濟陽綱目

卷二十一

治赤痢方(2)

卷二十一/滯下43
原文
上為末,水丸小豆大,溫水下三四十丸。忌油膩、生冷、一切熱物。
白話
將以上藥材研磨成細末,用水調和成小豆大小的藥丸,用溫開水送服三、四十丸。禁忌油膩、生冷以及所有熱性的食物。
原文
阿膠湯 治傷寒熱毒入胃,下痢膿血,亦治久血熱痢。
白話
阿膠湯 治療傷寒熱毒侵入腸胃,導致下痢膿血,也治療長期的血熱痢疾。
原文
黃連(炒,二兩) 梔子(半兩) 阿膠(蛤粉炒) 黃柏(炙,各一兩)上㕮咀,每服一兩,水煎,食前溫服。柏皮湯 治傷寒下痢,亦治日久血熱痢。柏皮(三兩) 黃芩(二兩) 黃連(一兩)
白話
黃連(炒過,二兩)、梔子(半兩)、阿膠(用蛤粉炒過)、黃柏(炙過,各一兩)。以上藥材切碎,每次服用一兩,用水煎煮,在飯前溫服。柏皮湯 治療傷寒下痢,也治療長期的血熱痢疾。柏皮(三兩)、黃芩(二兩)、黃連(一兩)。
原文
上㕮咀,每服一兩,水煎,溫服。如腹痛,加山梔子;小便不利,加赤茯苓、阿膠。一方 專治赤痢。黃連(二兩) 木香 甘草(各二錢)
白話
以上藥材切碎,每次服用一兩,用水煎煮,溫服。如果腹痛,加山梔子;小便不順暢,加赤茯苓、阿膠。另一個藥方 專門治療赤痢。黃連(二兩)、木香、甘草(各二錢)。
原文
上㕮咀,水二鍾煎至一鍾,去渣,食前溫服。
白話
以上藥材切碎,用水兩碗煎至一碗,去除藥渣,在飯前溫服。
原文
先一日服五苓散三帖,次日早服此藥,即止。
白話
前一天先服用五苓散三帖,第二天早上服用此藥,痢疾就會停止。
原文
槐花散(潔古) 治血痢久不止,腹中不痛,不裡急後重。
白話
槐花散(潔古方) 治療血痢長期不止,但腹中不痛,也沒有裡急後重的情況。
原文
青皮 槐花 荊芥穗(各等分)上為末,水煎,空心熱服。
白話
青皮、槐花、荊芥穗(各等份)。以上藥材研磨成末,用水煎煮,空腹時熱服。
原文
地榆散 治中暑昏迷,不省人事,欲死,並治血痢、暑痢。地榆 赤芍藥 黃連 青皮(各等分)
白話
地榆散 治療中暑昏迷、不省人事、瀕臨死亡,也治療血痢、暑痢。地榆、赤芍藥、黃連、青皮(各等份)。
原文
上為末,每服三錢,漿水調。如無,只用新水亦得,若血痢,水煎服。地榆散 治下血遠年不瘥及血痢。
白話
以上藥材研磨成末,每次服用三錢,用漿水調服。如果沒有漿水,只用清水也可以。如果是血痢,則用水煎服。地榆散 治療久年不癒的便血以及血痢。
原文
地榆 卷柏(各等分)上㕮咀,用砂罐煮數十沸,通口服。蒼朮地榆湯 治脾經受濕,下血痢。
白話
地榆、卷柏(各等份)。以上藥材切碎,用砂鍋煮沸數十次,趁溫時一次服下。蒼朮地榆湯 治療脾經感受濕邪,導致下血痢。
原文
蒼朮(三兩) 地榆(一兩)上銼,每服一兩,水二盞煎一盞,溫服。地榆丸 治瀉痢或血痢,日久不愈。
白話
蒼朮(三兩)、地榆(一兩)。以上藥材銼碎,每次服用一兩,用水兩盞煎至一盞,溫服。地榆丸 治療腹瀉痢疾或血痢,日久不癒。
原文
地榆(微炒) 當歸(微炒) 阿膠(糯米炒) 黃連(去須) 訶子(取肉,炒) 木香(曬乾) 烏梅(去核取肉,各半兩)
白話
地榆(稍微炒過)、當歸(稍微炒過)、阿膠(用糯米炒過)、黃連(去除根鬚)、訶子(取果肉,炒過)、木香(曬乾)、烏梅(去核取肉,各半兩)。
原文
上為細末,煉蜜丸如桐子大,每服二三十丸,空心陳米飲吞下。先公頃在括蒼病痢逾月,得此方而愈。
白話
以上藥材研磨成細末,用煉製過的蜂蜜調和成如梧桐子大小的藥丸,每次服用二、三十丸,空腹用陳米湯送服。先父不久前在括蒼患痢疾超過一個月,得到這個藥方而痊癒。
原文
頃在霅上,士人蘇子病此為甚,其婦翁孫億來告,急錄此方以與之,旋即痊安。聖功丸(元戎) 專治血痢。
白話
不久前在霅上,士人蘇子患此病很嚴重,他的岳父孫億前來告知,我急忙抄錄這個藥方給他,隨即痊癒平安。聖功丸(元戎方) 專門治療血痢。
原文
膩粉(三錢) 澱粉(二錢) 一法加蛤粉上研勻,水浸蒸餅丸菜豆大,艾湯下。聚珍丸 治血痢酒痢,尤效。
白話
膩粉(三錢)、澱粉(二錢),另一做法加蛤粉。以上藥材研磨均勻,用水浸泡蒸餅做成綠豆大小的藥丸,用艾草湯送服。聚珍丸 治療血痢、酒痢,尤其有效。
原文
川百藥煎 陳槐花(炒,各半兩) 感應丸(一帖) 薄荷煎(兩帖) 麝香(少許)
白話
川百藥煎、陳槐花(炒過,各半兩)、感應丸(一帖)、薄荷煎(兩帖)、麝香(少許)。
原文
上件為末拌勻,煉蜜為丸如梧桐子大,每服二十丸,食後服。
白話
以上藥材研磨成末並拌勻,用煉製過的蜂蜜做成如梧桐子大小的藥丸,每次服用二十丸,在飯後服用。
原文
男子用龍牙草煎湯下,女人用生地黃煎湯下。
白話
男子用龍牙草煎湯送服,女子用生地黃煎湯送服。
原文
嚴氏烏梅丸 治留熱腸胃,臍腹絞痛,下痢純血,或服熱藥過多,毒蘊於內,滲成血痢。
白話
嚴氏烏梅丸 治療熱邪留滯腸胃,導致肚臍腹部絞痛,下痢純血,或者因為服用過多熱性藥物,熱毒積聚在體內,滲透而形成血痢。
原文
黃連(三兩) 烏梅肉(二兩) 當歸 枳殼(麩炒,各一兩)
白話
黃連(三兩)、烏梅肉(二兩)、當歸、枳殼(用麩皮炒過,各一兩)。
原文
上為末,醋糊丸如桐子大,每服七十丸,空心,米飲下。茶梅丸
白話
以上藥材研磨成末,用醋調成糊狀做成如梧桐子大小的藥丸,每次服用七十丸,空腹用米湯送服。茶梅丸
原文
用臘茶為細末,不拘多少,用白梅肉和丸。赤痢,甘草湯下;白痢,烏梅湯下;泄瀉不止,陳米飲下。每服二十丸,團茶尤佳。
白話
用臘茶研磨成細末,不拘用量,用白梅肉調和做成藥丸。赤痢用甘草湯送服;白痢用烏梅湯送服;腹瀉不止用陳米湯送服。每次服用二十丸,用團茶效果更好。
原文
大凡痢疾,不以赤白分冷熱,若手足和暖則為陽,宜先服五苓散,粟米飲調下,次服感應丸二十粒,即愈。若手足厥冷則為陰,宜已寒丸、附子之類。如此治痢,無不效。
白話
一般來說,痢疾不應以赤白來區分寒熱,如果手腳溫暖就是陽證,應當先服用五苓散,用粟米湯調服,接著服用感應丸二十粒,就會痊癒。如果手腳冰冷就是陰證,應當服用已寒丸、附子之類的藥物。照這樣治療痢疾,沒有不有效的。
原文
有人夏月患痢,一日六七十行,用五苓散,立止。一方 治痢血。
白話
有人夏天患痢疾,一天拉六、七十次,用五苓散,立刻止住。一個藥方 治療痢疾便血。
原文
烏梅三枚除核,用鹽水研爛,合臘茶,加醋湯沃服之。
白話
烏梅三枚去除核,用鹽水研磨爛,加入臘茶,再加醋湯沖服。
原文
曹魯公痢血百餘日,國醫無能療者,陳應之用此,一啜而瘥。椿皮丸 下痢清血,腹中刺痛。
白話
曹魯公患痢疾便血一百多天,宮廷醫生沒有能治好的,陳應之用這個藥方,喝了一次就痊癒了。椿皮丸 治療下痢清血,腹中刺痛。
原文
椿根白皮不拘多少為末,醋糊丸如桐子大,空心米飲下三四十丸。苦參丸 治血痢。
白話
椿根白皮不拘用量,研磨成末,用醋糊做成如梧桐子大小的藥丸,空腹用米湯送服三、四十丸。苦參丸 治療血痢。
原文
苦參不拘多少,炒焦為末,滴水丸如桐子大,每服五十丸,米飲下。三物散 治痢血。胡黃連 烏梅 灶心土(各等分)
白話
苦參不拘用量,炒焦後研磨成末,滴水做成如梧桐子大小的藥丸,每次服用五十丸,用米湯送服。三物散 治療痢疾便血。胡黃連、烏梅、灶心土(各等份)。
原文
上為末,臘茶清調下,食前服。昔梁莊肅公患痢血,陳應之曰:此挾水穀。用此藥數服而愈。一方 治下痢純血。
白話
以上藥材研磨成末,用臘茶清調服,在飯前服用。從前梁莊肅公患痢疾便血,陳應之說:「這是夾雜水穀所致。」用此藥數服而痊癒。一個藥方 治療下痢純血。
原文
黃柏蜜炙黃色令香,二兩為末,每服三錢,空心溫漿水調下。一方 治血痢,神效。
白話
黃柏用蜂蜜炙成黃色聞到香味,取二兩研磨成末,每次服用三錢,空腹用溫漿水調服。一個藥方 治療血痢,神效。
原文
用乾薑於火上燒黑,不令成灰,磁碗合放冷,為末,每服一錢,米飲調下。宿露湯 治風痢下純血。
白話
用乾薑在火上燒黑,不要讓它變成灰燼,用瓷碗蓋住放冷,研磨成末,每次服用一錢,用米湯調服。宿露湯 治療風痢下純血。
原文
酸石榴皮 草果(各一個) 青皮(二個) 甘草(二寸) 杏仁(七個,去皮尖) 椿根皮(二錢半)
白話
酸石榴皮、草果(各一個)、青皮(二個)、甘草(二寸)、杏仁(七個,去皮尖)、椿根皮(二錢半)。
原文
上㕮咀,加生薑三片、烏梅二個,水煎,去渣,露一宿,早晨服。
白話
以上藥材切碎,加入生薑三片、烏梅二個,用水煎煮,去除藥渣,露天放置一夜,早晨服用。
原文
桃仁承氣湯 下痢紫黑色者,熱積瘀血也,腹痛後重異常,以此下之。
白話
桃仁承氣湯 下痢呈現紫黑色的,是熱邪積聚、瘀血阻滯,腹痛和裡急後重非常嚴重,用此方來攻下。
原文
桃仁(半兩) 大黃(一兩) 芒硝(三錢) 甘草(二錢) 桂(三錢)上銼,每服一兩,水煎服。
白話
桃仁(半兩)、大黃(一兩)、芒硝(三錢)、甘草(二錢)、桂(三錢)。以上藥材銼碎,每次服用一兩,用水煎服。
原文
加味清六丸 治痢久不愈,下如清涕,有紫黑血絲,原因飲食後疾走,或極力叫號嘔跌,多受疼痛,大怒不泄,補塞太過,火酒火肉,皆令血瘀所致。
白話
加味清六丸 治療痢疾久不痊癒,拉出的東西像清鼻涕,帶有紫黑色血絲,原因是飲食之後快速奔跑,或者用力叫喊、嘔吐、跌倒,遭受較多疼痛,大怒沒有發洩,補益收澀太過,喝烈酒、吃烤肉,這些都會導致瘀血而形成此病。
原文
滑石(六錢) 乳香 沒藥 桃仁 木香 檳榔 大黃(各一錢)
白話
滑石(六錢)、乳香、沒藥、桃仁、木香、檳榔、大黃(各一錢)。
原文
上為末,神麯糊為丸如綠豆大,每服一百丸,米飲下,以利盡穢物為度。
白話
以上藥材研磨成末,用神麯糊做成如綠豆大小的藥丸,每次服用一百丸,用米湯送服,以排盡穢物為止。
原文
加減平胃散 經云:四時皆以胃氣為本。久下血則脾胃虛損,血水流於四肢,卻入於胃而為血痢,宜服此滋養脾胃。
白話
加減平胃散 經典說:四時都以胃氣為根本。長期便血會導致脾胃虛損,血水流到四肢,又進入胃中而形成血痢,應當服用此方來滋養脾胃。
原文
白朮 厚朴 陳皮(各一兩) 人參 黃連 桃仁 阿膠(炒) 茯苓(各五錢) 甘草(七錢) 木香 檳榔(各三錢)
白話
白朮、厚朴、陳皮(各一兩)、人參、黃連、桃仁、阿膠(炒過)、茯苓(各五錢)、甘草(七錢)、木香、檳榔(各三錢)。
原文
上㕮咀,每服五錢,加生薑三片、棗一枚,水煎,溫服。
白話
以上藥材切碎,每次服用五錢,加入生薑三片、紅棗一枚,用水煎煮,溫服。
原文
血多,加桃仁;熱泄,加黃連;小便澀,加茯苓、澤瀉;氣不下,後重,倍檳榔、木香;腹痛,加官桂、芍藥、甘草;膿多,加阿膠;濕多,加白朮;脈洪大,加大黃。
白話
出血多,加桃仁;熱性泄瀉,加黃連;小便不順暢,加茯苓、澤瀉;氣機不下降,裡急後重,加倍檳榔、木香;腹痛,加官桂、芍藥、甘草;膿液多,加阿膠;濕氣重,加白朮;脈象洪大,加大黃。