濟陽綱目

卷三十八

治陰水浮腫方(2)

卷三十八/水腫26
原文
南木香 茴香(各一兩,炒) 檳榔(二兩) 海金砂 破故紙(炒) 陳皮(去皮,各四兩) 牽牛(半斤,半生半熟)
白話
南木香、茴香各一兩(炒過),檳榔二兩,海金砂、破故紙(炒過)、陳皮(去皮,各四兩),牽牛半斤(半生半熟)。
原文
上為末,清醋為丸如桐子大,每服三十丸,熱水送下,食後。
白話
以上研為末,用清醋做成丸如梧桐子大,每次服用三十丸,用熱水送服,飯後服用。
原文
神秘湯 治病人不得臥,臥則喘,水氣逆行上乘於肺,肺得水而浮,使氣不通流,脈沉大。
白話
神秘湯,治療病人不能躺臥,躺臥就會喘促,水氣逆行向上侵襲肺臟,肺臟得到水濕而浮起,使氣機不能通暢流通,脈象沉大。
原文
人參 橘皮(炒) 桑白皮 紫蘇葉(各七錢) 白茯苓 木香(各半兩)
白話
人參、橘皮(炒過)、桑白皮、紫蘇葉各七錢,白茯苓、木香各半兩。
原文
上㕮咀,用水三升,入生薑七錢,煎至一升半,去渣,分作五服,食後。香蘇散 治水氣虛腫,小便赤澀。
白話
以上切碎,用水三升,加入生薑七錢,煎至一升半,去除渣滓,分作五次服用,飯後服用。香蘇散,治療水氣虛弱浮腫,小便呈赤色且澀痛。
原文
陳皮(去白,一兩) 防己 木通 紫蘇葉(各半兩)
白話
陳皮(去白,一兩),防己、木通、紫蘇葉各半兩。
原文
上為末,每服二錢,生薑三片,水煎,食前溫服。
白話
以上研為末,每次服用二錢,生薑三片,用水煎煮,飯前溫熱服用。
原文
大橘皮湯 治濕熱內攻,心腹脹滿,並水腫,小便不利,大便滑泄。
白話
大橘皮湯,治療濕熱向內攻衝,心腹脹滿,並有水腫,小便不通利,大便滑泄。
原文
陳皮(去白,一錢半) 木香(二分半) 滑石(六分) 檳榔(三分) 豬苓(去皮) 白朮(炒) 澤瀉 桂(炒,各五分) 茯苓(去皮,一錢) 甘草(二分)上㕮咀,作一服,加生薑五片,水煎溫服。
白話
陳皮(去白,一錢半),木香二分半,滑石六分,檳榔三分,豬苓(去皮)、白朮(炒過)、澤瀉、桂(炒過,各五分),茯苓(去皮,一錢),甘草二分。以上切碎,作一次服用,加入生薑五片,用水煎煮溫熱服用。
原文
退腫塌氣散 治積水,驚水,或飲水過多停積於脾,故四肢滿而身熱,宜用藥內消,其腫自退。
白話
退腫塌氣散,治療積水、受驚而水動,或飲水過多停積在脾臟,所以四肢脹滿而且身體發熱,適宜用藥物從內部消散,那麼浮腫自然消退。
原文
赤小豆 陳皮 蘿蔔子 甘草(炙,各五錢) 木香(炮,二錢半)
白話
赤小豆、陳皮、蘿蔔子、甘草(炙過,各五錢),木香(炮過,二錢半)。
原文
上㕮咀,每服一兩,加生薑三片,棗子一枚,水煎,食前服。
白話
以上切碎,每次服用一兩,加入生薑三片,紅棗一枚,用水煎煮,飯前服用。
原文
白朮木香散 治喘嗽腫滿,欲變成水,病者不能臥,不能食,小便閉者。
白話
白朮木香散,治療喘促咳嗽腫脹滿悶,將要變成水腫,病人不能躺臥,不能進食,小便閉塞的。
原文
白朮 豬苓(去皮) 甘草 澤瀉(各半兩) 官桂(二錢) 赤茯苓(半兩) 木香 檳榔(各三錢) 陳皮(去白,一兩) 滑石(三兩)上㕮咀,每服一兩,生薑三片,水煎服。
白話
白朮、豬苓(去皮)、甘草、澤瀉各半兩,官桂二錢,赤茯苓半兩,木香、檳榔各三錢,陳皮(去白,一兩),滑石三兩。以上切碎,每次服用一兩,生薑三片,用水煎煮服用。
原文
茯苓琥珀丸 治水氣乘肺,遍身浮腫,中焦痞隔,氣不升降,咳嗽喘促,小便不利。
白話
茯苓琥珀丸,治療水氣侵襲肺臟,遍身浮腫,中焦痞悶隔塞,氣機不能升降,咳嗽喘促,小便不通利。
原文
防己 赤茯苓(去皮,各二兩) 苦葶藶(三兩半) 紫蘇子 琥珀(各一兩,另研) 郁李仁(湯浸去皮,七錢半) 陳皮(二兩三錢) 杏仁(去皮尖,麵炒,一兩二錢半)
白話
防己、赤茯苓(去皮,各二兩),苦葶藶三兩半,紫蘇子、琥珀各一兩(另研),郁李仁(用湯浸泡去皮,七錢半),陳皮二兩三錢,杏仁(去皮尖,用麵粉炒過,一兩二錢半)。
原文
上為末,煉蜜丸如桐子大,每服六七十丸,人參湯下。麥門冬飲 水出高源者,此方主之。
白話
以上研為末,用煉蜜做成丸如梧桐子大,每次服用六七十丸,用人參湯送服。麥門冬飲,水液出自高處源頭的,用這個方子主治。
原文
麥門冬(五十枚,去心.姜炒) 糧米(五十粒)上水煎服。
白話
麥門冬五十枚(去心,用姜炒過),糧米五十粒。以上用水煎煮服用。
原文
蔭按:蓋肺非無為也,主降下之令焉。凡人飲入於胃之時,脾氣散精,上歸於肺,肺熱,失其降下之令,不能通調水道,下輸膀胱,漬於高源,淫於皮膚,則作水腫。諸醫罕明乎此,實土導水,皆不能愈。
白話
附上按語:肺並非無所作為,它主要職責是主持下降肅降的功能。凡是人飲用食物進入胃中的時候,脾氣布散精微,向上歸屬於肺,如果肺熱,失去它下降肅降的功能,不能通暢調節水道,向下輸送到膀胱,水液浸漬在高處源頭,泛濫到皮膚,就會發作為水腫。眾多醫生很少明白這個道理,用充實脾土、導引水濕的方法,都不能治癒。
原文
故用麥門冬清肺,以開其降下之源,糧米益脾,而培乎金之母氣,此治病必求其本也。或問此證何以辨之。
白話
所以用麥門冬清肺熱,以開通肺臟下降的源頭,糧米補益脾臟,以培養肺金的母氣,這是治療疾病必須追究根本的道理。有人問這個證候如何辨別。
原文
曰:肢體皆腫,少腹不急,初病便有喘滿,此其候也,學者識之。香薷丸 治水病洪腫,氣脹不消。
白話
回答說:肢體都浮腫,小腹不緊迫,發病初期就有喘促滿悶,這就是它的證候,學習的人應當記住。香薷丸,治療水病嚴重浮腫,氣機脹滿不能消退。
原文
用香薷五十斤,細銼,納釜中,水浸上數寸,煮使氣盡,去渣澄清熬稠,丸如桐子大,每服五丸,日三服,稍加之,以小便利為度。
白話
用香薷五十斤,細細切碎,放入金屬鍋中,水浸沒上面幾寸,煮到藥氣散盡,去除渣滓澄清後熬稠,做成丸如梧桐子大,每次服用五丸,每日三次,逐漸加量,以小便通利為限度。
原文
丹溪云:香薷治水甚捷,有徹上徹下之功,肺得之,則清化行而水自下。
白話
朱丹溪說:香薷治水很快速,有貫通上下徹上徹下的功效,肺臟得到它,就能使清肅化生功能運行而水濕自然下降。
原文
加味腎氣丸 治脾腎虛損,腰腫腳腫,小便不利。
白話
加味腎氣丸,治療脾腎虛弱損傷,腰部浮腫腳部浮腫,小便不通利。
原文
附子(炮,二兩) 白茯苓 澤瀉 官桂(不見火) 川牛膝(去蘆,酒浸) 車前子(酒蒸) 山藥(炒) 山茱萸(取肉) 牡丹皮(各一兩) 熟地黃(半兩)
白話
附子(炮過,二兩),白茯苓、澤瀉、官桂(不見火)、川牛膝(去蘆,用酒浸泡)、車前子(用酒蒸過)、山藥(炒過)、山茱萸(取果肉)、牡丹皮各一兩,熟地黃半兩。
原文
上為末,煉蜜丸如桐子大,每服七十丸,空心米飲下。
白話
以上研為末,用煉蜜做成丸如梧桐子大,每次服用七十丸,空腹時用米湯送下。