原文
丹溪曰):或問:河間之言滯下,果無挾虛挾寒者乎,否乎?
丹溪說:有人問:河間論述滯下病,難道真的沒有夾雜虛證、寒證的情況嗎?是這樣嗎?
原文
予曰:泄利之病,水穀或化或不化,並無努責,惟覺困倦。
我說:泄瀉的病,水穀或消化或不消化,沒有裡急後重的感覺,只是覺得疲倦。
原文
若滯下則不然,或膿或血,或膿血相雜,或腸垢,或無糟粕,或糟粕相混,雖有痛、不痛、大痛之異,然皆裡急後重,逼迫惱人,似乎皆熱證實也。
但滯下就不同了,或者排出膿,或者排出血,或者膿血夾雜,或者排出腸道黏液,或者沒有糞便,或者糞便混雜,雖然有疼痛、不疼痛、劇烈疼痛的差異,但都有裡急後重的症狀,逼迫難忍,看起來似乎都是熱證、實證。
原文
予近年涉歷,亦有大虛大寒者,不可不知,敢筆其略以備覽。
我近年來的經歷,也有極度虛寒的病例,不能不知道,因此斗膽記錄其大概以供參考。
原文
予從叔年逾五十,夏間患滯下病,腹微痛,所下褐色,後重頻並,穀食大減,時有微熱。
我的堂叔年過五十,夏天患了滯下病,腹部輕微疼痛,排出的糞便呈褐色,裡急後重頻繁發作,食慾大減,時有低熱。
原文
察其脈,皆弦而澀,似數而稍長,卻喜不甚浮大,兩手相等,視其神氣大減。
診察他的脈象,都是弦而澀,像數脈但稍長,幸好不十分浮大,兩手脈象相同,觀察他的精神氣色大為衰退。
原文
予曰:此非滯下,乃憂慮所致,心血虧,脾氣弱耳。
我說:這不是滯下病,而是憂思慮慮導致的,心血虧損,脾氣虛弱罷了。
原文
遂以參、術為君,當歸、陳皮為臣,川芎、炒芍藥為佐使,時暄熱甚,少加黃連,兩月而安。
於是用黨參、白朮為君藥,當歸、陳皮為臣藥,川芎、炒白芍為佐使藥,當時天氣炎熱,稍微加入黃連,兩個月後痊癒。
原文
婁長官年三十餘,奉養厚者,夏秋間患滯下,腹大痛,有人教服單煮乾姜,與一帖則痛定,少頃又作,又與之定,由是服乾薑至三斤。
婁長官年紀三十多歲,生活優渥,夏秋之間患了滯下病,腹部劇烈疼痛,有人教他服用單獨煎煮的乾薑,吃一劑疼痛就停止,過一會兒又發作,再吃就又停止,因此總共吃了三斤乾薑。
原文
八日視之,左脈弦而稍大似數,右脈弦而大稍減,亦似數,重取之似緊。
八天後診察,左手脈弦而稍大像數脈,右手脈弦而大稍減,也像數脈,重按則像緊脈。
我說:這一定是酒醉飽食後過度食用寒涼食物,應當按照虛寒證來治療。
原文
因其多服乾薑,遂教用四物湯去地黃,加人參、白朮、陳皮、酒紅花、茯苓、桃仁,煎入生薑汁飲之,至一月而安。
因為他已經服用了大量乾薑,於是教他用四物湯去掉地黃,加入人參、白朮、陳皮、酒紅花、茯苓、桃仁,煎好後加入生薑汁飲用,一個月後痊癒。
原文
金氏婦年近四十,秋初尚熱患滯下,腹但隱痛,夜重於晝,全不得睡,食亦稍減,口乾不飲,已得治痢靈砂二帖矣。
金姓婦人年近四十,初秋天氣還熱時患了滯下病,腹部只是隱隱作痛,夜晚比白天嚴重,完全無法入睡,食慾也稍減,口乾但不想喝水,已經服用了兩帖治痢的靈砂。
原文
予觀之,兩手脈皆澀,且不勻,神思倦甚,飲食全減。
我診察她,兩手脈象都澀,而且不均勻,精神疲倦得很,飲食完全減少。
原文
日與四物湯,倍加白朮,以陳皮佐之,與十數帖而安。
每天給她四物湯,加倍使用白朮,用陳皮輔佐,服了十幾帖後痊癒。
這三個病例,如果因為裡急後重的症狀而使用峻猛的藥劑,豈不是會誤人性命。
原文
劉宗厚 曰:按滯下之證,古人多與泄瀉同論,至《三因方》始能另立條目,蓋實有不同。夫病有從外感而得者,須分六氣之異。
劉宗厚說:查滯下這種病證,古人大多與泄瀉放在一起討論,直到《三因方》才能另外分立條目,因為它們確實有不同。疾病有從外感而得的,必須區分六氣的差異。
原文
外既受傷,腸胃鬱結,遂成赤白等證,當隨其寒熱溫涼以調之。
外部已經受傷,腸胃鬱結,於是形成赤痢、白痢等病證,應當根據其寒熱溫涼來調治。
原文
有因臟氣發動,干犯腸胃而得者,須察其何臟相乘,以平治之。
有因為臟腑之氣發動,侵犯腸胃而得病的,必須察明是哪個臟腑相乘,以平衡的方法治療。
原文
又有因飲食失節而得者,則又審其何物所傷,以消克之。世之感此疾者,其因誠不越乎是三者。
又有因為飲食不節制而得病的,則要審察是什麼食物所傷,以消導克伐的方法治療。世上患這種病的人,其病因確實不超出這三種。
原文
但其受病之後,腸胃怫鬱,膿血稠黏,裡急後重,諸方雖有寒熱虛實之論,劉河間則以為一出於熱。然考之《內經》,似亦熱多而寒少也。
但他們受病之後,腸胃鬱結,膿血稠黏,裡急後重,各種方書雖然有寒熱虛實的論述,劉河間卻認為完全是由於熱。然而考查《內經》,似乎也是熱多而寒少。
原文
丹溪則以為亦有挾虛挾寒之證,深戒學者須宜識此。
丹溪則認為也有夾虛夾寒的病證,深切告誡學者必須認識到這一點。
原文
世之《局方》,不辨三因,專用澀熱之藥,其失甚矣。
世間的《局方》,不辨別三種病因,專門使用收澀熱性的藥物,其過失很大。
原文
至河間立說,專用苦寒疏下之藥,則亦未甚為當。何則,蓋病有虛實,治有先後。
到了河間立論,專門使用苦寒疏導攻下的藥物,也未必十分恰當。為什麼呢?因為疾病有虛實,治療有先後。
原文
若病勢暴至,元氣壯實,積滯膠固,須宜下之。病久氣脫,虛滑不禁者,亦宜溫之澀之。
如果病勢突然發作,元氣壯實,積滯膠結牢固,必須使用攻下法。病久了元氣耗脫,虛弱滑脫不禁的,也適宜用溫補收澀的方法。
原文
大抵治利,當從仲景、河間之法,可溫則溫,可下則下,或解表,或利小便,或待其自已。
大抵治療痢疾,應當遵循仲景、河間的方法,可以溫就溫,可以下就下,或者解表,或者利小便,或者等待其自行痊癒。
原文
劉河間分別在表、在裡,挾風、挾熱、挾寒等證,後之作者,無越於斯。
劉河間分別在表、在裡,夾風、夾熱、夾寒等病證,後世的著作,沒有超越這個範圍的。
原文
但氣血一條,未嘗表出立論,其於芍藥湯下,有曰行血則便膿愈,調氣則後重除。
但氣血這一條,未曾明確提出立論,他在芍藥湯下,有說「行血則便膿愈,調氣則後重除」。
原文
蓋謂溲便膿血,血之滯也,故曰行血自愈;奔迫後重,氣之實也,故曰調氣自除。
這是說排便帶膿血,是血行瘀滯,所以說行血自然痊癒;裡急後重,是氣機壅實,所以說調氣自然消除。
原文
誠哉是言,但膿血赤白亦有氣病血病之分,後重裡急亦有氣實血虛之異,學者又不可不察。
這話說得真對啊,但膿血赤白也有氣病、血病的區分,後重裡急也有氣實、血虛的差異,學者又不能不明察。
原文
葉氏 曰:按《原病式》謂痢雖有赤白,而一本於熱,此足以破《局方》好行辛熱者之弊。
葉氏說:查《原病式》說痢疾雖然有赤痢、白痢,但都源於熱,這足以破除《局方》喜好使用辛熱藥物的弊端。
原文
然痢之白者,不可盡歸於熱,亦有因於寒者。痢如凍膠,或如鼻涕,明是冷證。
但白色的痢疾,不能全部歸因於熱,也有因為寒的。痢疾像凍膠一樣,或者像鼻涕一樣,明顯是寒證。
原文
此緣多啖生冷,脾胃受傷,氣凝而滯下生焉,非薑、桂之辛熱不可也,但患此者,十之四五耳。
這是因為多吃生冷食物,脾胃受傷,氣機凝滯而產生滯下,非用乾薑、肉桂的辛熱藥物不可,但患這種病的人,只有十分之四五罷了。
原文
且寒鬱之久,多變為熱,薑、桂之類始則可用,久則又宜通變矣。
而且寒邪鬱結久了,大多會轉化為熱,薑、桂之類的藥物開始時可以用,時間久了又應該靈活變通了。
原文
又有濕熱為痢者,日久不愈,腸胃氣虛,未傳寒變,或過用冷藥,以致腸胃中寒,此亦宜有以溫之也。
又有濕熱導致痢疾的,日久不癒,腸胃之氣虛弱,尚未傳變為寒證,或者過度使用寒涼藥物,以致腸胃中有寒,這也應該用溫補的方法治療。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。