濟陽綱目

卷二十三

論五臟皆有瘧其治各異

卷二十三/瘧疾5
原文
準繩 云:肺瘧,令人心寒(肺者,心之蓋也,以寒邪而乘所不勝,故令人心寒),寒甚復熱,熱間善驚,如有所見者(寒甚復熱而心氣受傷,故善驚如有所見),桂枝加芍藥湯。
白話
《準繩》說:肺瘧,使人心中寒冷(肺是心的華蓋,因為寒邪侵襲到它所不能制勝的臟腑,所以使人心中寒冷),寒冷到極點之後又發熱,發熱期間容易驚恐,好像看到什麼東西似的(寒冷至極又發熱,心氣受到損傷,所以容易驚恐,好像看到東西),用桂枝加芍藥湯。
原文
心瘧,令人煩心甚,欲得清水(瘧邪在心故煩,心甚欲得水以解也),反寒多不甚熱(心本陽臟,為邪所居,則陽虛陰盛,故反寒多而不甚熱),桂枝黃芩湯。
白話
心瘧,使人心中煩躁得很,想要喝冷水(瘧邪在心,所以煩躁;心中很煩,想要喝水來緩解),反而寒冷較多,不太發熱(心本來是陽臟,被邪氣佔據,就會陽虛陰盛,所以反而寒冷多而不太熱),用桂枝黃芩湯。
原文
肝瘧,今人色蒼蒼然(肝屬木,故色蒼蒼然),太息(肝鬱則氣逆,故太息),其狀若死者(木病則堅強,故其狀若死),四逆湯、通脈四逆湯。
白話
肝瘧,使人面色青暗(肝屬木,所以面色青暗),常常嘆氣(肝氣鬱結就會氣逆,所以嘆氣),形狀好像死人(木有病就會變得僵硬,所以形狀像死),用四逆湯、通脈四逆湯。
原文
脾瘧,令人寒(脾以至陰之臟而瘧邪居之,故令人寒),腹中痛(脾脈自股人腹,故腹中痛),熱則腸中鳴(寒已而熱,則脾氣行,故腸中鳴),鳴已汗出(鳴已則陽氣外達故汗出),小建中湯、芍藥甘草湯。
白話
脾瘧,使人寒冷(脾是至陰的臟器,瘧邪停留在這裡,所以使人寒冷),腹部疼痛(脾脈從大腿進入腹部,所以腹部疼痛),發熱時腸中作響(寒冷過後發熱,脾氣運行,所以腸中作響),響聲停止後出汗(響聲停止則陽氣向外透達,所以出汗),用小建中湯、芍藥甘草湯。
原文
腎瘧,令人洒洒然,腰脊痛宛轉,大便難(洒洒,寒慄貌,腎脈貫脊屬腎,開竅於二陰,故腰脊之痛,苦於宛轉而大便難也),目眴眴然(眴,熒絹切,音懸,眩動貌。目視不明,水之虧也),手足寒(手足寒,陰之厥也),桂枝加當歸芍藥湯。
白話
腎瘧,使人寒冷顫抖,腰脊疼痛難以轉側,大便困難(「洒洒」是寒冷顫抖的樣子;腎脈貫穿脊柱,歸屬於腎,開竅於前後二陰,所以腰脊的疼痛,苦於難以轉側而且大便困難),眼睛昏花眩動(「眴」讀音同「懸」,眩動的樣子;眼睛看不清楚,是水液虧虛的表現),手足寒冷(手足寒冷,是陰氣厥逆的表現),用桂枝加當歸芍藥湯。