原文
曲附丸 治食積痢。香附米 神麯 川芎 梔子 滑石 山楂 紅曲 青黛 桃仁上為末,麵糊丸服。曲藭丸 治食積作痢,及中風濕,臟腑滑瀉。川芎 神麯 白朮 附子(各等分)
曲附丸:治療食物積滯所致的痢疾。香附米、神麯、川芎、梔子、滑石、山楂、紅曲、青黛、桃仁,以上藥物研成細末,用麵糊調和製成丸藥服用。曲藭丸:治療食物積滯引起的痢疾,以及中風濕邪所致的臟腑滑瀉。川芎、神麯、白朮、附子(各等分)
原文
上為細末,麵糊丸如桐子大,每服三五十丸,溫米飲下。
將上藥研成細末,用麵糊調和製成如桐子大小的丸藥,每次服用三十至五十丸,用溫熱的米湯送服。
此方治療因食用生冷飲食而導致的痢疾,遵循寒則溫通的原理,也可治療飧泄。
原文
利積丸 治下痢赤白,腹滿脹痛裡急,上渴引飲,小水赤澀,此積滯也。
利積丸:治療赤白痢疾,腹部脹滿疼痛,里急後重,口渴想要喝水,小便短赤澀痛,這是積滯不通的緣故。
原文
黃連(炒) 蘿蔔子(炒,各四兩) 天水末(八兩) 當歸(二兩) 乳香(一兩) 巴豆(一兩,去油,同黃連一處炒)
黃連(炒過)、蘿蔔子(炒過,各四兩)、天水末(八兩)、當歸(二兩)、乳香(一兩)、巴豆(一兩,去油,與黃連一同炒過)
原文
上為末,醋糊丸如桐子大,弱者十五丸,實者二十五丸,溫水下。
將上藥研成細末,用醋調和製成如桐子大小的丸藥,體弱者服用十五丸,體實者服用二十五丸,用溫水送服。
原文
黑丸子 治脾胃怯弱,飲食過傷,留滯不化,遂成痢下。
黑丸子:治療脾胃虛弱,飲食過度損傷,食物停滯不能消化,於是形成痢疾。
原文
服此藥推導,更須斟酌受病淺深,增減丸數,當逐盡積滯方佳,然後徐徐補之。
服用此藥進行推導排滯,還需斟酌病情的深淺,增減丸藥的數量,應當直到將積滯完全驅盡才好,然後再慢慢加以補益。
原文
烏梅肉 杏仁(去皮尖,另研) 半夏(湯泡七次) 縮砂(各十四粒) 百草霜(六錢) 巴豆霜(去油,五分)
烏梅肉、杏仁(去皮尖,单独研细)、半夏(用熱水浸泡七次)、縮砂(各十四粒)、百草霜(六錢)、巴豆霜(去油,五分)
原文
上為細末,和勻,稀糊為丸如黍米大,每服十五丸,加至二十丸,用白湯送下。看人虛實加減丸數服之。
將上藥研成細末,混合均勻,用稀糊調和製成如黍米大小的丸藥,每次服用十五丸,漸漸加至二十丸,用白開水送服。根據病人的虛實情況增減丸藥數量服用。
原文
感應丸 治大人小兒瀉痢,水穀不分,肚腹急痛。此藥不損元氣,只消積滯。
感應丸:治療大人小兒腹瀉痢疾,水穀不分,肚腹急痛。此藥不損傷元氣,只消除積滯。
原文
丁香 乾薑 百草霜(各一錢) 木香(二錢半) 肉豆蔻(一個,麵裹煨) 杏仁(七個,去皮尖) 巴豆(七個,去皮不去油)
丁香、乾薑、百草霜(各一錢)、木香(二錢半)、肉豆蔻(一個,用麵包裹煨熟)、杏仁(七個,去皮尖)、巴豆(七個,去皮但不去油)
原文
上除巴豆、杏仁、百草霜,余為細末,同拌,研令極細,於銀器內酒煮黃蠟一兩,放冷,蠟浮,用香油二錢先煎香熟,次下蠟同化作汁,銚內乘熱拌和前藥勻,作錠子,旋丸如豌豆大,小兒如綠豆大,每服五丸或七丸,水瀉冷水下,頭痛蔥白湯下,如要取汗,蔥白生薑湯下,赤痢甘草湯下,白痢乾薑湯下。木香丸 治痢疾。
上藥中巴豆、杏仁、百草霜除外,其餘研成細末,共同混合,研磨至極細,在銀器內用酒煮黃蠟一兩,放冷後蠟浮起,用香油二錢先煎至香熟,再下蠟一同融化為汁,趁熱在銚內與前藥均勻拌和,作成錠子,現搓成如豌豆大小的丸藥,小兒如綠豆大小,每次服用五丸或七丸。水瀉用冷水送服,頭痛用蔥白湯送服,如要發汗,用蔥白生薑湯送服,赤痢用甘草湯送服,白痢用乾薑湯送服。木香丸:治療痢疾。
原文
木香(三錢) 淡豆豉(一兩,洗淨) 巴豆(四十九粒,去殼,針穿燈上燒存性,另研)
木香(三錢)、淡豆豉(一兩,洗淨)、巴豆(四十九粒,去殼,用針穿過在燈火上燒存性,另外研細)
原文
上為末,豆豉為丸綠豆大,每服三丸,紅痢甘草湯下,白痢乾薑湯下。木香不二丸 治痢疾或赤或白,或赤白交雜。
將上藥研成細末,用豆豉調和製成綠豆大小的丸藥,每次服用三丸,紅痢用甘草湯送服,白痢用乾薑湯送服。木香不二丸:治療痢疾,或赤或白,或赤白交雜。
原文
木香(不見火) 肉豆蔻(麵裹煨) 訶子(煨取肉,各一錢) 巴豆(一兩,去殼油,另研) 淡豆豉(一錢半,一半入藥,一半打糊)
木香(不見火)、肉豆蔻(用麵包裹煨)、訶子(煨後取肉,各一錢)、巴豆(一兩,去殼去油,另外研細)、淡豆豉(一錢半,一半入藥,一半用來打糊)
原文
上為末,淡豆豉末同面打糊,為丸如黃豆大,量大小虛實加減,每服只許一丸,切忌服二丸,食前或臨臥冷湯下,赤痢地榆湯下,白痢乾薑湯下,赤白交雜甘草湯下。服此藥後,多行二三次即佳。紅丸子 治痢。
將上藥研成細末,用淡豆豉末與麵粉一同打糊,製成如黃豆大小的丸藥,根據年齡大小和虛實情況增減用量,每次只可服用一丸,切忌服用二丸,飯前或睡前用冷湯送服,赤痢用地榆湯送服,白痢用乾薑湯送服,赤白交雜用甘草湯送服。服用此藥後,排出二三次大便即為佳兆。紅丸子:治療痢疾。
原文
黃蠟(五錢) 撫丹(一兩) 巴豆(四十九粒,去心膜油) 木香 乳香(各四錢) 槐花(二錢半)
黃蠟(五錢)、撫丹(一兩)、巴豆(四十九粒,去心膜和油)、木香、乳香(各四錢)、槐花(二錢半)
原文
上將蠟石器內熔開,濾淨,再化入藥末並丹勻,待冷成膏,油紙包,旋丸如粟米大,每服三五十丸,白痢乾薑湯下,赤痢甘草湯下,水瀉煨薑湯下。
將黃蠟在石器內熔化開,過濾乾淨,再熔化後加入藥末與丹攪拌均勻,待冷卻凝結成膏,用油紙包裹,現搓成如粟米大小的丸藥,每次服用三十至五十丸,白痢用乾薑湯送服,赤痢用甘草湯送服,水瀉用煨薑湯送服。
原文
聖餅子(寶鑑) 治積滯作痢,臍腹作痛,久不愈者。
聖餅子(出自《寶鑑》):治療積滯所致的痢疾,臍腹疼痛,久治不癒者。
原文
黃丹 密陀僧 舶上硫黃(各二錢) 定粉(三錢) 輕粉(少許)
黃丹、密陀僧、舶上硫黃(各二錢)、定粉(三錢)、輕粉(少許)
原文
上為細末,入白麵四錢,滴水和丸捻作餅子,陰乾,食前溫漿水磨化服之,大便黑色為效。通神丸 治膿血雜痢,後重疼痛,日久不瘥。
將上藥研成細末,加入白麵四錢,用水滴調和製成丸藥,捻成餅子狀,陰乾,飯前用溫漿水磨化服用,大便呈黑色為有效。通神丸:治療膿血交雜的痢疾,後重疼痛,日久不癒。
原文
沒藥 五靈脂(去砂石,研) 乳香(研,各一錢) 巴豆霜(研,半錢)
沒藥、五靈脂(去砂石,研細)、乳香(研細,各一錢)、巴豆霜(研細,半錢)
原文
上同研勻,滴水為丸如黃米大,每服七丸,食前煎生木瓜湯下。小兒服三丸,隨歲加減。
將上藥共同研細均勻,用水滴調和製成如黃米大小的丸藥,每次服用七丸,飯前用煎煮的生木瓜湯送服。小兒服用三丸,根據年齡增減。
原文
魚鮓湯 治痢下五色膿血,或如爛魚腸,並無大便,腸中攪痛不可忍,呻吟叫呼,聲聞於外。
魚鮓湯:治療痢疾排出五色膿血,或如同腐爛魚腸,並無大便,腸中絞痛不可忍受,呻吟呼號,聲音傳至室外。
原文
粉霜(研) 輕粉 硃砂(研) 硇砂(去砂石,研) 白丁香(各一錢) 乳香(半錢) 巴豆(二七粒,去殼,不去油)
粉霜(研細)、輕粉、硃砂(研細)、硇砂(去砂石,研細)、白丁香(各一錢)、乳香(半錢)、巴豆(十四粒,去殼,不去油)
原文
上為末,蒸棗肉為丸,嬰兒三丸如粟米大,二三歲如麻粒大,四五歲每服三四丸,並旋九,煎鮓湯吞下,仍間服調胃藥。此證緣久積而成,故小兒多有之。靈砂丹 治積痢,定痛。
將上藥研成細末,用蒸熟的棗肉調和製成丸藥,嬰兒每次三丸如粟米大小,二三歲如麻粒大小,四五歲每次服用三四丸,並現搓成丸,用煎煮的魚鮓湯吞服,同時間歇服用調胃的藥物。此證是由於久積而形成,所以小兒多有此病。靈砂丹:治療積痢,定痛。
原文
硇砂 硃砂(各等分,研極細) 黃蠟(五錢) 巴豆(三七粒,去殼皮膜,同於銀石器內重湯煮一伏時,候巴豆紫黑為度,去二七粒,止用一七粒研細)
硇砂、硃砂(各等分,研極細)、黃蠟(五錢)、巴豆(十四粒,去殼去皮膜,一同在銀石器內隔水煮一個時辰,以巴豆變成紫黑色為度,去掉十四粒,只用七粒研細)
原文
上三味合一處,研極勻,再熔黃蠟和藥,旋丸綠豆大,每服二丸至五丸,水瀉生薑湯下,白痢艾湯下,赤痢烏梅湯下。
將以上三味藥合在一處,研至極均勻,再熔化黃蠟與藥混合,現搓成綠豆大小的丸藥,每次服用二至五丸,水瀉用生薑湯送服,白痢用艾湯送服,赤痢用烏梅湯送服。
原文
服時須極空心,服畢一時不可吃食,臨臥尤佳,次食淡粥一日。瘧疾,乳香湯麵東,不發日晚間服。
服藥時必須在極空腹時,服藥後一個時辰不可進食,睡前服用更好,第二天吃清淡的粥一日。瘧疾,用乳香湯面向東方服用,不發作的日晚間服用。
原文
《本事方》云:此藥不動氣,服之瀉者止,痢者斷,疼者愈,有積者內化,亦不動臟腑。
《本事方》說:此藥不擾動正氣,服用後腹瀉的會停止,痢疾的會斷根,疼痛的會痊愈,有積滯的會在體內化解,也不會擾動臟腑。
原文
大凡痢有沉積者,不先去其積,雖暫安,後必為害。
大凡痢疾有沉積物的,不先去其積滯,雖然暫時安穩,以後必然造成危害。
原文
嘗記陳侍郎經中,庚戌秋過儀真求診,初不覺有疾,及診視,肝脈沉弦,附骨取則牢,予曰:病在左脅,有血積必發痛。陳曰:誠如是。
曾記得陳侍郎的經歷,庚戌年秋天路過儀真求診,起初不覺得有病,等到診視時,肝脈沉弦,按至骨骼部則牢實不動,我說:病在左脅,有血積必定會發作疼痛。陳某說:確實如此。
原文
前某守九江,被詔冒暑涉長江,暨抵行朝,血痢已數日矣。
先前他守九江時,被詔令冒著暑熱渡過長江,等抵達朝廷時,血痢已發生好幾天了。
原文
急欲登對,醫者以剛劑燥之,雖得止數日,臍下一塊大如杯,旬日如碗,大痛,發則不可忍,故急請公詞以歸耳,奈何。
急於朝見皇帝,醫者用剛燥的藥物治療,雖然止住了幾天,但臍下一塊硬物大如茶杯,十天後大如碗,劇烈疼痛,發作時不可忍受,所以急忙請求准假歸鄉,無可奈何。
原文
予曰:積痢不可強止,故積血結於臍脅下,非抵當丸不可。渠疑而不肯服,次年竟以此終。
我說:積痢不可強行止住,所以積血凝結在臍脅之下,非用抵當丸不可。他心存疑慮而不肯服用,第二年竟然因此病去世。
原文
丹溪方 或在下則纏滯,在上則嘔食,此為毒積未化,胃氣未平,證當認其寒則溫之,熱則清之,虛則用參、術補之,毒解積下,食自進矣。
丹溪方:有的痢疾在下部則纏綿不愈,在上部則嘔吐不食,這是毒積未化,胃氣未平,證候應當辨別:屬寒的則溫之,屬熱的則清之,屬虛的則用黨參、白朮補之,毒邪化解積滯瀉下,飲食自然增進。
原文
蒼朮 白朮 茯苓 當歸 白芍藥 生地黃 青皮 黃連 滑石 甘草
蒼朮、白朮、茯苓、當歸、白芍藥、生地黃、青皮、黃連、滑石、甘草
原文
上銼,水煎服。如裡急後重,加黃連、滑石、桃仁、檳榔,甚者加大黃;嘔者,加半夏、薑汁。
將上藥銼碎,用水煎服。如果裡急後重,加黃連、滑石、桃仁、檳榔,嚴重者加大黃;嘔吐的,加半夏、薑汁。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。