原文
茵陳四逆湯 治發黃,脈沉細而遲,肢體逆冷,腰以上自汗者,此方冷服。
茵陳四逆湯 治療發黃,脈搏沉細而遲,四肢逆冷,腰部以上自汗的,此方冷服。
原文
茵陳(二兩) 附子(一枚,作八片,炮) 乾薑(炮,一兩半) 甘草(炙,一兩)上細切,分作四服,水煎服。
茵陳(二兩) 附子(一枚,切成八片,炮製) 乾薑(炮製,一兩半) 甘草(炙,一兩)以上細切,分作四劑,用水煎服。
原文
蔭按:吳氏曰,此陰症發黃也。陰寒盛於下,則戴陽於上,故上體見陽症,下體見陰症。
蔭按:吳氏說,這是陰症發黃。陰寒盛於下部,則陽氣浮越於上部,所以上部表現陽症,下部表現陰症。
原文
陰盛於下,故見陰脈之沉遲,兼陰症之四逆;陽戴於上,故見陽症之發黃,上體之自汗也。茵陳治黃之要藥,故無分於寒熱而用之。
陰寒盛於下部,所以出現陰脈的沉遲,兼有陰症的四逆;陽氣浮越於上部,所以出現陽症的發黃,上體的自汗。茵陳是治療黃疸的要藥,所以不分寒熱都使用它。
原文
附子、乾薑、炙甘草,回陽之要品也,故有陰寒即用之。
附子、乾薑、炙甘草,是回陽的重要藥物,所以有陰寒就使用它們。
原文
然必冷服者,恐薑、附發於上焦,陽盛之區而下部陰寒之分,反不及也。
然而必須冷服的原因,是擔心乾薑、附子的藥力向上發散於上焦陽盛的区域,而對下部陰寒的部分反而達不到。
原文
使據丹溪翁不必分五,同是濕熱之言,而執其方以療之,則藥與證不相反耶。
假若根據丹溪翁不必區分五種疸,都是濕熱的說法,而固守他的方劑來治療,那麼藥物與證候不是相反了嗎?
原文
理中加茯苓湯 仲景云:一婦人,年六十歲,病振寒轉慄,足太陽寒水也。呵欠噴嚏,足少陽膽也。口中津液,足陽明不足也。
理中加茯苓湯 仲景說:一位婦人,六十歲,患振寒轉為戰慄,是足太陽寒水之病。呵欠噴嚏,是足少陽膽之病。口中津液,是足陽明不足之病。
原文
心下急痛而疸,手少陰受寒,足少陰血滯也。身熱,又欲近火,熱在皮膚,寒在骨髓也。
心下急痛而發黃,是手少陰受寒,足少陰血滯。身體發熱,又想要靠近火,是熱在皮膚,寒在骨髓。
原文
臍下惡寒,丹田有寒,渾身黃,及睛黃,皆寒濕也。
臍下怕冷,丹田有寒,全身發黃,以及眼睛發黃,都是寒濕。
原文
餘證驗之,知其為寒;溺黃赤而黑,又頻數者,寒濕勝也。病來身重如山,便著床枕者,陰濕勝也。
其他症狀驗證,知道它是寒;小便黃赤而黑,又頻數的,是寒濕勝。病來身體沉重如山,就躺臥在床枕的,是陰濕勝。
原文
其脈右手關、尺、命門弦細,按之洪而弦,弦急為寒,加之細者,北方寒水,雜以緩甚者,濕盛出黃色。脈洪大者,心火受制也。
他的脈象右手關、尺、命門弦細,按之洪而弦,弦急為寒,加上細的,是北方寒水,混雜緩甚的,是濕盛出現黃色。脈洪大,是心火受制。
原文
左手右按之至骨,舉手來實者,壬癸腎旺也。六脈按之俱空虛者,下焦無陽也。
左手按壓至骨,舉手來實的,是壬癸腎旺。六脈按之都空虛的,是下焦無陽。
原文
用藥法,先宜以輕劑去其寒濕,兼退其洪大之脈以理中,加茯苓湯投之。
用藥方法,先用輕劑去除寒濕,同時退去洪大之脈,用理中加茯苓湯投治。
原文
(按此證,雖小便黃赤,亦作寒治者,蓋以餘證及脈別之也)人參 白朮 甘草 乾薑 茯苓
(按此證,雖然小便黃赤,也作寒證治療,是因為根據其他症狀和脈象區別的)人參 白朮 甘草 乾薑 茯苓
原文
上水煎熟,以冰冷與之。此熱因寒用,以假寒對足太陽之假熱,以乾薑辛熱瀉膀胱之真寒。故曰真對真,假對假。若不愈,當朮附湯與之。
以上用水煎熟,以冰冷給病人服。這是熱因寒用,以假寒應對足太陽的假熱,以乾薑辛熱瀉膀胱的真寒。所以說真對真,假對假。如果不癒,應當用朮附湯給服。
原文
茵陳附子乾薑湯 治因天令暑熱,冷物傷脾,過服寒涼,陰氣太勝,陽氣欲絕,加以陰雨寒濕相合,發而為黃,其脈緊細,按之空虛,兩寸脈短,不及本位,此謂陰症發黃也。仲景所謂當於寒濕中求之。
茵陳附子乾薑湯 治療因天氣暑熱,冷物損傷脾臟,過服寒涼,陰氣太盛,陽氣欲絕,加上陰雨寒濕相合,發為黃疸,脈象緊細,按之空虛,兩寸脈短,不及本位,這叫做陰症發黃。仲景所謂應當從寒濕中求之。
原文
李氏順云:解之而寒涼過劑,瀉之而逐寇傷君,正此謂也。
李氏順說:解表而寒涼過劑,瀉下而逐寇傷君,正是說這種情況。
原文
附子(三錢,炮去皮) 乾薑(炮,二錢) 茵陳(一錢二分) 白朮(四分) 草豆蔻(煨,一錢) 白茯苓(三錢) 枳實(麩炒) 半夏(制) 澤瀉(各五分) 橘紅(三分)上加生薑五片,水煎去渣,涼服。
附子(三錢,炮製去皮) 乾薑(炮製,二錢) 茵陳(一錢二分) 白朮(四分) 草豆蔻(煨,一錢) 白茯苓(三錢) 枳實(麩炒) 半夏(製) 澤瀉(各五分) 橘紅(三分)以上加生薑五片,用水煎煮去渣,涼服。
原文
蔭按:寒淫於內,治以甘熱,佐以苦辛。濕淫所勝,平以苦熱,以淡滲之,以苦燥之。
蔭按:寒邪侵犯體內,用甘熱藥物治療,佐以苦辛。濕邪偏勝,用苦熱藥物平之,以淡滲藥物滲濕,以苦燥藥物燥濕。
原文
附子、乾薑辛甘大熱,散其中寒,故以為君;半夏、草蔻辛熱,白朮、陳皮苦甘溫,健脾燥濕,故以為臣;生薑辛溫以散之,澤瀉甘平以滲之。
附子、乾薑辛甘大熱,散其中寒,所以作為君藥;半夏、草蔻辛熱,白朮、陳皮苦甘溫,健脾燥濕,所以作為臣藥;生薑辛溫以散寒,澤瀉甘平以滲濕。
原文
枳實苦微寒,瀉其痞滿;茵陳微苦寒,其氣輕浮,佐以姜附,能去膚腠間寒濕,而退其黃,故為佐使也。
枳實苦微寒,瀉其痞滿;茵陳微苦寒,其氣輕浮,佐以姜附,能去除皮膚腠理間的寒濕,而退其黃疸,所以作為佐使藥。
服此藥一二劑,病去,再服理中湯數劑,氣機得以平復。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。