養其正,而於邪之甚者,遂謂其能自除,不復攻之,亦不可也。變而通之,存乎其人。
白話
如果培養正氣,而對於邪氣嚴重的,就說它能自行消除,不再攻擊,也不行。變通運用,在於各人。
原文
丹溪 曰:塊是有形之物,氣不能成塊,乃痰與食積死血也。在中為痰,右為食積,左為血積。大法咸以軟之,堅以削之,行氣開痰為主。
白話
丹溪說:塊是有形的東西,氣不能形成塊,是痰與食積、死血。在中央是痰,右邊是食積,左邊是血積。大法用咸味軟化它,用堅硬削磨它,以行氣開痰為主。
原文
治塊用海石、三稜、莪朮、香附俱醋煮,桃仁、紅花、五靈脂之類為丸,石鹼白朮湯下,蜀葵根煎湯,入人參、白朮、青皮、陳皮、甘草梢、牛膝煎成膏,入細研桃仁、玄明粉各少許,熱飲二服,當見塊下。重者須補劑後再加減行。
白話
治療塊用海石、三稜、莪朮、香附都用醋煮,桃仁、紅花、五靈脂之類做成丸,用石鹼白朮湯送服,蜀葵根煎湯,加入人參、白朮、青皮、陳皮、甘草梢、牛膝煎成膏,加入研磨細的桃仁、玄明粉各少許,熱飲兩服,應當看到塊下。嚴重的必須在補劑之後再加減應用。
原文
石鹼去痰積食積,洗滌垢膩有功;瓦楞子能消血塊亦能消痰(瓦楞子,即,蚶殼也。考之本草云:蚶殼如屋瓦,燒以醋淬三度,埋令壞,醋膏丸,治一切血氣癥瘕)。
白話
石鹼去除痰積、食積,洗滌垢膩有效;瓦楞子能消除血塊也能消除痰(瓦楞子,就是蚶殼。查考本草說:蚶殼像屋瓦,燒後用醋淬三次,埋藏使腐壞,用醋膏做成丸,治療一切血氣癥瘕)。
原文
積塊不可專用下藥,徒損真氣,病亦不去,當消導使融化。行死血塊,塊去須大補。婦人有塊,多是死血。
白話
積塊不可專用瀉下藥,白白損傷真氣,病也不去,應當消導使之融化。驅行死血塊,塊去除後必須大補。婦人有塊,大多是死血。
原文
凡痞塊在皮裡膜外,須用補氣藥及香附開之,兼二陳湯,先須斷厚味。
白話
凡是痞塊在皮膚裡層膜外,必須用補氣藥及香附來開散,兼用二陳湯,先必須斷絕厚味飲食。