濟陽綱目

卷二十一

論赤痢

卷二十一/滯下8
原文
準繩 云:赤痢血色鮮紅,或如蛇蟲形,而間有血鮮者,此屬熱痢,宜藿香正氣散加黑豆三十粒,五苓散加木香半錢、粟米少許,下黃連丸,或黃連阿膠丸,茶梅丸。熱甚服上項藥未效,宜白頭翁湯。赤痢發熱者,敗毒散加陳倉米一撮煎。
白話
《準繩》說:赤痢血色鮮紅,或者像蛇蟲的形狀,而且夾雜有鮮血,這屬於熱痢,應該用藿香正氣散加黑豆三十粒,五苓散加木香半錢、粟米少許,再服用黃連丸,或者黃連阿膠丸、茶梅丸。如果熱勢很重,服用上述藥物沒有效果,應該用白頭翁湯。赤痢發熱的病人,用敗毒散加陳倉米一小撮煎服。
原文
若血色暗如瘀,服涼藥而所下愈多,去愈頻者,當作冷痢,宜理中湯,或四君子湯加肉果一錢、木香半錢。
白話
如果血色暗沉像瘀血,服用涼藥後腹瀉反而更多、更頻繁,應當作冷痢治療,適合理中湯,或者四君子湯加肉果一錢、木香半錢。
原文
加減平胃散、青六丸治血痢佳,諸血痢不止,宜多用地榆。
白話
加減平胃散、青六丸治療血痢效果很好,各種血痢不止的,應該多用(重劑量)地榆。
原文
易簡方 云:血痢當服胃風湯、膠艾湯之類。心經伏熱,下純血,色必鮮紅,用犀角生磨汁半鍾,硃砂飛研二錢,牛黃三分,人參末三錢,和丸如麻子大,燈心、龍眼肉煎湯下六七分。脾經受濕下血痢,用蒼朮地榆湯。
白話
《易簡方》說:血痢應當服用胃風湯、膠艾湯之類的方劑。心經伏有熱邪,腹瀉純血,血色必定鮮紅,用犀角生磨汁半杯,硃砂水飛研磨二錢,牛黃三分,人參末三錢,和成丸藥如麻子大小,用燈心、龍眼肉煎湯送服六七分。脾經受濕而腹瀉血痢,用蒼朮地榆湯。
原文
血痢久不止,腹中不痛,不裡急後重,槐花丸,乾薑於火上燒黑,不令成灰,磁碗合放冷為末,每服一錢,米飲調下,治血痢神效。仲景云:小腸有寒者,其人下重便血。可以此治之。
白話
血痢久不停止,腹中不痛,沒有裡急後重,用槐花丸。將乾薑在火上燒黑,不要讓它變成灰,用磁碗蓋住放冷後研成末,每次服用一錢,米湯調服,治療血痢有神奇效果。張仲景說:小腸有寒的人,會出現下墜感並且便血。可以用這個方法治療。
原文
丹溪 云:下血者宜涼血和血,當歸、桃仁、黃芩之類,或用朴硝。
白話
朱丹溪說:便血的人應該涼血和血,用當歸、桃仁、黃芩之類的藥物,或者用朴硝。
原文
有風邪下陷宜升提之,蓋風傷肝,肝主血故也。有濕傷血,宜行濕清熱。
白話
有風邪下陷的,應該升提陽氣,因為風邪傷肝,而肝主血的緣故。有濕邪傷血的,應該祛濕清熱。
原文
下墜異常,積中有紫黑血,而又痛甚者,此為死血,用桃仁細研,及滑石行之。血痢久不愈者屬陰虛,四物湯為主。
白話
下墜感覺異常,積滯中有紫黑色的血,而且疼痛劇烈的,這是瘀血,用桃仁細研磨,以及滑石來通行。血痢長期不癒的屬於陰虛,以四物湯為主方。