原文
準繩 云:痢後風,因痢後下虛,不善調理,或多行,或房勞,或感外邪,致兩腳痿軟,若痛若痹,遂成風痢,獨活寄生湯吞虎骨四斤丸,或用大防風湯,或多以骨碎補三分之一,同研取汁,酒解服,外以杜仲、牛膝、杉木節、白芷、南星、萆薢煎湯熏洗。
《準繩》說:痢後風,是因為痢疾之後下焦虛弱,沒有好好調養,或是過度行走,或是房事勞損,或是感受外邪,導致兩腳痿弱無力,又痛又麻,於是形成風痢。用獨活寄生湯送服虎骨四斤丸,或者用大防風湯,或者多用骨碎補三分之一,一同研磨取汁,用酒化解後服用;外用杜仲、牛膝、杉木節、白芷、南星、萆薢煎湯熏洗。
原文
丹溪 云:痢後風系血入臟腑,下未盡,復還經絡,不得行故也,松明節一兩,以乳香二錢炒焦存性,蒼朮、黃柏各一兩,紫葳一兩半,甘草半兩,桃仁去皮不去尖一兩,俱為末,每服三錢,生薑同杵細,水蕩起二三沸服。
朱丹溪說:痢後風是因為血進入臟腑,沒有完全排泄乾淨,又回流到經絡,無法正常運行所致。用松明節一兩,將乳香二錢炒焦保留藥性,蒼朮、黃柏各一兩,紫葳一兩半,甘草半兩,桃仁去皮不去尖一兩,全部研磨成粉末。每次服用三錢,與生薑一同搗細,加水煮沸兩三次後服用。
原文
鄰人鮑子,年二十餘,因患血痢,用澀藥取效。後患痛風,號叫撼鄰里。
鄰居鮑姓男子,二十多歲,因為患上血痢,用收澀的藥物取得了療效。後來患上痛風,疼痛大叫,驚動了鄰居。
原文
予視之曰:此惡血入經絡證,血受濕熱,久為凝濁,所下未盡,留滯隧道,所以作痛。經久不治,恐成枯細。
我看後說:這是惡血進入經絡的證候,血液受到濕熱侵襲,日久凝結成濁物,沒有完全排出體外,停留在經脈通道中,所以產生疼痛。如果長時間不治療,恐怕會導致肢體枯萎細小。
原文
遂與四物湯,桃仁、紅花、牛膝、黃芩、陳皮、甘草,煎生薑汁研潛行散,入少酒飲之數十帖,又與刺委中,出黑血近三合而安。
於是給他服用四物湯,加入桃仁、紅花、牛膝、黃芩、陳皮、甘草,用生薑汁煎煮並研磨潛行散,加入少量酒服用幾十劑。又給他針刺委中穴,流出黑血將近三合,之後就痊癒了。
原文
痢後腳弱漸細小,用蒼朮二兩,白芍藥、龜板各二兩半,黃柏五錢,粥糊丸,以四物湯加陳皮、甘草煎湯送下。
痢疾後腳部虛弱逐漸變細小,用蒼朮二兩,白芍藥、龜板各二兩半,黃柏五錢,用粥糊製成藥丸,再用四物湯加陳皮、甘草煎煮的藥湯送服。
原文
李氏 曰:愈後余瘀當防,三白湯、六神丸、枳朮丸、太和羹選用。
李東垣說:疾病痊癒後應預防殘留的瘀血,可選用三白湯、六神丸、枳朮丸、太和羹等方劑。
原文
有手足腫者,有遍身歷節痛者,俱余瘀留滯經絡,不可純用風藥。
有手腳腫脹的,有全身關節疼痛的,都是殘留瘀血停滯在經絡中,不可單純使用祛風的藥物。
鶴膝風,用大防風湯、五積交加散;腳部細小者用蒼龜丸。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。