濟陽綱目

卷三十九

治虛脹方

卷三十九/鼓脹20
原文
參香散 治一切脾氣虛作脹。人參 肉桂 甘草(炙,各七分) 桑白皮 桔梗 陳皮 枳實(麩炒) 麥門冬(心去) 青皮(去穰) 大腹皮 半夏(各一錢) 蘇子 茯苓 香附子 木香(不見火,各一錢二分)
白話
參香散,主治一切脾氣虛弱引起的腹脹。人參、肉桂、炙甘草(各七分),桑白皮、桔梗、陳皮、麩炒枳實、去心麥門冬、去穰青皮、大腹皮、半夏(各一錢),蘇子、茯苓、香附子、木香(不見火,各一錢二分)。
原文
上作一服,加生薑三片,棗一枚,水煎,食前服。
白話
以上藥物合為一劑,加入生薑三片、大棗一枚,用水煎煮,飯前服用。
原文
大正氣散 治脾昏怯弱,為風寒濕氣所傷,遂致心腹脹滿,有妨飲食。
白話
大正氣散,主治脾胃虛弱、功能不振,因風寒濕邪侵襲,導致心腹部脹滿,妨礙飲食。
原文
厚朴(姜炒) 藿香葉 半夏(湯泡七次) 陳皮 乾薑 甘草(炙) 檳榔 桂枝(不見火) 枳殼(麩炒,各五錢) 白朮(一兩)
白話
厚朴(薑汁炒)、藿香葉、半夏(用熱水浸泡七次)、陳皮、乾薑、炙甘草、檳榔、桂枝(不見火)、麩炒枳殼(各五錢),白朮(一兩)。
原文
上銼,每服四錢,加生薑五片,棗二枚,水煎溫服,不拘時。索氏三和湯
白話
以上藥物銼碎,每次服用四錢,加入生薑五片、大棗二枚,用水煎煮,溫服,不拘時間。索氏三和湯
原文
白朮 厚朴 陳皮(各三兩) 木通 紫蘇(各二兩) 檳榔 甘草 海金砂 大腹皮 白茯苓 枳殼(各一兩)
白話
白朮、厚朴、陳皮(各三兩),木通、紫蘇(各二兩),檳榔、甘草、海金沙、大腹皮、白茯苓、枳殼(各一兩)。
原文
上銼,每服八錢,加生薑三片,水煎服。一方,無大腹皮以下三味。調胃白朮澤瀉散 治腹腫如神。
白話
以上藥物銼碎,每次服用八錢,加入生薑三片,用水煎服。另一方,沒有大腹皮以下三味藥。調胃白朮澤瀉散,治療腹脹水腫,效果如神。
原文
白朮 澤瀉 芍藥 陳皮 茯苓 生薑 木香 檳榔(各一兩)
白話
白朮、澤瀉、芍藥、陳皮、茯苓、生薑、木香、檳榔(各一兩)。
原文
上為末,溫水調服。若心下痞,加枳實。心下盛,加牽牛。參朮健脾湯 治元氣虛,脾胃弱而脹者。
白話
以上藥物研為細末,用溫水調和服用。如果心下痞滿,加枳實。如果心下脹滿嚴重,加牽牛。參朮健脾湯,主治元氣虛弱、脾胃功能低下而引起的腹脹。
原文
人參(一錢) 白朮(二錢) 白茯苓 陳皮 半夏 砂仁 厚朴(薑製,各一錢) 甘草(炙,三分)
白話
人參(一錢),白朮(二錢),白茯苓、陳皮、半夏、砂仁、薑製厚朴(各一錢),炙甘草(三分)。
原文
上用水二鍾,姜三片,煎八分服。加神麯、山楂肉,消脹尤妙。
白話
以上藥物用水二鍾(約四百毫升),生薑三片,煎至八分(約三百二十毫升)服用。加入神麯、山楂肉,消除腹脹的效果尤其好。
原文
調中健脾丸 治單腹脹,及脾弱腫滿,膈中閉塞,及胃口作疼,並皆神效。此藥不動元氣,服有大益。
白話
調中健脾丸,主治單腹脹(腹部脹大如鼓),以及脾胃虛弱引起的腫滿、膈間堵塞不通、胃脘疼痛,都有神奇的療效。此藥不損傷元氣,服用有極大的益處。
原文
白朮(六兩) 人參 黃耆(蜜炙) 茯苓(各二兩) 山楂肉 陳皮(鹽水炒) 薏苡仁(炒) 五加皮(炒各三兩) 澤瀉(三兩半) 蘇子(微炒,二兩半) 蘿蔔子(炒) 瓜蔞仁(炒,一兩) 草豆蔻(酒拌炒,各一兩半) 沉香(六錢,另為末)
白話
白朮(六兩),人參、蜜炙黃耆、茯苓(各二兩),山楂肉、鹽水炒陳皮、炒薏苡仁、炒五加皮(各三兩),澤瀉(三兩半),微炒蘇子(二兩半),炒蘿蔔子、炒瓜蔞仁(一兩),酒拌炒草豆蔻(各一兩半),沉香(六錢,另研為末)。
原文
上先用大瓜蔞二個,鏤一孔,每個入川椒三錢,多年糞磏二錢,敲米粒大,俱納入瓜內,外以綿紙糊丸,再用紙筋鹽泥封固,炭火內煅紅為度,取出擇去泥土,其黑皮一併入藥,共為細末,煎荷葉大腹皮湯,打黃米糊為丸,如桐子大。每服百丸,白湯下,日進三次。一方有半夏、香附、黃連。
白話
以上藥物先用大瓜蔞二個,挖一個孔,每個放入川椒三錢、多年糞磏(音廉,礪石,一說赤色)二錢,敲碎成米粒大小,都放入瓜內,外面用綿紙糊成丸,再用紙筋鹽泥封固,在炭火中煅燒至通紅為度,取出後挑去泥土,其黑色外皮一併加入藥中,共同研為細末,用荷葉大腹皮湯煎煮,調和黃米糊製成丸藥,如梧桐子大小。每次服用一百丸,用白開水送服,每日三次。另一方有半夏、香附、黃連。
原文
(磏,音廉。礪石也。一曰赤色)草豆蔻湯 治腹中虛脹。
白話
(磏,音廉。磨刀石。一說為赤色)草豆蔻湯,主治腹中虛性脹滿。
原文
澤瀉(一分) 木香(三分) 神麯(四分) 半夏(制) 枳實 草豆蔻仁 黃耆(春夏去之) 益智 甘草(各五分) 青皮 陳皮(各六分) 茯苓 當歸(各七分)
白話
澤瀉(一分),木香(三分),神麯(四分),半夏(炮製)、枳實、草豆蔻仁、黃耆(春夏時節去掉)、益智、甘草(各五分),青皮、陳皮(各六分),茯苓、當歸(各七分)。
原文
上作一服,水二大盞,生薑三片,煎至一盞,去渣,溫服。
白話
以上藥物合為一劑,用水二大盞(約八百毫升),生薑三片,煎煮至一盞(約四百毫升),濾去藥渣,溫服。
原文
濟生紫蘇湯 專治憂思過度,致傷脾肺,心腹脹滿喘促;治腸鳴氣走,漉漉有聲,大小便不利,脈虛而緊澀。
白話
濟生紫蘇湯,專門治療因憂愁思慮過度,損傷脾肺,導致心腹部脹滿、呼吸急促;並治療腸鳴、氣體走動、漉漉有聲、大小便不通利,脈象虛弱而緊澀。
原文
紫蘇子(一錢,研) 白朮(二錢) 人參(一錢) 大腹皮(酒洗淨) 草果仁 半夏 厚朴 木香 陳皮 枳殼(麩炒) 甘草(炙,各五分)
白話
紫蘇子(一錢,研碎),白朮(二錢),人參(一錢),大腹皮(用酒洗淨),草果仁、半夏、厚朴、木香、陳皮、麩炒枳殼、炙甘草(各五分)。
原文
上切作一服,生薑三片,大棗一枚,水煎,溫服。
白話
以上藥物切碎合為一劑,加入生薑三片、大棗一枚,用水煎煮,溫服。