濟陽綱目

卷二十四

治腎虛痰方

卷二十四/痰飲23
原文
加減四物二陳湯 治陰虛,腎火炎上,肺燥有痰。
白話
加減四物二陳湯 治療陰虛,腎火上炎,肺燥有痰。
原文
當歸(洗) 芍藥(炒) 地黃(酒洗) 陳皮(去白) 貝母(去心) 麥冬(去心) 瓜蔞仁(去油,各一錢) 桔梗(七分) 甘草(炙,五分)上銼,水煎服。
白話
當歸(洗) 芍藥(炒) 地黃(酒洗) 陳皮(去白) 貝母(去心) 麥冬(去心) 瓜蔞仁(去油,各一錢) 桔梗(七分) 甘草(炙,五分)。以上藥材切碎,用水煎服。
原文
蘇子降氣湯 治虛陽上攻,氣不升降,上盛下虛,痰涎壅盛。
白話
蘇子降氣湯 治療虛陽上攻,氣機不升降,上盛下虛,痰涎壅盛。
原文
紫蘇子 半夏曲(各五兩) 陳皮(去白,三兩半) 前胡(去蘆) 厚朴(去皮,薑製) 川當歸 甘草(炙) 肉桂(去皮,各二兩)
白話
紫蘇子、半夏曲(各五兩)、陳皮(去白,三兩半)、前胡(去蘆)、厚朴(去皮,薑製)、川當歸、甘草(炙)、肉桂(去皮,各二兩)。
原文
上㕮咀,每服五錢,水一盞、生薑三片、棗一枚煎,服不拘時。
白話
以上藥材㕮咀(切碎),每次服用五錢,用水一盞、生薑三片、紅棗一枚煎煮,服用不拘時間。
原文
俞山人降氣湯 治上盛下虛,痰涎壅盛,或喘或滿,咽乾不利,並治腳氣上攻,煩渴引飲。
白話
俞山人降氣湯 治療上盛下虛,痰涎壅盛,或喘息或脹滿,咽喉乾燥不利,並治療腳氣上攻,煩渴引飲。
原文
前胡(去蘆) 黃耆 厚朴(薑製) 五加皮(薑製) 當歸(去蘆) 桔梗 羌活 半夏曲 人參(去蘆) 陳皮 紫蘇子(各一錢) 附子(炮,去皮臍) 官桂 乾薑(炮,各五分)
白話
前胡(去蘆)、黃耆、厚朴(薑製)、五加皮(薑製)、當歸(去蘆)、桔梗、羌活、半夏曲、人參(去蘆)、陳皮、紫蘇子(各一錢)、附子(炮,去皮臍)、官桂、乾薑(炮,各五分)。
原文
上㕮咀作一服,水一盞半、生薑三片、棗一枚、紫蘇三葉煎至一盞,食遠服。
白話
以上藥材㕮咀作為一劑,用水一盞半、生薑三片、紅棗一枚、紫蘇三葉煎煮至一盞,飯後遠離時間服用。
原文
黑錫丹 治痰氣壅塞,上盛下虛,心火炎熾,腎水枯竭,及婦人血海久冷無子,或赤白帶下,並皆治之。
白話
黑錫丹 治療痰氣壅塞,上盛下虛,心火炎熾,腎水枯竭,以及婦人血海久冷不孕,或赤白帶下,都能治療。
原文
肉桂(去皮,半兩) 沉香 附子(炮,去皮臍) 胡蘆巴(酒浸炒) 破故紙(炒) 茴香(舶上者,炒) 肉豆蔻(麵裹煨) 陽起石(研細,水飛) 金鈴子(蒸,去皮,即川楝子) 木香(各一兩) 硫黃 黑錫(去滓,各二兩)
白話
肉桂(去皮,半兩)、沉香、附子(炮,去皮臍)、胡蘆巴(酒浸炒)、破故紙(炒)、茴香(舶上者,炒)、肉豆蔻(麵裹煨)、陽起石(研細,水飛)、金鈴子(蒸,去皮,即川楝子)、木香(各一兩)、硫黃、黑錫(去滓,各二兩)。
原文
上用黑盞或新鐵銚內,如常法結黑錫硫黃砂子,地上出火毒,研令極細,余藥並杵羅為末,一處和勻,自朝至暮,必研令黑光色為度,酒糊為丸如梧桐子大,陰乾入布袋內,擦令光瑩,每服四十粒,空心鹽薑湯下,女人棗湯下。
白話
以上用黑盞或新鐵鍋內,按照常法結成黑錫硫黃砂子,放在地上出火毒,研磨至極細,其餘藥材一同搗羅為末,混合均勻,從早到晚,必須研磨至黑光色為度,用酒糊做成丸如梧桐子大,陰乾放入布袋內,擦拭使其光瑩,每次服用四十粒,空腹用鹽薑湯送下,女人用紅棗湯送下。
原文
靈砂丹 治上盛下虛,痰涎壅塞,此藥最能鎮墜,升降陰陽,安和五臟,扶助元氣。水銀(一兩) 硫黃(四西)
白話
靈砂丹 治療上盛下虛,痰涎壅塞,此藥最能鎮墜,升降陰陽,安和五臟,扶助元氣。水銀(一兩)、硫黃(四兩)。
原文
上用新鐵銚炒成砂,有煙即以醋灑,候冷研細,入水火鼎,醋調赤石脂封口,鐵線縛曬乾,鹽泥固濟,用炭二十斤煅,如鼎裂,筆蘸赤石脂頻抹,火盡為度,經宿取出,研為末,糯米糊為丸如麻子大,每服二十粒,空心棗湯、米飲、人參湯任下。
白話
以上用新鐵鍋炒成砂,有煙就用醋灑,等冷卻後研細,放入水火鼎,用醋調赤石脂封口,用鐵線捆綁曬乾,用鹽泥固封,用炭二十斤煅燒,如果鼎裂,用筆蘸赤石脂頻繁塗抹,火燒盡為度,過一夜取出,研磨為末,用糯米糊做成丸如麻子大,每次服用二十粒,空腹用紅棗湯、米飲、人參湯任選送下。
原文
蔭按:以上諸方並系溫熱之劑,而出證皆云治上盛下虛,氣不升降。蓋謂盛者,即心火之炎。虛者,即腎水之弱。
白話
蔭按:以上各方都是溫熱之劑,而所出證候都說治療上盛下虛,氣不升降。大概是說盛的就是心火的上炎,虛的就是腎水的虛弱。
原文
火炎水弱,則有升無降,故津液湧而為痰,稠黏膠固,凝滯於胸膈之間,非金石丹藥溫熱香燥之劑,能以流通開散之乎。書云重可以去怯,正所謂劫劑也。
白話
火炎水弱,則有升無降,所以津液湧出成為痰,稠黏膠固,凝滯在胸膈之間,非金石丹藥溫熱香燥之劑,能夠流通開散嗎?書上說重劑可以去除怯弱,正是所謂的劫劑。
原文
用此劫劑之後,又當用兼補兼消之藥繼之,如六味地黃丸之類是也。
白話
使用這種劫劑之後,又應當用兼補兼消的藥繼續治療,如六味地黃丸之類的就是。
原文
六味地黃丸 治腎氣有飲,故用此藥補腎逐水,治水泛為痰之聖藥也。
白話
六味地黃丸 治療腎氣有水飲,所以用此藥補腎逐水,是治療水泛為痰的聖藥。
原文
熟地黃(八兩) 乾山藥 山茱萸(去核,各四兩) 澤瀉(去毛) 牡丹皮(去心) 白茯苓(去皮,各三兩)
白話
熟地黃(八兩)、乾山藥、山茱萸(去核,各四兩)、澤瀉(去毛)、牡丹皮(去心)、白茯苓(去皮,各三兩)。
原文
上為末,煉蜜丸如桐子大,每服五六十丸,空心生薑湯下。
白話
以上藥材研為末,煉蜜做成丸如桐子大,每次服用五六十丸,空腹用生薑湯送下。
原文
八味丸 治陽虛腎寒,不能收攝邪水,冷痰溢上,或昏暈,夜喘上氣。即六味地黃丸加附子、桂心各一兩。
白話
八味丸 治療陽虛腎寒,不能收攝邪水,冷痰上溢,或昏暈,夜間喘息上氣。就是六味地黃丸加附子、桂心各一兩。
原文
半夏丸 此藥大治心火狂躁,腎水虛羸,能寬胸膈,化痰飲,降心火,補腎水真陰,進飲食,健行步,黑髭鬚,明耳目,服之十日見效。
白話
半夏丸 此藥大治心火狂躁,腎水虛弱,能寬胸膈,化痰飲,降心火,補腎水真陰,增進飲食,健步行走,使鬍鬚變黑,耳目聰明,服用十天見效。
原文
半夏(四兩,大者二兩,湯泡七次,二兩同豬苓炒) 豬苓(四兩,去皮,為末,用一兩半同半夏炒,紙鋪地上去火毒,去苓不用) 破故紙(酒浸,同芝麻炒,去芝麻不用) 沉香(各一兩)
白話
半夏(四兩,其中大的二兩,用湯泡七次,另二兩同豬苓炒)、豬苓(四兩,去皮,研為末,用一兩半同半夏炒,紙鋪在地上去火毒,去掉豬苓不用)、破故紙(酒浸,同芝麻炒,去掉芝麻不用)、沉香(各一兩)。
原文
上為末,用無灰酒糊丸如桐子大,次日將所存苓末銀石器內慢火炒乾,依前法出火毒,將藥同苓末收,每服五十丸,空心酒送下。
白話
以上藥材研為末,用無灰酒糊丸如桐子大,第二天將所存的豬苓末在銀石器內慢火炒乾,依照前法去除火毒,將藥丸同豬苓末收藏,每次服用五十丸,空腹用酒送下。