濟陽綱目

卷二十一

治裡急後重方

卷二十一/滯下31
原文
導氣湯 治下痢膿血,日夜無度,裡急後重。方見前。
白話
導氣湯,治療痢下膿血,日夜不停,腹痛急迫欲便而排便不暢。方見前文。
原文
立效散 治赤白痢疾,膿血相兼,裡急後重,疼痛,一服立止。
白話
立效散,治療赤白痢疾,膿血交雜,腹痛急迫欲便而排便不暢,疼痛,服用一次立刻止住。
原文
黃連(四兩,酒洗,用吳茱萸二兩同炒,去茱萸不用) 陳枳殼(二兩,麩炒,去穰)
白話
黃連(四兩,用酒洗過,取吳茱萸二兩與黃連一同炒製,去除吳茱萸不用) 陳年枳殼(二兩,用麩皮拌炒,去除果肉部分)
原文
上為細末,每服三錢,空心黃酒調下,泄瀉米湯下,噤口痢陳米湯下。木香黃連湯 治下痢膿血,裡急後重,神效。
白話
以上藥物研為細末,每次服用三錢,空腹時用黃酒調服;若是泄瀉則用米湯調服;若是噤口痢則用陳米湯調服。木香黃連湯,治療痢下膿血,腹痛急迫欲便而排便不暢,功效神奇。
原文
木香 黃連 川木通 川黃柏 枳殼(麩炒) 陳皮(各二錢半) 大黃(三錢)
白話
木香、黃連、川木通、川黃柏、枳殼(用麩皮拌炒)、陳皮(各二錢半)、大黃(三錢)
原文
上㕮咀,分作二帖,用水二盞煎至八分、去渣,食前溫服。
白話
以上藥物切碎,分為二劑,用水二盞煎煮至剩下八分,去除藥渣,飯前溫熱服用。
原文
木香化滯湯 治赤白痢,腹中疼痛,裡急後重,大便窘迫。
白話
木香化滯湯,治療赤白痢疾,腹部疼痛,腹痛急迫欲便而排便不暢,大便窘迫困難。
原文
白朮 茯苓 枳殼(麩炒) 厚朴(薑汁炒) 芍藥(各一錢二分) 人參 陳皮 澤瀉 黃連 檳榔(各一錢) 木香(七分)上㕮咀,水煎服。白頭翁湯(金匱) 治熱痢重下者。白頭翁(二兩) 黃連 黃柏 秦皮(各三兩)
白話
白朮、茯苓、枳殼(用麩皮拌炒)、厚朴(用薑汁拌炒)、芍藥(各一錢二分),人參、陳皮、澤瀉、黃連、檳榔(各一錢),木香(七分)。以上藥物切碎,用水煎煮服用。白頭翁湯(出自《金匱要略》),治療熱痢嚴重者。白頭翁(二兩)、黃連、黃柏、秦皮(各三兩)。
原文
上四味,以水七升煮取二升,去渣,溫服一升,不愈再服。
白話
以上四味藥物,用水七升煮取二升,去除藥渣,溫熱服用一升,若未癒再服一升。
原文
劉宗厚曰:此治痢在下焦,腎虛有熱也。經云:腎欲堅。
白話
劉宗厚說:此方治療痢疾位於下焦,是由於腎虛有熱所致。《黃帝內經》說:腎臟需要堅固。
原文
故用純苦之劑以堅之,出太陰例藥也,以其下痢屬太陰故也。
白話
因此用純粹苦味的藥物來使其堅固,此方出自太陰病的方例,因為痢疾屬於太陰病。
原文
清涼飲子 治大瘕瀉,裡急後重,數至圊而不能便,莖中痛。大黃 當歸 赤芍藥 甘草(炙,各一錢)
白話
清涼飲子,治療嚴重的痢疾,腹痛急迫欲便而排便不暢,多次如廁卻不能排便,尿道疼痛。大黃、當歸、赤芍藥、甘草(蜜炙,各一錢)。
原文
上作一服,用水二鍾煎至一鍾,不拘時熱服。
白話
以上藥物作為一劑,用水二鍾煎煮至一鍾,不拘時間熱服。
原文
進承氣湯 治太陰證不能食是也,當先補而後瀉,乃進藥法也。
白話
進承氣湯,治療太陰證不能進食,應當先補益而後瀉下,這是進藥的方法。
原文
先銼厚朴半兩,薑製,水一盞煎至半盞服。若二三服未已,胃有宿食不消,加枳實二錢同煎服。
白話
先切碎厚朴半兩,用生薑炮製,用水一盞煎煮至半盞服用。若服用二三劑後病情未止,胃中有積食不能消化,加入枳實二錢一同煎煮服用。
原文
二三服泄又未已,如不加食,尚有毒熱,又加大黃三錢推過。
白話
服用二三劑後泄瀉仍未止,若仍不進食,表示體內尚有毒熱,再加入大黃三錢瀉下。
原文
泄未止者,為腸胃久有塵垢滑黏,加芒硝半合,垢去盡則安矣。
白話
泄瀉仍不止的,是因為腸胃中長期有污垢黏滑,加入芒硝半合,污垢去除乾淨就會安好了。
原文
(後重兼無虛證者宜之。若力倦氣少,脈虛不能食者,不宜此法。蓋厚朴、枳實大瀉元氣故也)
白話
(裡急後重兼無虛證者適宜使用。若疲倦乏力、氣息虛弱、脈象虛弱、不能進食者,不適宜用此方法。因為厚朴、枳實會大量瀉損元氣。)
原文
退承氣湯 治陽明證能食是也,當先瀉而後補,乃退藥法也。
白話
退承氣湯,治療陽明證能進食,應當先瀉下而後補益,這是退藥的方法。
原文
先用大承氣五錢,水一盞依前法煎至七分,稍熱服。如瀉未止,去芒硝,減大黃一半,煎二服。
白話
先用大黃五錢,用水一盞依照前法煎煮至七分,稍熱服用。若泄瀉未止,去除芒硝,將大黃減半,再煎煮二劑服用。
原文
如熱氣雖已,其人心腹滿,又減去大黃,但與枳實厚朴湯,又煎二三服。
白話
若熱氣雖已消除,但病人仍心腹脹滿,再去除大黃,只給予枳實厚朴湯,再煎煮二三劑服用。
原文
如腹脹滿退,泄亦自安,後服厚朴湯數服則已。
白話
若腹脹消除,泄瀉也自然康復,之後再服用厚朴湯數劑即可。
原文
水煮木香膏(寶鑑) 治脾胃受濕,臟腑滑泄,腹中疼痛,日夜無度,腸鳴水聲,不思飲食,每欲痢時,裡急後重,或下赤黃,或便膿血等,井皆治之。
白話
水煮木香膏(出自《衛生寶鑑》),治療脾胃受濕,臟腑滑泄,腹中疼痛,日夜不停,腸鳴水聲,不想吃東西,每次想要排痢時,腹痛急迫欲便而排便不暢,或者下痢赤黃,或者便下膿血等,全部都能治療。
原文
木香 丁香 乳香 訶子皮 當歸 白芍藥 青皮 陳皮(去白) 厚朴(薑製) 黃連(炒) 藿香 甘草(炙,各一兩) 肉豆蔻 砂仁(各一兩半) 枳實 乾薑(炮,各五錢) 御米殼(蜜水炒,六兩)
白話
木香、丁香、乳香、訶子皮、當歸、白芍藥、青皮、陳皮(去白)、厚朴(用薑汁炮製)、黃連(炒過)、藿香、甘草(蜜炙,各一兩),肉豆蔻、砂仁(各一兩半),枳實、乾薑(炮過,各五錢),御米殼(用蜜水炒過,六兩)。
原文
上為細末,煉蜜丸如彈子大,每服一丸,水一大盞、棗一枚劈開煎至六七分,和渣稍熱食前服。
白話
以上藥物研為細末,用煉蜜調和成丸如彈子大小,每次服用一丸,用水一大盞、棗一枚剖開,煎煮至六七分,連同藥渣稍熱飯前服用。
原文
白朮安胃散(寶鑑) 治一切瀉痢,無問膿血相雜,裡急後重窘迫,日夜無度。
白話
白朮安胃散(出自《衛生寶鑑》),治療一切腹瀉痢疾,不論膿血交雜,腹痛急迫欲便而排便不暢窘迫,日夜不停。
原文
御米殼(三兩,去項蒂,醋煮一宿) 茯苓 白朮 車前子 五味子 烏梅肉(各一兩)
白話
御米殼(三兩,去除頂端花蒂,用醋煮過一夜),茯苓、白朮、車前子、五味子、烏梅肉(各一兩)。
原文
上為粗末,每服五錢,水二盞煎至一盞,空心溫服。
白話
以上藥物研為粗末,每次服用五錢,用水二盞煎煮至一盞,空腹溫熱服用。
原文
升陽除濕防風湯方見前濕痢方二奇散 治痢后里急後重。枳殼 黃耆 防風(各等分)
白話
升陽除濕防風湯方見前文濕痢方。二奇散,治療痢疾後腹痛急迫欲便而排便不暢。枳殼、黃耆、防風(各等分)。
原文
上為末,每服二錢,用蜜湯調下,或米飲調亦得。一方 治裡急後重。
白話
以上藥物研為細末,每次服用二錢,用蜂蜜水調服,或用米湯調服也可以。另一個方子,治療腹痛急迫欲便而排便不暢。
原文
好蛤粉 穿山甲(炒,各等分)上為末,每服一錢,空心用好酒調下。
白話
上等蛤粉、穿山甲(炒過,各等分)。以上藥物研為細末,每次服用一錢,空腹用好酒調服。